Только здесь переводим весь этот бред.
Ищете недвижимость в Греции?
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
|
06.01.2011 01:08:47
а я не поняла, что надо-то =)
потому что - γιατί |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
06.01.2011 02:18:24
|
|||
|
|
|
|
06.01.2011 11:52:29
надо "потому что ты так делаешь" giati kaneis?
а он мне "kai eno" "ena keno" что то в этом роде уже забыла |
|
|
|
|
|
06.01.2011 15:38:05
1. Перевести транслит на греческий "και ενώ" "ένα κενό" 2. Продумать все возможные варианты контекстов. 3. Попытаться соединить всё это со словом κανω, с которым у Вас путаница. 4. Перевести это как "в то время как" "пустота". Тут два варианта:либо усиленно учить греческий язык,чтобы не ломать ни себе,ни другим голову. Либо попросить пишущего такие головоломки писать фразы попроще и по возможности греческими буквами для того чтобы у Вас была возможность учить греческий не на транслите,а на оригинале. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
06.01.2011 16:54:06
Греческий язык, это совсем не тот язык о котором можно "догадываться". Греческий надо учить и понимать. Это не синтетический язык, здесь мало встречаются конверсии, то есть когда существительное при таком же написании может быть и глаголом. Что характерно, скажем, для английского языка. В греческом есть предлоги, окончания, падежи, понимаете.. неодушевленные предметы могут быть мужского и женского рода, как в русском. Это надо улавливать. Улавливайте.. Поэтому аккуратно. Не "догадывайтесь", Мими - учите язык. Иначе можно сойти с ума. Англичане на этой "игре в язык" целую "культуру" построили и назвали её "нонсенс".
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω
|
|||
|
|
|
|
06.01.2011 18:53:57
СПАСИБО ОГРОМНОЕ ЗА ПОМОЩЬ
Angelika Chatzi, на работе не настроен комп на грик поэтому перевела на транслит головоломку я сама себе устроила.
Изменено: - 06.01.2011 19:00:54
|
|
|
|
|
|
06.01.2011 19:00:33
Изменено: - 06.01.2011 19:01:42
|
|||
|
|
|
|
06.01.2011 22:13:17
|
|||||||
|
|
|
|
07.01.2011 00:07:42
|
|||||
|
|
|
|
07.01.2011 13:11:40
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω
|
|||
|
|
|
|
07.01.2011 14:36:29
В иммиграционной службе: - Name? - Abu Dalah Sarafi. - Sex? - Four times a week. - No, no, no! Male or female? - Male, female... sometimes camel... |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
07.01.2011 14:58:33
Скажите, а правда, что греки свободное время такое как "окно", называют "кревати"?
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω
|
|
|
|
|
|
07.01.2011 18:49:45
не, учу греческий, а говорим естественно на английском
НУ вот, где на клавиатуре русский? так что, кстати, грик, Anna Winter, это обзывательство?
Изменено: - 07.01.2011 18:51:25
|
|||||
|
|
|
|
07.01.2011 18:53:11
|
|||
|
|
|
|
07.01.2011 20:14:09
Пардон,что не туды,хотела сказать какой у вас классный форум,так держать цвести и процветать))
|
|
|
|
|
|
07.01.2011 20:33:50
Да. Вот Вы например русская, а если бы Вас "раша" называли, как чуство? p.s Фор Рашен федерейшен екскьюзми |
|||
|
|
|
|
07.01.2011 20:57:11
|
|||||
|
|
|
|
08.01.2011 16:21:18
Кто как привык, на Кипре например, вообще принято вставлять английские слова в разговоре, так что мне слух это не режет вообще не придирайтесь |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
08.01.2011 20:01:53
Добрый вечер! плиззз переведите на греческий..
1 Vspominaj inogda, esli xochew — vsegda. No ja znaju: vsegda ne vozmozno. Ostavj v serdce svojom ugolok dlja menja, Esli eto budit vozmozno. 2 Закрой глаза, представь звезду, ту, на которой я сижу, я тихо подойду и нежно-нежно обниму и тихо на ушко скажу: я тебя люблю 3 Мне нужны твои глаза, понимаешь? И улыбка, и слова — ты ведь знаешь! Почему же ты молчишь и не пишешь? Я люблю тебя очень, слышишь? |
|
|
|
|
|
08.01.2011 21:31:18
|
|||
|
|
|
|
08.01.2011 21:57:19
Переведите кто сможет
|
|
|
|
|
|
08.01.2011 22:18:24
да, в Греции на греческом языке очень помешаны, все гордые, я их понимаю, конечно))))
Не поймут, скорее всего....... |
|||||||
|
|
|
|
08.01.2011 22:54:08
karmen,
ну что-то типа κάνε μια χούφτα, θα σου ρίξω την ευτυχία. исправьте меня, если чо =) |
|
|
|
|
|
08.01.2011 23:01:21
Спасибки!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11.01.2011 02:27:03
Помогите пожалуйста перевести на греческий:
Так приятно просыпаться в твоих объятиях! Это наш новый дом, будем жить в нем вместе! Английскими буквами напишите пожалуйста) |
|
|
|
|
|
14.01.2011 21:32:14
Добрый вечер. Обращаюсь за помощью в переводе трёх смс-ок из своей переписки:
№1. Με ξεχασες! №2. Εχω τη δηεσθηση οτη κατη εχης μ εμαινα! №3. Γαιτη δεν απατας μηπως γνωρησες αλον αντρα? Греческо-русские онлайн переводчики "отказываются" переводить некоторые из представленных слов, поэтому вся надежда на ваши профессионализм, интуицию, понимание и т.д. Заранее благодарю. Хотелось бы определиться со смыслом написанного и ответить уже))) |
|
|
|
|
|
14.01.2011 21:48:57
попробуйте прочитать вот такое: 1) ты меня забыла 2) у миня ащющение што ты абижина на миня 3) пациму ни отвичаиш, у тибя другой мущина? получилось? |
|||
|
|
|
|
14.01.2011 22:29:57
odessitka,
ахахаха, thumbs up |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||