<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Греция от Greek.ru [тема: Перевод любовной переписки]</title>
		<link>http://www.greek.ru</link>
		<description>Новое в теме Перевод любовной переписки форума  на сайте Греция от Greek.ru [www.greek.ru]</description>
		<language>ru</language>
		<docs>http://backend.userland.com/rss2</docs>
		<pubDate>Wed, 29 Apr 2026 16:23:07 +0300</pubDate>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593760/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Продолжение темы в СООБЩЕСТВЕ<br /><noindex><a href="http://www.greek.ru/grekrubiata/community/group/8/forum/message/21609/593759/#message593759" target="_blank" rel="nofollow">http://www.greek.ru/grekrubiata/community/group/8/forum/message/21609/593759/<WBR/>&shy;#message593759</a></noindex> <br />
			<i>05.08.2011 12:12:10, Roman o arhigos.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593760/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593760/</guid>
			<pubDate>Fri, 05 Aug 2011 12:12:10 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593515/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			главное не залететь от таких летчиков <br />
			<i>02.08.2011 15:07:07, Melitis.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593515/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593515/</guid>
			<pubDate>Tue, 02 Aug 2011 15:07:07 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593197/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			не про переписку, зато про летчиков.<br /><br />у знакомой гречки грек так и представился летчиком военным, жениться хотел, даже ее с ее за 30 чо-то это напрягало. полгода они встречались, пока она не начала замечать, что у нее из кошелька деньги теряются, немного, но все же. оставила камеру, сама ушла якобы за молоком. ну да, оказалось, он тырил.<br />дальше больше - ее мать позвонила брату жены сестры тещи тра-ля-ля (как это у них водится), нету такого в списках никаких летчиков.<br />ладно, в очередной раз девушка ему звонит, он в очередной раз на задании где-то Америке, она идет в магазин, про который он когда-то рассказывал, что типа его премный отец его содержит (и именно поэтому другое название магазина, а не как у него фамилия)... и кого она там видит среди работников? =))) <br />
			<i>31.07.2011 09:58:02, Kindiboba.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593197/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593197/</guid>
			<pubDate>Sun, 31 Jul 2011 09:58:02 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593183/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />odessitka пишет:<br />я летчик, мне на самолет пора бежать и в следующий раз, когда я буду проездом в ваших краях, я тебе обязательно позвоню" <br />=============<br />Мне кажется в тех краях он  больше никогда не будет пролётом.<br /><br />====quote====<br />Нужно быть реалистами, мы не созданы друг для друга<br />=============<br /> <br />
			<i>31.07.2011 01:17:28, Angelika Chatzi.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593183/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593183/</guid>
			<pubDate>Sun, 31 Jul 2011 01:17:28 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593182/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Angelika Chatzi пишет:<br />Да там какая-то навязчивость с самолётами,боязнь потерять рейс. Лётчик что ли...<br />=============<br />там просто один сценарий - знакомство --- выпивка ---- секс ---- а дальше события развиваются в двух плоскостях:<br />1) девушка пишет на форум "здраааасти я невеста грека"<br />2) грек оценивает поведение девушки вчерась и переходит либо к пункту "а наши дети будут говорить на двух языках" либо к варианту "я летчик, мне на самолет пора бежать и в следующий раз, когда я буду проездом в ваших краях, я тебе обязательно позвоню" <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" /> <br />
			<i>31.07.2011 01:07:06, odessitka.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593182/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593182/</guid>
			<pubDate>Sun, 31 Jul 2011 01:07:06 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593178/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Да там какая-то навязчивость с самолётами,боязнь потерять рейс. Лётчик что ли... <br />
			<i>31.07.2011 00:54:49, Angelika Chatzi.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593178/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593178/</guid>
			<pubDate>Sun, 31 Jul 2011 00:54:49 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593171/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			=))<br /><br />аааажесть, все ж прочитала. составители приколисты:<br /><br /><br />Если я скажу "останься", что ты ответишь?<br />&#913;&#957; &#963;&#959;&#965; &#960;&#969; «&#920;&#945; &#956;&#949;&#943;&#957;&#969;», &#964;&#953; &#952;&#945; &#945;&#960;&#945;&#957;&#964;&#942;&#963;&#949;&#953;&#962;;<br /><br /><br />&#932;&#945; &#960;&#972;&#948;&#953;&#945; &#963;&#959;&#965; &#949;&#943;&#957;&#945;&#953; &#966;&#959;&#946;&#949;&#961;&#940;...<br />Одна фоверистее другой =))<br /><br /><br />Я Вас только что увидел и уже очень хочу с вами познакомиться<br />&#931;&#949; &#954;&#959;&#953;&#964;&#940;&#969; &#960;&#959;&#955;&#955;&#942; &#974;&#961;&#945; &#954;&#945;&#953; &#952;&#945; &#942;&#952;&#949;&#955;&#945; &#960;&#961;&#945;&#947;&#956;&#945;&#964;&#953;&#954;&#940; &#957;&#945; &#963;&#949; &#947;&#957;&#969;&#961;&#943;&#963;&#969; <br />
			<i>30.07.2011 21:24:02, Kindiboba.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593171/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593171/</guid>
			<pubDate>Sat, 30 Jul 2011 21:24:02 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593157/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<B>Melitis</B> это бесподобно!))))))) <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  особенно последовательность фраз <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/tease.gif" border="0" data-code="39-q" data-definition="SD" alt="39-q" width="41" height="40" title="39-q" class="bx-smile" /> <br />
			<i>30.07.2011 16:47:04, Leno4k@.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593157/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593157/</guid>
			<pubDate>Sat, 30 Jul 2011 16:47:04 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593149/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			найдено на просторах сети для любителей любовной переписки  <br /> <noindex><a href="http://www.lexilov.com/?from_lang=52&amp;to_lang=57&amp;lang=ru" target="_blank" rel="nofollow">http://www.lexilov.com/?from_lang=52&to_lang=57&lang=ru</a></noindex> <br />
			<i>30.07.2011 15:17:38, Melitis.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593149/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message593149/</guid>
			<pubDate>Sat, 30 Jul 2011 15:17:38 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message592026/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Yulija25 пишет:<br />&#917;&#947;&#969; &#963; &#945;&#947;&#945;&#960;&#969; &#949;&#963;&#965; &#955;&#949;&#962; &#960;&#949;&#955;&#945;&#961;&#949;&#962; &#963;&#954;&#949;&#968;&#959;&#965; &#964;&#951; &#969;&#961;&#945;&#953;&#945; &#960;&#949;&#961;&#945;&#963;&#945;&#956;&#949; &#956;&#945;&#950;&#953; <br />=============<br /><I>Я люблю тебя, а ты говоришь ерунду, подумай как прекрасно мы проводили время вместе</I><br /><br />На кипрском диалекте "пелларес" - это от слова "пеллос" -  что на нормальном греческом равно слову "треллос"<br /><br />Так что пеллОс - это сумашедший, а пеларес - это по типу не неси ерунды, ересь, чушь и т.д.<br /><br /><br /><br />====quote====<br />Kindiboba пишет:<br />ак хорошо бы мы проводили время вместе. <br />=============<br />не <I>мы бы проводили</I>, а тут <I>проводили</I> в прошедшем временм  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_wink.gif" border="0" data-code=";)" data-definition="SD" alt=";)" width="16" height="16" title="Шутливо" class="bx-smile" /> <br />
			<i>22.07.2011 22:45:02, Coca-Cola Zero.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message592026/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message592026/</guid>
			<pubDate>Fri, 22 Jul 2011 22:45:02 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message592008/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			А чо такое пеларес я тоже не знаю <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_neutral.gif" border="0" data-code=":|" data-definition="SD" alt=":|" width="16" height="16" title="Скептически" class="bx-smile" /> В моем греческо-русском словаре подобное слово отсутствует <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" /> Может матом? <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" /> Шутка.Эти отношения ведут в бесконечность...Да завязали уже. Уверена он недолго будет грустить, если вообще будет... <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_wink.gif" border="0" data-code=";)" data-definition="SD" alt=";)" width="16" height="16" title="Шутливо" class="bx-smile" /> <br />
			<i>22.07.2011 20:46:58, Yulija25.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message592008/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message592008/</guid>
			<pubDate>Fri, 22 Jul 2011 20:46:58 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message592004/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			я люблю тебя, но ты говоришь пеларес, подумай, как хорошо бы мы проводили время вместе.<br />а чо такое пеларес?<br /><br /><br /><b>Yulija25,</b> <br />не то, чтобы поздравляю, но если отношения никуда не ведут (или ведут в опу), надо завязывать, да. <br />
			<i>22.07.2011 20:35:51, Kindiboba.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message592004/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message592004/</guid>
			<pubDate>Fri, 22 Jul 2011 20:35:51 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message592000/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			В моей лав стори поставлена жирная точка. <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/BYE.GIF.gif" border="0" data-code=":bye:" data-definition="SD" alt=":bye:" width="26" height="18" title="bye" class="bx-smile" /> Последняя его смс :&#917;&#947;&#969; &#963; &#945;&#947;&#945;&#960;&#969; &#949;&#963;&#965; &#955;&#949;&#962; &#960;&#949;&#955;&#945;&#961;&#949;&#962; &#963;&#954;&#949;&#968;&#959;&#965; &#964;&#951; &#969;&#961;&#945;&#953;&#945; &#960;&#949;&#961;&#945;&#963;&#945;&#956;&#949; &#956;&#945;&#950;&#953; <br />
			<i>22.07.2011 20:23:01, Yulija25.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message592000/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message592000/</guid>
			<pubDate>Fri, 22 Jul 2011 20:23:01 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591939/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Ну извините, занесло меня... <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/082846.gif" border="0" data-code=";ellina" data-definition="SD" alt=";ellina" width="38" height="24" title="ellina" class="bx-smile" /> <br />
			<i>22.07.2011 12:36:35, lipa.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591939/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591939/</guid>
			<pubDate>Fri, 22 Jul 2011 12:36:35 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591934/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />lipa пишет:<br />Ну неграмотный, ну и что?! Моя приятельница - преподаватель МГУ, автор каких-то там серьезнейших исследований в области астрофизики всю свою молодость принесла в жертву науке. А теперь нашла свое счастье в лице приезжего из Средней Азии! Подозреваю, что он не профессор, да диплом у него никто и не спрашивал. <br />=============<br />какое счастье, девушка, вы о чем? сколько у нее это счастье длится, 6 мес?<br /><br />Или ее никто, простите за все годы исследований астрофизики не удовлетворял, кроме телескопа, вот она и повелась на первого попавшегося, кто в постели огонь. А иначе на что вестись? В паре должно быть хотя бы приблизительное равенство для гармонии. Все остальное обречено на недолговечность<br /><br />сорри за оффтоп, но реально к чему приплетать сюда какую-то вашу подружку с таджиком? <br />
			<i>22.07.2011 12:16:15, Coca-Cola Zero.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591934/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591934/</guid>
			<pubDate>Fri, 22 Jul 2011 12:16:15 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591925/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Yulija25! А языки все же учите - пригодятся!  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/BYE.GIF.gif" border="0" data-code=":bye:" data-definition="SD" alt=":bye:" width="26" height="18" title="bye" class="bx-smile" /> <br />
			<i>22.07.2011 10:44:48, lipa.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591925/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591925/</guid>
			<pubDate>Fri, 22 Jul 2011 10:44:48 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591924/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Ну неграмотный, ну и что?! Моя приятельница - преподаватель МГУ, автор каких-то там серьезнейших исследований в области астрофизики всю свою молодость принесла в жертву науке. А теперь нашла свое счастье в лице приезжего из Средней Азии!  Подозреваю, что он не профессор, да диплом у него никто и не спрашивал.<br />Yulija25, которой уже за 25  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_smile.gif" border="0" data-code=":)" data-definition="SD" alt=":)" width="16" height="16" title="С улыбкой" class="bx-smile" />, человек взрослый и решать ей.<br />Yulija25, дерзайте! <br />
			<i>22.07.2011 10:39:56, lipa.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591924/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591924/</guid>
			<pubDate>Fri, 22 Jul 2011 10:39:56 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591871/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />odessitka пишет:<br />А мнение таково: если вы образованный человек, имеющий собственное мнение, начитанный и тд и тп - то вы просто не выдержите рядом с деревенщиной киприотом. <br />=============<br />+1000000000000000000<br /><br /><br />====quote====<br />Yulija25 пишет:<br />И в нашем возрасте вообще сложно решиться поменять кардинальным образом свою жизнь, это не свободное плавание пуститься после окончания университета, не имея за плечами никакого "багажа" <br />=============<br />это к чему вообще?<br /><br /><br />====quote====<br />Yulija25 пишет:<br />герою моего романа 46 лет<br />=============<br />жесткач. Мало того, что жизнью потрепанный уже, так еще и неграмотный. Я все же настаиваю на скане его диплома "архитектора". Ибо не доходит до меня как можно получить этот диплом с таким письмом <br />
			<i>21.07.2011 23:43:01, Coca-Cola Zero.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591871/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591871/</guid>
			<pubDate>Thu, 21 Jul 2011 23:43:01 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591821/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Yulija25 пишет:<br />И в нашем возрасте вообще сложно решиться поменять<br />=============<br />да еще отличный возраст, все можно, если хочется. вопрос - хочется ли. <br />
			<i>21.07.2011 21:10:54, Kindiboba.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591821/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591821/</guid>
			<pubDate>Thu, 21 Jul 2011 21:10:54 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591811/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Yulija25 пишет:<br />герою моего романа 46 лет<br />=============<br />ну вот и пропала у меня последняя надежда ))))<br />он просто неграмотный, вот и все.<br /><br /><br />====quote====<br />Yulija25 пишет:<br />И в нашем возрасте вообще сложно решиться поменять кардинальным образом свою жизнь<br />=============<br />вы сейчас на жалость пытаетесь взять или как?<br />смотрите сами и решайте сами, мы можем высказать только свое мнение.<br />А мнение таково: если вы образованный человек, имеющий собственное мнение, начитанный и тд и тп - то вы просто не выдержите рядом с деревенщиной киприотом.<br />Просто для вас, не имеющей такого опыта общения с людьми, закончившими только начальную школу, сейчас это кажется смешным. А когда ваш мужчина позвонит посреди дня с криком: "По телевизору сказали, что летом надо продукты прятать в холодильник, иначе они испортятся" (это реальный пример, кстати) - то тогда мы с вами поговорим.<br />Или когда он не будет знать, что при ожоге надо руку опустить под холодную воду, и польет ожог спиртом (тоже реальный пример) - и дай бог это будет его рука. А если вашего ребенка? <br />
			<i>21.07.2011 20:33:53, odessitka.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591811/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591811/</guid>
			<pubDate>Thu, 21 Jul 2011 20:33:53 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591799/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			И в нашем возрасте вообще сложно решиться поменять кардинальным образом свою жизнь, это не свободное плавание пуститься после окончания университета, не имея за плечами никакого "багажа" <br />
			<i>21.07.2011 20:00:40, Yulija25.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591799/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591799/</guid>
			<pubDate>Thu, 21 Jul 2011 20:00:40 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591797/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />odessitka пишет:<br /> <br /> если человек учился, когда современный вариант "димотики" еще в школах не преподавали, поэтому он и лепит половину окончаний из кафаревусы       а мы тут на него наговариваем - неграмотный, мол. А он нам всем фору даст... (как минимум по возрасту)       <br />простите злючку          <br />=============<br />Не знаю, с какого времени ввели в школе современный вариант димотики, но нашему герою, герою моего романа 46 лет, а Yulii25 тоже уже давно далеко не 18 и давно уже даже не 25... <br />
			<i>21.07.2011 19:57:19, Yulija25.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591797/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591797/</guid>
			<pubDate>Thu, 21 Jul 2011 19:57:19 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591668/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Coca-Cola Zero пишет:<br />Тут не диалект, а банально топорная неграмотность, я не понимаю как человек мог школу закончить с такой орфографией, ну я молчу уже об высшем архитекторском образовании! Если конечно, он учился не на Кипре, и школу не на Кипре заканчивал. И то его это не оправдывает, делать ТАКИЕ ошибки типа &#941;&#967;&#951;&#962; - это уже too much <br />=============<br /><br />====quote====<br />Kindiboba пишет:<br />ну это уже давнишняя тема, еще страницы 2-3-4 назад все ясно было. раньше у него окончания любые были, теперь вот ита, что меня радует - что хоть какое-то правило себе выработал =) <br />=============<br /><br />на самом деле есть еще один вариант, не рассматриваемый тут <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_wink.gif" border="0" data-code=";)" data-definition="SD" alt=";)" width="16" height="16" title="Шутливо" class="bx-smile" /> <br />если человек учился, когда современный вариант "димотики" еще в школах не преподавали, поэтому он и лепит половину окончаний из кафаревусы  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  а мы тут на него наговариваем - неграмотный, мол. А он нам всем фору даст... (как минимум по возрасту)  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" /> <br />простите злючку  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_redface.gif" border="0" data-code=":oops:" data-definition="SD" alt=":oops:" width="16" height="16" title="Смущенно" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" /> <br />
			<i>20.07.2011 13:37:12, odessitka.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591668/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591668/</guid>
			<pubDate>Wed, 20 Jul 2011 13:37:12 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591652/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Coca-Cola Zero пишет:<br /> делать ТАКИЕ ошибки типа &#941;&#967;&#951;&#962; - это уже too much<br />=============<br />ну это уже давнишняя тема, еще страницы 2-3-4 назад все ясно было. раньше у него окончания любые были, теперь вот ита, что меня радует - что хоть какое-то правило себе выработал =)<br /><br /><br />но чувак жжот, если б любил, неговорил б - да я, да для тебя, а ты... <br />
			<i>20.07.2011 09:23:45, Kindiboba.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591652/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591652/</guid>
			<pubDate>Wed, 20 Jul 2011 09:23:45 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591648/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Yulija25 пишет:<br />Coca-Cola Zero, может это Вы не в теме? Мы уже давно проехали с архитектором, я пояснила, а Вы всё там что-то домысливаете. <br />=============<br />ну да, я-то не в теме, имея сданный экзамен и сертификат знания греческого, который киприоты сдают после школы - типа нашего ЕГ.  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" /> <br /> И мне-то не отличить реально неграмотного киприота.   <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  Я знаю также и кипрский диалект и как они пишут. Тут не диалект, а банально топорная неграмотность, я не понимаю как человек мог школу закончить с такой орфографией, ну я молчу уже об высшем архитекторском образовании! Если конечно, он учился не на Кипре, и школу не на Кипре заканчивал. И то его это не оправдывает, делать ТАКИЕ ошибки типа &#941;&#967;&#951;&#962; - это уже too much<br /><br /><br /><b>odessitka,</b> <br />не прикрывай тему, не надо. Во первых все вроде в рамках темы и правил форума. Ну и интересно by the way)) <br />
			<i>20.07.2011 01:18:57, Coca-Cola Zero.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591648/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591648/</guid>
			<pubDate>Wed, 20 Jul 2011 01:18:57 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591645/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Yulija25 пишет:<br />Фразу: &#948;&#949;&#957; &#945;&#957;&#964;&#961;&#949;&#960;&#949;&#963;&#949; &#964;&#953;&#960;&#959;&#964;&#949; &#964;&#959;&#963;&#945; &#954;&#945;&#955;&#945; &#960;&#959;&#965; &#963;&#959;&#965; &#949;&#954;&#945;&#957;&#945; &#954;&#945;&#953; &#960;&#945;&#955;&#965; &#949;&#967;&#951;&#962; &#960;&#945;&#961;&#945;&#960;&#959;&#957;&#959; как правильно перевести?<br />=============<br />честно говоря, хотела прикрыть всю эту лавочку тут, но мимо такой фразы просто не могу пройти мимо...<br />"Стыда у тебя нет! Столько всего хорошего я для тебя сделал, а ты опять с претензиями!"<br /><br />Что бы вы хотели ему ответить? Мы все прям в предвкушении <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  Любимые уловки греков и кипреев пошли в ход: "Я отдал тебе лучшие годы своей жизни, а ты...." <br />
			<i>20.07.2011 00:28:21, odessitka.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591645/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591645/</guid>
			<pubDate>Wed, 20 Jul 2011 00:28:21 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591644/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Coca-Cola Zero, может это Вы не в теме? Мы уже давно проехали с архитектором, я пояснила, а Вы всё там что-то домысливаете. Ничего не доказываю, просто привожу примеры из жизни, чтобы некоторые российские туристки были в курсе (так, на всякий случай, вдруг пригодится), и, простите, насчет киприоток и гречанок не имела ввиду, что понятия идентичные, не нужно придираться. Кроме того, я не претендую на роль профессионала в этой области и Ваш хлеб не отнимаю. У меня свой есть. А тема меня интересует только одна: помощь в переводе, а насчет личных отношений на Кипре - это было лирическое отступление.<br />Фразу: &#948;&#949;&#957; &#945;&#957;&#964;&#961;&#949;&#960;&#949;&#963;&#949; &#964;&#953;&#960;&#959;&#964;&#949; &#964;&#959;&#963;&#945; &#954;&#945;&#955;&#945; &#960;&#959;&#965; &#963;&#959;&#965; &#949;&#954;&#945;&#957;&#945; &#954;&#945;&#953; &#960;&#945;&#955;&#965; &#949;&#967;&#951;&#962; &#960;&#945;&#961;&#945;&#960;&#959;&#957;&#959;  как правильно перевести? <br />
			<i>19.07.2011 23:49:25, Yulija25.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591644/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591644/</guid>
			<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 23:49:25 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591618/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Kindiboba пишет:<br />а что она не так написала? <br />=============<br />девушка считает киприоток женами-гречанками.  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/wacko.gif" border="0" data-code=":wasko:" data-definition="SD" alt=":wasko:" width="20" height="20" title="wasko" class="bx-smile" /> <br /><br />Кто мало знает о Кипре все сначала говорят на киприотов - греки<br /><br />пруф:<br /><br />====quote====<br />Yulija25 пишет:<br />А жены те россиянки тоже уже не первыми были и появлялись во времена брака с женами-гречанками (киприотками).<br />=============<br /> <br />
			<i>19.07.2011 17:05:05, Coca-Cola Zero.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591618/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591618/</guid>
			<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 17:05:05 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591616/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />девушка, есть ГРЕЧАНКИ, а есть КИПРИОТКИ<br />=============<br />а что она не так написала? <br />
			<i>19.07.2011 16:49:00, Kindiboba.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591616/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591616/</guid>
			<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 16:49:00 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Перевод любовной переписки</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591615/">Перевод любовной переписки</a></b> <i>когда грек пишет по-гречески своей российской подруге</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Yulija25 пишет:<br />Ещё за 2 года общения мы выяснили, что профессия архитектора на Кипре конкретно в нашем случае означала, что мы занимаемся отделкой домов и квартир по контрактам smile:D С развитием у него все в порядке, а вот со школой явно были проблемы: седьмой из семи имеющихся дома детей smile:| Явно не до учебб <br />=============<br />ну и как он смог получить высшее образование, не сдав греческий язык в школе?<br />где учился?<br />вам объясняют, что он пишет безобразно неграмотно. А рассказывает что он архитектор. Может, прораб?<br /><br />====quote====<br />Yulija25 пишет:<br />зачастую киприоты несколько занижают свой биологический возраст! Немного правда, лет так на 5-8 smile:D<br />=============<br />они просто все старше своего возраста выглядят<br /><br />====quote====<br />Yulija25 пишет:<br /> женами-гречанками (киприотками).<br />=============<br />девушка, есть ГРЕЧАНКИ, а есть КИПРИОТКИ<br /><br />то, как вы написали, звучит как с женами-русскими (украинками)<br /><br />вы реально не в теме я вижу,а все доказываете <br />
			<i>19.07.2011 16:44:09, Coca-Cola Zero.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591615/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic18923/message591615/</guid>
			<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 16:44:09 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
	</channel>
</rss>
