Грамматические трудности

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
[ Закрыто ] Грамматические трудности, если Вы что-то не понимаете, спросите здесь
 
если Вы что-то не понимаете, спросите здесь
Страницы: Пред. 1 ... 8 9 10 11 12 ... 22 След.
Ответы
 
;) подозреваю что Demetreius имел ввиду очередное забивание башки переучиванием уже освоенной грамматики на написание всех слов по-новому (ну как вы говорите с 1 буквой "и") ну представьте что привычное взгляду написание συγγνώμη прийдется созерцать как σιγγνώμι - что-то уже некрасиво выглядит. мне лично не нравится
 
Цитата
Вы считаете что язык потеряет от этого свою самобытность?

Хоть и не мне вопрос, но позволю себе высказаться на тему.
Самобытность язык не потеряет, но уйдет нечто очень важное для греческого самосознания. можно сказать даже, что это нечто есть нациеобразующее.

Начну из далека.
В конце 18-го начале 19-го века среди греческого образованного сословия начинают формироваться греческий национализм (не путать с советскими определениями национализма - см. Википедию про виды национализма и значение термина). Как практически все младонационалисты Европы, греки видели путь модернизации своего народа и слияния его в единую нацию прежде всего через образование. Как и младонационалисты других стран греки разделились на два лагеря. Одни считали, что истинное образование возможно только на древнем, классическом материале и соотвественно на древнем языке. Другие считали, что новое образование должно иметь крепкую связь с современным народным языком и основываться на материале и науках современности.
Адамантиос Караис (1748 - 1833) предложил срединный вариант. Он сконструировал "исправленный" литературный язык с словарем, очищенным от заимствований. Так получилась кафаревуса. И волки должны были быть сыты и овцы целы. И язык в основе все-таки структурно современный, но и под древний сильно стилизован. Проект имел успех. В результате образовались новые два лагеря: сторонники кафаревусы разной степени крайности (от применения только в литературе и государственных делах до внедрения в быт в каждую семью) и сторонники народного языка как основы культуры греческого народа.
Споры иногда принимали нешуточный характер. В 1901 году начало публикации Евангелий в афинской газете на димотики вызвала уличные беспорядки, в которых погибло восемь человек, смещены были некоторые духовные чины, а также ушло в отставку правительство.
Кончилось все, как известно, победой димотики. Черные полковники так надоели грекам своей "казарменной кафаревусой" - уродливым чиновничьим языком, который, как ни старайся, никак не мог напоминать о связи с великим и могучим древнегреческим, что даже ярые сторонники "исправления" греков и их языка умерили пыл и приняли полную победу димотики в 1974 г.

Тем не менее, дело младонационалистов-архаистов 18-19 вв и их последователей - сторонников кафаревусы не пропало даром. Греки, конечно, перестали осознавать себя народом вторичным по отношению к древним эллинам, с "испорченным" языком, который обязательно надо очистить и направить в древнее, светлое будущее. Однако осознание преемственности между всеми эпохами греческой истории прочно укрепилось в качестве одной из нациеобразующих компонент греческого национального самосознания. И повседневной иллюстрацией этой преемственности служит орфография, которая позволяет, если и не понять в полной мере, то хотя бы читать древние надписи и догадываться об их содержании. Да и димотики сейчас это не то димотики, к которому призывали в 19-м веке. Современные греки и не догадываются о том, как много естественных для них слов на самом деле были сконструированы Караисом по словообразовательным моделям древнегреческого языка взамен итальянских, турецких, албанских и прочих заимствований.

Если орфографию реформировать, то очень быстро подросшее пост-реформенное поколение утратит это ощущение причастности к древней культуре, утратит ощущение корней. В принципе, малограмотные люди, простонародье и так ничего особенного не чувствует, но хотя бы интеллектуальное сословие способно самовоспроизводиться именно как современные эллины. Если это убрать, то Греция быстро начнет терять культурную и национальную идентичность.

Чем закончился для народов СССР разрыв с культурной традицией до 1917 г., я думаю, всем известно. Русские – многочисленный народ и сильная культура, поэтому они меньше пострадали от коммунистических языковых экспериментов. Хотя некоторые языковеды говорят о произошедшем за советские времена сокращением активного словаря образованного носителя языка, о необоснованных заимствованиях, распространении просторечных явлений в литературном языке. А вот отмена арабской графики оторвала тюркские народы от их прошлого. Поколения людей выросли с точкой отсчета от коммунистического переворота. Проведенное в начале 30-х годов так называемое «очищение» украинского языка от архаизмов, «искусственных» новообразований (так называлась терминологическая работа украинских языковедов) и прочего «вредительства» буржуазных националистических элементов, вместе с орфографическим экспериментами привело к значительному сокращению сферы использования украинского языка и вытеснению его русским. Во времена глобализации процесс культурной ассимиляции пройдет еще быстрее. Так что лично я бы не советовал грекам отказываться от традиционной орфографии и разумного языкового пуризма.
 
 
Hypoploiarchos,
Позвольте подписаться под всем изложенным Вами...
Να'στε όλοι καλά
 
Спасибо за интересную информацию. Со многим я конечно согласно (хотя интересно было бы обсудить греческое самосознание, но не в этом вопрос), в принципе я и не выступаю за насильное внедрение изменений в любой язык (и не только в греческий), просто такого рода процессы абсолютно естественны для живого развивающегося языка.

А самобытность греческого языка я вижу в его богатой лексике.
 
Цитата
Maria пишет:
Со многим я конечно согласно
Оппа... Вот до чего уже генетика дошла...
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Demetreius пишет:
Оппа... Вот до чего уже генетика дошла...

Аплодирую стоя! А Вы никогда ошибок не делаете? ;)
 
 
Цитата
Maria пишет:
А Вы никогда ошибок не делаете?
Столь тенденциозных - нет ;)
Так, по мелочам... И не в родном языке.
Могу приватно поделиться парочкой, чтоб был паритет :)
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Demetreius пишет:
Оппа... Вот до чего уже генетика дошла...
:opa

Я, когда только начал овладевать греческим, брюзжал по поводу всех этих "и", но сейчас, конечно, уже их "не отдам" :D
Как это, фамилия Иконому не будет с омикрон начинаться?! Или Эгейское море с альфы?! :wasko: :)
 
Цитата
Demetreius пишет:
Так, по мелочам... И не в родном языке.

Чтож....видимо зря я себя всю жизнь грамотным человеком считала :( Придется, как-то с этим жить.

А на ошибки (очепятки) я Ваши не претендую, пусть будет перевес на Вашу сторону.
 
Цитата
Maria пишет:
Чтож....видимо зря я себя всю жизнь грамотным человеком считала
Видимо... :wasko:
"Что ж" пишется раздельно; слово "видимо" выделяется запятыми... :bye:

А вот аплодировать можно и сидя. В Вашем случае - на сайте www.gramota.ru 39-q
Να'στε όλοι καλά
 
maria не переживайте я пишу похуже вас, 8) просто старайтесь не делать простых ошибок как я.хоть я и исправляюсь.а дима очень граммотный человек вы на него не обижайтесь он не со злобой
Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.


 
Цитата
Maria пишет:
Придется, как-то с этим жить.

А на ошибки (очепятки) я Ваши не претендую, пусть будет перевес на Вашу сторону
"Придется" запятыми в данном контексте не выделяется...

Перевес бывает на чьей-то стороне, а не на чью-то сторону...

Короче, как говорил один учитель русского языка: "В детскую, матушка, в детскую!"

Ладно уж наш любимый Котенок (гатуля)... Ей можно: она крайне юна, выросла вдали от основного ареала распространения "великого и могучего" и не считает себя супер-спецом в русском языке. Но заявление: "Я себя всю жизнь грамотным человеком считала" с Вашей орфографией несовместимо: ни одного предложения без ошибки!
Или Вы тоже из какой-либо братской республики, где русскому в школе не учат?
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
gatula пишет:
он не со злобой
Ага, я с болью в сердце...

Что же это будет, если все будут писать, как Мария? Да при этом еще и считать себя грамотными людьми? Русский язык почиет (и не сказать, чтобы о Бозе) :cry: :cry: :cry:
Να'στε όλοι καλά
 
 
Цитата
Demetreius пишет:
Ладно уж наш любимый Котенок (гатуля)... Ей можно: она крайне юна, выросла вдали от основного ареала распространения "великого и могучего" и не считает себя супер-спецом в русском языке.
спасибо Дима,а то я начала вас побаиваться
Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.


 
Цитата
Demetreius пишет:
Или Вы тоже из какой-либо братской республики, где русскому в школе не учат?
она землячка gatula 8)
и маленький ласковый котенок может стать тигрой...если его разозлить

 
Цитата
Stasya пишет:
она землячка gatula
ну и что???вам не надоело ко всем цепляться?ладно ко мне я к этому отношусь спокойно,но есть люди которые может по другому это воспринимают.можно вежливо обьяснить,а не издеваться????или это ниже вас???
Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.


 
Цитата
gatula пишет:
можно вежливо обьяснить,а не издеваться????
вежливо можно объяснить один, два, три раза :| а когда и после 10-го не понимают :wasko: то возникает желание поиздеваться 8)
и маленький ласковый котенок может стать тигрой...если его разозлить

 
Цитата
Stasya пишет:
возникает желание поиздеваться
мне кажется это желание вас не покидает 8) 8)
Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.


 
Цитата
Что же это будет, если все будут писать, как Мария? Да при этом еще и считать себя грамотными людьми? Русский язык почиет (и не сказать, чтобы о Бозе

Дело не только в известных нам участниках форума. Это повсеместное явление. Это говорит о том, что у современного носителя русского языка ослаблена эмоциональная связь с этим языком. Последствия этого будут следующие:
- переполнение языка заимствованиями(что происходит),
- эрозия литературной нормы, либо ее все большее расхождение ее с реальной практикой: образованные люди начнут щеголять иностранными словами и новаторством, а речь менее образованных начнет ориентироваться на местные говоры (что уже происходит),
- появятся региональные варианты как британский, американский и пр. английский (что уже намечается в быших республиках среди русскоязычного населения, но вполне может пойти и по основному массиву расселения русскоговорящих),
- будут предприниматься попытки языкового сепаратизма (пока на уровне чудачеств создается сибирский язык и на нем уже есть Википедия).

За несколько следующих десятилетий русский язык никуда не денется, но поменяется еще более радикально, чем за советское время, некоторые его региональные варианты могут оформиться в отдельную литературную норму и даже могут появиться предпосылки для образования новых языков будущей "русской ветви" восточнославянских языков.

Учитывая огромную территорию, которую населяют носители русского языка, ее разделенность между разными государствами, а также снижение уровня образования и полное падения престижа языковой культуры, то такой сценарий вполне вероятен.
А как к нему относиться - дело вкуса. Англоязычные не делают проблемы из образования региональных вариантов, пиджинов, всяких там эбониксов, спэнглишей и пр. Франкоязычные этому пытаются сопротивляться, но в результате те же региональные варианты, креолы и т.д.

Ну и при таком сценарии я уверен, что русский во всех его вариантах будет переполнен заимствованиями. К этому тоже можно относиться по-разному. Можно как Даль выискивать провинциализмы и пытаться распространить их на национальном уровне, можно как Шишков менять тротуары на топтальники, а фортепиано на тихогромы. А можно расслабиться и получить удовольствие. В конце концов английский и фарси более, чем на половину состоят из заимствований, и это не мешает на этих языках существовать Шекспиру и Хафизу.
 
Никогда не думала, что мое знание Родного Русского языка может ставиться под сомнение. Да, я действительно считаю себя грамотным человеком, хотя конечно ошибаюсь, как и большинство. Я согласно со всеми ошибками на которые указал мне Дима (кроме "чтож", которое в этом случае все-таки пишется вместе). Только вот я пришла на этот форум, чтобы найти общение, которого мне очень скоро будет нехватать, если в правила общения на форуме входит 100%-е соблюдение русской орфографии, стилистики и пунктуации, то придется перестать торопиться и чаще смотреть на экран (я к сожалению не владею слепым методом). Надеюсь, что мое желание общаться, все-таки не пропадет, т.к. сегодня прочитав то, что тут обо мне написано, у меня на глазах слезы навернулись и писать сначала не хотелось вообще.

Дима, очень надеюсь, что я не права, но в ваших постах, я как-то больше заметила злобы и желания покичиться, чем "боли в сердце". Поверьте, я не меньше вашего радею за чистоту и красоту родного языка, т.к. хоть его и преподают в школах в нашей "братской республике", владение им основной массы населения оставляет желать лучшего.

Извиняюсь, не хотела нудить и выпендриваться, но от этого как-то полегче стало :)
 
 
Maria,
я абсолютно согласна с тем, что форум не предназначен для "разборок", и что 100% соблючение правил не является обязательным условием. Однако позвольте вмешаться и опередить Дмитрия (Demetreius, пожалуйста, удержитесь от комментария, дабы не превратить форум в μπακάλικο), ЧТО ЖЕ, как и ЧТО Ж всегда пишется раздельно (не путайте с ТО ЖЕ и ТОЖЕ)
Удачи Вам, не обижайтесь, ведь то, что многие зубасты, не означает, что они желают Вас обидеть. Считайте это дружескими подшучиваниями.
 
Только из уважения к Вам, Maro.
И присоединяюсь к λεγόμενά Σας.
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Maro пишет:
Считайте это дружескими подшучиваниями

Очень хочется, чтобы они на этом уровне и оставались. А про "что ж" Вы абсолютно правы, пришлось проконсультироваться с Ожеговым. Спасибо.
 
Ну вот за это я и люблю разборки между интеллигентными людьми!
-sofi-
Все чинно и благородно, спустя небольшой промежуток времени все друг друга нежно любят без вмешательства модератора.
:D
 
Мда, вместо грамматических трудностей греческого языка тема перешла уже к грамматическим трудностям языка русского...

Предлагаю вернуться к греческому.
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Demetreius пишет:
Предлагаю вернуться к греческому.
Ελα ρε Μήτσο! Μην χάλνας την διάθεση! :opa
 
 
Цитата
mSergik пишет:
Μην χάλνας
= μη χάσεις??? ;)
Είναι αίνιγμα, πάντως, από το γειτονικό θέμα, κύριε διαχειριστή... -tebe-
Να'στε όλοι καλά
 
ну раз вы зарыли наконец-то топор войны у меня вопрос:ti kanies?переводиться как как дела?но иногда,а может всегда я незнаю его употребляют в роли что делаешь?это так?или я не правильно понимаю.помогите пожайлуста
Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.


 
gatula,
Да, это может переводиться и "как дела", и "что ты делаешь". Но во втором случае обычно уточняют: "Τι κάνεις εσύ εδώ;" - Что ты тут делаешь? (~Как тебя сюда занесло?), либо Τι κάνει τώρα; - Что он сейчас делает?
Να'στε όλοι καλά
 
спасибо за разъяснения
Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.


 
Страницы: Пред. 1 ... 8 9 10 11 12 ... 22 След.
Читают тему (гостей: 3)