Создаем словарик понтийского языка

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



Страницы: 1 2 3 4 5 ... 17 След.
RSS
Создаем словарик понтийского языка
 
У меня тут идея возникла. Правда, сама еще не знаю, как ее осуществить. Может, можем мы всеобщими усилиями сделать словари. Поскольку диалектов много и язык согласитесь потихоньку умирает. Не все дети своих понтийских родителей говорят на греческом и со временем все забывается. Хочеться передать часть культуры своим наследникам. Вот что если создать темы например: "как разговаривают греки на черноморском побережье", или "как разговариваю на Украине, как "как в Москве" и т.д. Или Всеобщий, ссылками, на слова, что так говорят там-то и там-то Подозреваю что эта тема трудная и у кого-то наработки возможно и есть. И у самих греков есть где-то онлайн понтийский словарик, но он по-моему не совсем для русских пользователей. Вообще прошу Вас заходите дискутировать и делиться идеями и словами.
Предлагаю слова понтийские писать на латинице или греческими буквами, чтобы максимум передать звуки диалектов и конечно же ссылку в каком месте так говорят если слово имеет особенное произношение.
Я не программист и поэтому собрать все слова во едино будет очень трудно. Но обещаю сохранять каждое слово и возможно кто-нибудь из ребят напишет простенькую программу куда мы эти слова заведем и при желании будут пользоваться все понтийцы и мы с Вами.
 
Прекрасная идея!
Думаю, словарь должен быть всеобщим, а в скобочках указывать можно даже не точное место, где говорят так-то и так-то, а вариант: трапезундский (т), приазовский (а) или крымский (к). Так меньше путаницы будет.
Вот для начала несколько слов (трапезундских), о которых велись споры на форуме:
αραεύω / araEvo = 1. искать
2. тосковать, томиться по ком-л., чему-л.
βρασιόνας / vrashyOnas = руки (от плеча до кисти)
κρίμαν / krIman = грех
λελεύω / lelEvo = обожать (обычно о человеке)
μπιλμπίλ / bilbIl (или μπιουλμπιούλ / byulbyUl)= соловей
 
 
Так здорово! :!: :idea: Так ведь и свой язык обогатить можно!Не знаю какие точно слова писать,буду писать то что первое попадает на ум. :| Естейственно, они из Краснодарского края(Геленджик)
Olga R., скажи пожалуйста это какой вариант? (с географией у меня в школе было тяжко).

Nai-(Нэ)-да
iok-(ёк)-нет (Подозреваю это слово от турков нам досталось)

Sheri-(шери) рука,( ударение на 1й сл)
Sheria-(шеря)-руки (ударение на 1й сл)

Podari-(подари)- нога (ударение на 2й сл)
Podaria-(подаря)-ноги (ударение на 2й сл)

Chichakia-(чичакя)- цветы (ударение на 2й сл),
Chichako- (чичако)- цвести (ударение на 3й сл),
Homa- (хома)- земля (ударение на 2й сл),
Ourano- (урано)- небо,
Ilon- (илон)-солнце
Vreshi-(вреши) дождь (ударение на 2й сл)
или в значении дождь льет (ударение на 1й слог)
Shonia-(шоня)- снег (ударение на 1-й слог)
Shoniz-(шониз)-идет снег, снегопад (ударение на 1-й слог)
 
Цитата
αραεύω / araEvo = 1. искать
Хм, интересно. В цалкинском турецком (а может, и обычном турецком) есть глагол "арамах" - "искать", повелительное наклонение "ара", ударение в обоих случаях на последний слог.

Цитата
μπιλμπίλ / bilbIl (или μπιουλμπιούλ / byulbyUl)= соловей
Это уже на турецкое смахивает...

Вообще, когда я учил греческий, то мне попадались слова, очень близкие по произношению к тем, что использовались и у нас на Цалке. В основном, это слова турецкого происхождения, используемые как в Греции сейчас, так и у нас. Но вот некоторые слова оказывались нетурецкого происхождения, ну по крайней мере, насколько мне удавалось выяснить их этимологию. Тривиальный пример, "сомун" - "хлеб". Помню, что даже это были не совсем обиходные слова. В общем, я был немного удивлен. Потом выяснилось, и в общем-то это не удивительно, что в современном турецком есть слова греческого происхождения. Короче такое вот наблюдение...

Ну, и еще добавлю от себя единственную фразу на понтийском, которую я знал с дества. Это "Ишкили гайдури", вроде как "детеныш осла", а может и не осла, а собаки, я не уверен. Так одна наша родственница ругала сына своего, пока тот маленьким был. Она знала понтийский.

Подумаю еще насчет программы, может, наваяю что-нибудь типа Lingvo.
 
Цитата
Elena S пишет:
Естейственно, они из Краснодарского края(Геленджик)
Это трапезундский. На Кавказн все в основном на трапезундском говорят.
Цитата
Elena S пишет:
(Подозреваю это слово от турков нам досталось)
Ну да.
А я нашла тот словарик, о котором ты говорила! Он весь трапезундский. Вот из него можно сюда слов покидать (и от себя заодно кое-что добавлю). Для начала на букву "а".

άγρος /agros = дикий
αγροικώ / agriko = понимать
αδά (αδακά) / ada (adaka) = здесь, сюда
αδακές / adakes = тут, сюда
αέτς /aets = так
αιγίδ / egid = коза
αΐκος / aikos = такой
αϊτέντς / aytents = орел
ακειαπές / akyapes = там
 
Цитата
Aleko пишет:
Это уже на турецкое смахивает...
Это и есть из турецкого. Особенно второй вариант.
Цитата
Aleko пишет:
Подумаю еще насчет программы, может, наваяю что-нибудь типа Lingvo.
Ой, ЗДОРОВО! :!: Наконец-то тут появился программист! А то я уже расстроилась: хотела свою сестрицу-программиста привлечь, а у нее сплошные проекты, деловые встречи, и конца этому не предвидится... Она на все просьбы только морщится.
 
 
Olga R. -да ты кладесь со знаниями!!!!!!!! :{}
 
Цитата
Aleko пишет:
Подумаю еще насчет программы, может, наваяю что-нибудь типа Lingvo.
СПАСИБО!!!! теперь наши старания не пропадут даром
 
Ольга сорри кладезь :) так тяжело не русским правильно писать по- русски
 
Цитата
Olga R. пишет:
сомун" - "хлеб
мы говорим:
psomin-(псомин)-хлеб

Цитата
Aleko пишет:
"Ишкили гайдури",
- я бы перевела как "собачий осел" хотя тоже наверное спорно в смысле будет использоваться как у нас литературное "сукин сын"
Я тоже его слышала:-)
 
Цитата
Olga R. пишет:
αέτς /aets = так
да так, но еще говорят как
araec (араец) ударение на е
даааа даже латыницей не передать звуки
еще такое слово как
arato-(арато) вот так, да вот это (ударение на 2ю а)
arato einai- в понимании так и есть или вот так и есть
 
Цитата
Olga R. пишет:
αδά (αδακά) / ada (adaka) = здесь, сюда
Моя бабушка часто ругалась когда мы детьми бегали и мешали ей, говорила такую фразу

mia ada mia eki-(миа ада миа эки)- туда сюда(конечно дословный перевод (одна сюда другая туда)
соответственно eki (эки)- туда
 
Цитата
Olga R. пишет:
αΐκος / aikos = такой
Да мы так тоже говорим и еще тоже самое значит araikos (араикос)-такой ( ударение на и)

Остальные слова одинаковые.
Единственное что употребляются оба варианта т.е. Оль твои и мои с буквой р. Разницы никогда не замечала до сегодня. Повод задать вопрос маме.
 
 
Цитата
Elena S пишет:
Цитата
Olga R. пишет:
"сомун" - "хлеб"
мы говорим:
psomin-(псомин)-хлеб
А есть еще (кажется) "сомида".

αιλαδ / ailad - масло
πιπερ / piper - перец
σαλβαρ / shalvar - штаны


Olga R., на каком диалекте говорили греки Закавказья (не урумы)?
 
Цитата
Elena S пишет:
Оль твои и мои с буквой р.
Точно! Наверное, это особенность геленджикского говора: добавлять "ар". Интересно, не слышала никогда!
 
Цитата
Urden пишет:
на каком диалекте говорили греки Закавказья (не урумы)?
В основном на трапезундском.
 
Цитата
Urden пишет:
σαλβαρ / shalvar - штаны
shavaria- (шаваря)- штаны
fistani- (фистани)-платье
mbalto-(мбальто)-пальто (подозреваю это от русского)

vrakia- (вракия)- нижнее белье, трусы (ударение на и)(ПАРДОН)
yialiak-(яляк)- бюстгалтер: :D чето-го
не в ту область пошла
Все слава как назло забыла.
 
milo (мило) - яблоко (ударение и)
mila (мила)- яблоки (ударение и)
apid (апид)- груша (ударение и)
apidia (апидя)- груши (ударение на 1-ю и)
harpouz (харпуз)-арбуз
hamousta (хамуста)- клубника (ударение на у)
angouri- (ангури)-огурец (ударение на у)
angouria-(ангуря)-огурци (ударение на у)
pomatori- (поматори)- помидор (ударение на о)
pomatoria-(поматоря)- помидоры (ударение на о)
Skorda-(скорда)-чеснок (ударение на о)
kromid- (кромид)-лук (ударение и)
manzana- (манзана)- баклажан (ударение на 2-ю а)
fasolia- (фасоля)-фасоль (ударение на о)
 
vouteron- (вутерон) -сливочное масло. (ударение на у)
ouvo(a)-(уво(а))-яйцо(яйца)(ударение на последний слог)
fousteron (фустерон)- яичница (ударение на у)
krasin (красин)- вино (ударение на и)
raki-(раки)-водка,самогон (ударение на и)
nero-(неро)- вода (ударение на о)
gliko (глико)- варенье (ударение на о)
stipa (стипа)- кислые овощи (как правило специально мариновали баклажаны, болгарский перец, помидоры начиняли их морковью и капустой с чесноком и зеленью и все это кисло под прессом пока овощи не приобретали специальный вкус, еще брали стебли чеснока и лука когда он цвел и от листьев буряка ствол, нарезали мариновали тем же рассолом.)(ударение на и)
liston (листон)- домашний творог (ударение на о)
 
Здорово, сколько слов!
А я пока букву "а" продолжу.

ακεκά / akeka = там
άλας / ala = соль (это совсем по-древнегречески!)
αλικόν / alikon = соленый
άλικος / alikos = красный
άλιμα / alima = жир, сало
άλλτς / allts = другие
αλουκές / aloukes = в другом месте
άμα / ama = если
αμόν / amon = как
άναλον / analon = несоленый
αναλώ / analo = размачивать
αναμένω / anameno = ждать
ανασκάφτω / anaskafto = обвинять
 
 
αναστορώ / anastoro = вспоминать
άναυ(α) / anav(a) = без
αναχάπαρα / anakhapara = внезапно
αντιφέρκουμαι / antiferkume = противиться, возражать
άντρας / antras = 1. мужчина
2. муж
αντράφλομ / antraflom = брат мужа
αντρίζω / antrizo = выходить замуж
αούτος, -η, -ο / autos = он, она, оно, это
απαδακές / apadakes = отсюда
απάν / apan = наверху, на
απές / apes = в, внутри
απολέκω / apoleko = оставлять
απονεγκάσκουμαι / aponengaskume = отдыхать
αποτενύ / apoteni = впредь
απράναν / apranan = недавно
άσκεμος / askemos = некрасивый
 
Названия месяцев (трапезундский вариант).

Καλαντάρς / kalantars = январь
Κούντουρος / kunturos = февраль
Μάρτς / marts = март
Απρίλτς / aprilts = апрель
Καλομηνάς / kalominas = май
Κερασινόν / kerasinon = июнь
Χορτοθέρτς / khortoferts = июль
Αλωνάρτς / alonarts = август
Σταυρίτες / stavrites = сентябрь
Τρυγομηνάς / trigominas = октябрь
Αεργίτες / aergites = ноябрь
Χριστενιάρτς / khristeniarts = декабрь
 
Цитата
Olga R. пишет:
на каком диалекте говорили греки Закавказья (не урумы)?
Почему говорили,я дома говорю только на понтийском.Зачем же хоронить язык в прошедшем времени :!: Интересно можно ли где-нибудь купить словарь понтийск.языка :?: И есть ли он вообще :?:
 
Цитата
Elena S пишет:
shavaria- (шаваря)-
Имис легоме "шарваля"
Цитата
Elena S пишет:
Nai-(Нэ)-да
У нас "инэ"
Цитата
Elena S пишет:

iok-(ёк)-нет (Подозреваю это слово от турков нам досталось
100%
Цитата
Elena S пишет:
somin-(псомин)-хлеб
Имис па аэц :) Спасибо девушки было очень интересно 8)
 
ασπαλίζω / aspalizo = запирать
ατουκά / atuka = там
ατουπές / atupes = там внутри
άτσαπα / atsapa = ли (частица)
αφκά / afka = внизу, под
αχατοχάς / akhatokhas = вот он!
αχούλ / akhul = мозг, ум
αχπάνω / akhpano = вырывать
αχπάραγμαν / akhparagman = неожиданность
αχπαράγουμαι / akhparagume = пугаться
αχπαράζω / akhparazo = заставать врасплох
αχπάσκουμαι / akhpaskume = идти
άψιμον / apsimon = огонь (с эти словом есть выражение -- прямо про меня ;) Η καρδία μ' άψιμον, κι φοούμαι κάψιμον. )

И вот еще забыла написать:
άγουρος / aguros = молодой, юный
αδερφόν / aderfon = брат
 
Цитата
ЯнисСПБ пишет:
Спасибо девушки было очень интересно
А участие в проекте не хочешь принять? ;)
 
 
Янис СПБ пишет :Интересно можно ли где-нибудь купить словарь понтийск.языка И есть ли он вообще


Купить, наверное, нет...... :cry: надо обращаться в общество греков может у них есть что-то. А вообще мы пытаемся его создать. Присоединяйся к нам. Видно, что у тебя запасы слов тоже имеются богатые. Нам помощь необходима. Только общими усилиями можно добиться результатом.
 
Цитата
Olga R. пишет:
ακεκά / akeka = там
мы говорим ateka- (атека)- там (ударение на а)
 
Цитата
Olga R. пишет:
αμόν / amon = как
aman (аман)- сейчас (ударение на 2-ю а)
 
Цитата
Olga R. пишет:
αναστορώ / anastoro = вспоминать
enespalo (энеспало)-забывать


Цитата
Olga R. пишет:
ασπαλίζω / aspalizo = запирать
klizono (клизоно)1-запирать
2-закрывать
от слова klidi (клиди) ключ
 
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 17 След.
Читают тему (гостей: 3)