Переводы греческих фраз - часть 5

Отвечать на сообщения и создавать новые темы могут только зарегистрированные пользователи. Окно для добавления новых сообщений находится в нижней части страницы с темой. Для создания новой темы необходимо Войти в форум, предварительно зарегистрировавшись.

При создании новых тем, пожалуйста, подумайте над ее названием и форумом, в котором Вы будете ее создавать! Поищите взглядом правильный форум, а в нем посмотрите, не создавалась ли ранее тема с аналогичным вопросом. Так намного удобнее и отвечающим, и спрашивающим.

Страницы: 1 2 3 4 5 ... 34 След.
RSS
[ Закрыто ] Переводы греческих фраз - часть 5, Только в этой теме!!!
 
Форумчане! Добрый день! знает кто правильный перевод на греческий-клюква(ягода)???
 
http://www.wordreference.com/gren/%CF%86%CE%AF%CE%B3%CE%B3%CE%B9


но я не уверена, что в Греции так говорят)))
Изменено: Karelia - 15.06.2009 13:42:22
 
 
Karelia,
я писала-писала, а ты успела закрыть предыдущую тему :D :D :D
Цитата
Karelia пишет:
но я не уверена, что в Греции так говорят)))
на баночке клюквенного сока переводчики так и оставили cranberry :D :D :D
А помимо φίγγι мне еще предложил словарь чудесный вариант είδος μούρου (по принципу - все равно греки не разбираются где какая ягода :D )
 
ιθαγένεια...как коректно произносится?- исагЕния?это гражданство-верно,?
 
Nicole,
да, все верно :)
 
Привет, можно я еще раз спрошу :D, а то прошлую тему закрыли.
Вот вариант из издания на французком , а этот пример из российского издания

1) ΑΝΑΓΚΗ
2) ΑΝΆΓΚΗ
3) ’ΑΝΆΓΚΗ

В текстах на греческом встречается первый вариант, при написании строчными буквами (ανάγκη) в слове всегда присутствует ударение это второй вариант. Последнее написание с апострофом с первых двух картинок, только во французком варианте апостроф стоит почему‐то прямо над буквой.
Так вот, мне не понятно — можно ли писать без ударения или же оно обезательно и зачем этот апостроф?
 
 
Цитата
dira пишет:
Привет
привет
Цитата
мне не понятно — можно ли писать без ударения или же оно обезательно?
ударение нужно только при написании строчными буквами
Цитата
и зачем этот апостроф?
он ваще не нужен, только в случае когда предедущие слово заканчивается на.... хз)
πχ. κατ'ανάγκη
καταλαβές
 
Цитата
Victorovi4 пишет:
ударение нужно только при написании строчными буквами
ударение ОБЯЗАТЕЛЬНО при написании строчными буквами, но при желании и на заглавные буквы оно ставится (точнее перед той буквой, на которую падает ударение)
 
Цитата
odessitka пишет:
Цитата
Victorovi4 пишет:
ударение нужно только при написании строчными буквами
ударение ОБЯЗАТЕЛЬНО при написании строчными буквами, но при желании и на заглавные буквы оно ставится (точнее перед той буквой, на которую падает ударение)
не знаю на счёт этого... ударение на заглавные, как учили в школе, ставили только в том случае если в предложении эта буква первая, и сё!
 
Цитата
Victorovi4 пишет:
не знаю на счёт этого... ударение на заглавные, как учили в школе, ставили только в том случае если в предложении эта буква первая, и сё!
теперь будете знать.
Цитата
Victorovi4 пишет:
καταλαβές
этому вас тоже в школе научили? может быть там все-таки ударение на другую букву? 39-q
 
Цитата
Victorovi4 пишет:
только в том случае если в предложении эта буква первая,
а если слово пишется с заглавной буквы и она же ударная? например имя Ольга, Арис....
 
Всё я молчу :bebe
 
Цитата
odessitka пишет:
Цитата
Victorovi4 пишет:
не знаю на счёт этого... ударение на заглавные, как учили в школе, ставили только в том случае если в предложении эта буква первая, и сё!
теперь будете знать.
Цитата
Victorovi4 пишет:
καταλαβές
этому вас тоже в школе научили? может быть там все-таки ударение на другую букву? 39-q
это я ваще по понтийски написал)
 
 
Цитата
Victorovi4 пишет:
он ваще не нужен, только в случае когда предедущие слово заканчивается на.... хз)
πχ. κατ'ανάγκη
καταλαβές
Спасибо, с ударением все ясно. На счет апострофа мне не совсем понятно, это слово стоит в заголовке, других слов перед ним нет. Предложение состоит из одного слова, остальной текст написан на другом языке. Зачем тогда здесь употребляется апостроф?
 
Цитата
dira пишет:
1) ΑΝΑΓΚΗ
2) ΑΝΆΓΚΗ
3) ’ΑΝΆΓΚΗ
Первый вариант - принятое написание слова строчными буквами
Второй вариант - возможный (тоже правильный) вариант написания
Третий вариант - это древнегреческое написание.Апострой - это вовсе не апостроф, но придыхание, которое было отменено в Греции после принятя димотики как официального языка. Если вы возьмете любой текст, изданный до 1976 года, там будут все придыхания и ударения.
 
Цитата
Melitis пишет:
придыхание
панайиа му))))))))))) придыхание?
а зачем? а как там придыхать-то на этом слове)))))
 
Добрый вечер !
как перевести:

αν σε προσπέρασα δε σ’ έχω ξεπεράσει
Όσο ζώ, μαθαίνω
 
Цитата
alpatrus пишет:
αν σε προσπέρασα δε σ’ έχω ξεπεράσει
даже если я прошел мимо тебя,я тебя не смог забыть
 
Цитата
Melitis пишет:
даже если я прошел мимо тебя,я тебя не смог забыть

Самый изящный аватар на Грек.ру, у Melitis! Я так понимаю это личное фото! И не пытайтесь меня разуверить. Хочется сказать "даже если я прошел мимо тебя,я тебя не смог забыть!"
 
Доброго времени суток, может ли, кто нибудь подсказать перевод, того что здесь написанно? Заранее большое спасибо!
 
 
Melitis, Игорь Кирилиди - спасибо за ответ !

Для - Korenkov
спасибо == ευχαριστώ
Όσο ζώ, μαθαίνω
 
Цитата
Игорь Кирилиди пишет:
Хочется сказать "даже если я прошел мимо тебя,я тебя не смог забыть!"
;ellina
 
переведите, пожалуйста: гречка или гречиха (крупа или каша) и гречневая лузга (купила подушку из гречневой лузги и не могу объяснить, из чего сделана).
 
Цитата
Natamar пишет:
гречка или гречиха
μαυροσίταρο
Цитата
Natamar пишет:
купила подушку из гречневой лузги и не могу объяснить, из чего сделана
ну если учесть, что греки не знакомы с гречкой - то объяснить реально сложно :D
 
Цитата
Natamar пишет:
греки не знакомы с гречкой
Спасибо. Действительно не знакомы - я сварила для пробы, он с удивлением рассматривал, спросил: "это какой-то сорт пшеницы?" и сказал, что способен съесть это, только если будет очень голоден. :)
 
моему греку гречка нравится. только он в нее масло не кладет. сколько я ни говорила, что
кашу маслом не испортишь, не верит. а гречку в Россию привезли греческие монахи, поэтому
ее так и назвали.
 
 
Цитата
Natamar пишет:
гречка или гречиха
Μαυροσίταρο
 
Попробуйтесделать следующий рецепт: сначала промываете и прожариваете гречку, потом засыпаете ее в кипящую воду, варите минут десять, добавляете жареный лук и кусочки бекона или сосисок, обжаренных вместе с луком - моим знакомым грекам очень нравится.
 
Цитата
Natamar пишет:
гречневая лузга (купила подушку из гречневой лузги и не могу объяснить, из чего сделана).
попробуйте сказать либо отруби πίτυρο, либо φλούδες кожица
 
Cпасибо всем откликнувшимся! :D
 
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 34 След.
Читают тему (гостей: 1)