Продолжаем тут 
19.11.2025 10:58
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
|
27.12.2011 13:45:42
как перевести рождест пожелание καλά Χριστούγεννα,ότι επιθυμείς καλά να περνάς, все что желаешь сбудется?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28.12.2011 10:49:02
спасибо . ότι επιθυμείς это - что желаешь. а καλά να περνάς, - хорошо провести. правильно поняла? а остальное типа догадывайся сама :Dтак что-ли?
|
|
|
|
|
|
29.12.2011 13:09:50
Όσο ζώ, μαθαίνω
|
|||
|
|
|
|
29.12.2011 13:31:19
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30.12.2011 08:38:56
да чо-то они вообще часто запятых не ставят
|
|
|
|
|
|
31.12.2011 10:41:25
Мои поздравления с наступающим или уже наступившим НГ!
Подскажите, пожалуйста, есть ли в греческом аналог нашего "выпасть в осадок"(в смысле сильно удивиться)?
Изменено: - 31.12.2011 10:41:57
|
|
|
|
|
|
02.01.2012 23:41:22
Всем здравствуйте и с наступившим новым годом!
Опять нужна ваша помощь! Подскажите пожалуйста как переводится вот это: ΕΤΟΥΤΗ ΤΗΝ ΠΡΩΤΟΧΡΟΝΙΑ ΧΙΛΙΕΣ ΕΥΧΕΣ ΧΑΡΙΖΩ, Σ΄ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ ΑΠΟΥ ΑΓΑΠΩ ΚΑΙ ΠΑΝΤΑ ΥΠΟΛΟΓΙΖΩ. ΚΑΛΗ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕ ΥΓΕΙΑ. Заранее спасибо:D |
|
|
|
|
|
03.01.2012 01:07:15
|
|||
|
|
|
|
04.01.2012 21:35:59
А поточнее:)?
Спасибо |
|
|
|
|
|
04.01.2012 23:08:59
В этот Новый Год дарю тысячи пожеланий людям, которых люблю и с которыми считаюсь. Хорошего года и здоровья.
|
|
|
|
|
|
06.01.2012 01:01:04
Благодарю:)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
07.01.2012 15:13:02
ti les ua me parhs gia ....ANDRA SOY?
что спрашивается? что насчет парижа скажет муж? |
|
|
|
|
|
07.01.2012 16:14:16
думаю, тут не париж, а tha me pareis.
тогда у меня получается так: да что ты говоришь, ты меня возьмешь в качестве... своего мужа? или возьмешь в мужья свои? |
|
|
|
|
|
12.01.2012 09:07:02
;ellinaспасибо
|
|
|
|
|
|
16.01.2012 10:22:43
Добрый день!! Дорогие форумчане помогите с точным переводом фразы на греческий язык: "навсегда в моем сердце". Очень надо. Спасибо заранее
|
|
|
|
|
|
16.01.2012 11:08:32
στην καρδιά μου για πάντα.
|
|
|
|
|
|
21.01.2012 21:59:10
добрый вечер формучане! ломаю голову над тем как сказать : в гости, что-то типа, пойдем в гости, или вы приехали в гости (или навсегда:D)
|
|
|
|
|
|
21.01.2012 23:07:07
по крайней мере я не нашла точный подходящий перевод. Это примерно как с греческим "эксо", одним словом не выразить. если к кому-то, то просто "паме стон Нико / стус филус" слово эпискепси тоже можно использовать |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21.01.2012 23:32:07
|
|||
|
|
|
|
21.01.2012 23:36:43
|
|||
|
|
|
|
22.01.2012 17:26:09
μεσα σε πελάγη ευτυχίας πλέω.....μη μου πετας ...ΣΩΣΙΒΙΟ!!! что значит не поняла это в плохом смысле
|
|
|
|
|
|
22.01.2012 17:30:09
да нет, в хорошем это смысле
я плыву в море любви и не надо мне бросать спасательный круг (т.е. мне очень хорошо) |
|
|
|
|
|
24.01.2012 15:03:51
А я перевела πετας как летать (μη μου πετας, как, мне не летать) ;ellinaСПАСИИИБО !
|
|
|
|
|
|
24.01.2012 15:39:17
ну тогда уж "ты мне не летай" =)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
02.02.2012 17:08:09
Помогите, пожалуйста!
Мол, такой-то расписался в моем присутствии, а дальше вот это: τυγχάνων προσωπικώς γνωστός μου Может кто-нибудь знает как это на русский грамотно перевести для посольства? Большое спасибо! |
|
|
|
|
|
03.02.2012 00:00:57
|
|||
|
|
|
|
03.02.2012 11:26:21
Melitis,
Большое вам спасибо! -tebe-А то я уже голову сломала, придумывая различные формулировки, чтобы не глупо звучало:) |
|
|
|
|
|
06.02.2012 09:59:31
Как спросить ты где познакомился с Йорго. Или откуда знаешь Йорго это pou gnorhsei tou..
личность установлена, дееспособность проверена. |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||