Продолжаем тут
26.09.2024 11:11
25.09.2024 01:58
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
19.02.2013 21:09:35
|
|||||
|
|
|
|
|
|
19.02.2013 21:13:29
|
|||
|
|
19.02.2013 21:21:14
Изменено: |
|||
|
|
19.02.2013 21:28:13
|
|||||
|
|
19.02.2013 22:23:00
ну или же люди не учились грамматике языка, выучили его на слух, и пишут "фонетически" правильно, делая "связку" из тех слов, которые произносятся слитно. искренне не понимаю, где вы умудряетесь это откапывать... да, есть неграмотные греки, которые просто в школе плохо учились, например.... но они-то могут писать с ошибками орфографическими, но не путать лица и числа глаголов. попробуйте найти круг общения из числа более высокообразованных и культурных греков, и у вас пропадет проблема выискивания начала и конца у слов )))) |
|||
|
|
|
|
|
|
20.02.2013 09:07:22
ну. не то, чтобы кровяки охота, но чего-то необычного в хорошую сторону, это есть
|
|||
|
|
21.02.2013 14:08:24
пишут слитно для выделения текста или еще чего, пример, сегодняпроливнойдождь ))), и это греки, а не турки, албанцы и т.д. )
|
|
|
|
21.02.2013 14:15:38
где начало и конец слов и связок они точно знают, я думаю это для прикола , про окончания - это пишут другие люди, может действительно несогласование, может пьяны, может еще чего ))
|
|
|
|
21.02.2013 14:19:56
|
|
|
|
21.02.2013 19:16:04
какой уксус? я все фразу чего-то не вижу.
если отдельно - может ksenyxtia |
|
|
|
21.02.2013 20:38:32
то, что вы написали - τα ξύδια - относится к кислому вину (или плохого качества вину, от которого утром болит голова), это сленг, использующийся среди много пьющей молодежи. И в принципе ваши выражения - это (я уверена почти на 99%) греческие чаты, в которых зависают безграмотные молодые греки (возраст от 15 до 25). Именно такую лексику и такие "ляпы" я встречаю в таких шедевральных чатах (или как вариант - комментарии к фото греческих подростков на фейсбуке). При этом вполне возможен гриклиш (greeklish) - поэтому идет смесь алфавитов и полное несоблюдение орфографии. |
|||
|
|
21.02.2013 20:42:48
- Ρε φίλε, ΄φερε μας ένα κιλό, και όχι κάτι ξινίδια που ήπιαμε χτες. Βάλε από το βαρέλι το δικό σου. Дальше диалог был не об этом, поэтому опускаю все остальное. |
|||
|
|
|
|
|
|
21.02.2013 21:16:11
|
|||||
|
|
23.02.2013 11:26:09
Melitis , спасибо огромное за разъяснения
|
|
|
|
23.02.2013 11:29:01
Вы правы на 99 % )!! Одесситка, я думаю пробел не заедает .. хихи
|
|
|
|
28.02.2013 17:03:28
Всем Доброго времени суток, Помогите пожалуйста, нужно дословно перевести фразу:
"εποιηϲατε και > απελευϲονται > ουτοι ειϲ κολαϲι αιωνιον οι δε δι καιοι ειϲ ζωην > αιωνιον А если можно, то и дословно, и по смыслу, Пожалуйста...Вопрос ребром... Я обратился в платный раздел, они сюда направили...Если можно ответ пришлите на мыло, roosi4@mail.ru |
|
|
|
28.02.2013 22:23:50
Это Евангелие от Матфея, 25:31–46
Тогдá отвѣщáетъ и́мъ, глагóля: ами́нь глагóлю вáмъ, понéже не сотвори́сте еди́ному си́хъ мéншихъ, ни мнѣ́ сотвори́сте. И и́дутъ сíи въ мýку вѣ́чную, прáведницы же въ живóтъ вѣ́чный. Тогда скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы не сделали этого одному из сих меньших, то не сделали Мне. И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную. τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐφ᾿ ὅσον οὐκ ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε καὶ ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς κόλασιν αἰώνιον οἱ δὲ δίκαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον
Изменено:
Όσο ζώ, μαθαίνω
|
|
|
|
03.03.2013 21:05:27
Спасибо! Но я знаю откуда эти слова, вопрос встал в правильности перевода, просто есть два варианта
1) Тогда скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы не сделали этого одному из сих меньших, то не сделали Мне. И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную. 2)Тогда он ответит: „Истинно говорю вам: так как вы не сделали этого одному из этих наименьших, вы не сделали этого мне. И они будут навечно истреблены, а праведные получат вечную жизнь".Какой из этих двух переводов вернее ? |
|
|
|
03.03.2013 21:21:43
|
|
|
|
|
||||
|
|
|||