Переводы греческих фраз - часть 6

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
[ Закрыто ] Переводы греческих фраз - часть 6, только в этой теме!
 
Продолжаем тут :)
Страницы: Пред. 1 ... 21 22 23 24 25 ... 36 След.
Ответы
 
Цитата
mimi пишет:
kalo to ergalio
Это выражение может применяться к чему-либо,выражающему восторг, восхищение. И не только к инструменту.
 
Цитата
Angelika Chatzi пишет:
Цитата
mimi пишет:
kalo to ergalio
Это выражение может применяться к чему-либо,выражающему восторг, восхищение. И не только к инструменту.

а, вот еще вспомнила: если мужчины про девушку говорят "εργαλείο", это означает, что ну...она такая прям супер (в сексуальном плане) и с ней легко в постели.. :oops:
 
 
Цитата
Mauromatousa пишет:
а, вот еще вспомнила: если мужчины про девушку говорят "εργαλείο", это означает, что ну...она такая прям супер (в сексуальном плане) и с ней легко в постели..
это звучал как вопрос - kalo to ergalio? о чем это, беспонятия, с предыдущими фразами, я думаю,не особо в контексте, обсуждали матч и девушек, и тут такой вопрос? :opa
хотяяяя.. может спрашивается - хороша в постели? , как в контексте Mauromatousa
Изменено: mimi - 22.11.2011 14:44:32
 
mimi, не буду ничего утверждать, не дай Бог, ввести вас в заблуждение..
просто думаю, что в контексте обсуждения мужчинами женщин этот вопрос мог означать "стОящая "штучка""?
 
Mauromatousa, спасибо за ответ ;ellina , теперь буду знать за это за слово и его значение :D , в моем разговоре я не придаю этому значение большое, поэтому, не ввожусь в заблуждение :D
 
ок :Radyga
 
 
Angelikе Chatzi, спасибо за помощь тоже ;ellina
 
mimi, а еще возможен перевод этого вопроса такой: "хорошая вещь (штуковина)"?
В общем, смотря о чем в тот конкретный момент говорилось :)
 
буду держать на примете, :) короче, чем глубже в лес, ....тем хуже дебри :D , не владею я греческим в совершенстве :!: :D
 
Добрый вечер! :)
Помогите с переводом,пожалуйста:
"ΠΑΝΤΑ ΚΑΠΟΙΟΣ ΟΤΙ ΖΗΤΑΕΙ ΤΟ ΠΑΙΡΝΕΙ ΑΛΛΑ ΑΣ ΤΟ ΚΑΝΕΙ FACE TO FACE Η ΑΠΛΑ ΧΩΡΙΖΕΙΣ Κ ΔΝ ΔΙΝΕΙΣ ΟΥΤΕ ΛΟΓΟ ΟΥΤΕ ΑΝΑΦΟΡΑ" :?:
 
Цитата
mramra пишет:
"ΠΑΝΤΑ ΚΑΠΟΙΟΣ ΟΤΙ ΖΗΤΑΕΙ ΤΟ ΠΑΙΡΝΕΙ ΑΛΛΑ ΑΣ ΤΟ ΚΑΝΕΙ FACE TO FACE Η ΑΠΛΑ ΧΩΡΙΖΕΙΣ Κ ΔΝ ΔΙΝΕΙΣ ΟΥΤΕ ΛΟΓΟ ΟΥΤΕ ΑΝΑΦΟΡΑ"

Всегда тот,кто что-то просит,то и получает. Только пусть это делает face to face или просто расстаёшься и не отчитываешься ни перед кем.
 
Цитата
Mauromatousa пишет:
про девушку говорят "καλό το εργαλείο", это означает, что ну...она такая прям супер
ИМХО, звучит несколько циничней -- "классный станок"
 
Angelika Chatzi-Благодарствую! :Radyga
 
 
такое слово знакомое kormara , не могу вспомнить, подскажите...
 
корми - тело,
кормара - телище, большое тело,
но смысл вообще другой - ух-ты жы блин какккая!

грубое восхищение женщиной.
 
Цитата
mimi пишет:
такое слово знакомое kormara
Мяяясо ;) . Суффикс -αρα применяется,когда автор хочет преувеличить значение слова:γυναικάρα, κουκλάρα.
 
Цитата
Angelika Chatzi пишет:
Цитата
mimi пишет:
такое слово знакомое kormara
Мяяясо . Суффикс -αρα применяется,когда автор хочет преувеличить значение слова:γυναικάρα, κουκλάρα.
kormara - это подпись к фотке (причем худенькая девушка на фотке!!), неужели так гречанки восхищаются, если по словам Kindiboba, это грубое восхищение :wasko:

преувеличивающий суффикс..., без него слово понятно, а вот с ним, части не знаю как по-русски его перевести - κουκλάρα и как по-русски красавище, filaraka - дружище? (это для девушки-то?) :D
Изменено: mimi - 27.11.2011 14:59:18
 
Цитата
mimi пишет:
kormara - это подпись к фотке (причем худенькая девушка на фотке!!)
ну так естественно что худенькая. Это в хорошем смысле преувеличивающий. Типа "афигеть какая фигурка у девушки, я б ее... (в кафе пригласил)" :)
 
Цитата
odessitka пишет:
Цитата
mimi пишет:
kormara - это подпись к фотке (причем худенькая девушка на фотке!!)
ну так естественно что худенькая. Это в хорошем смысле преувеличивающий. Типа "афигеть какая фигурка у девушки, я б ее... (в кафе пригласил)"
xaxaxa...., odessitka,я б ее "в кафе пригласил", супер! :D
-sofi- для Kindiboba, Angelika Chatzi, odessitka хорошее зимнего настроения вам :D
 
Всех приветствую!
и Прошу помощи!

Надо перевести следующую фразу (о деле Ватопедского монастыря):

Η σκευωρία αυτή θα έπρεπε να προβληματίσει τη δικαιοσύνη όχι απλώς και ως έτυχε, αλλά πολύ οημαντικά καθότι από ότι φαίνεται οι αποκαλύψεις θα συνεχιστούν πολύ έντονα και θα εμφανιστεί όχι μόνο στην Εκκλησία, αλλά και στο λαό η μοναδικά εντυπωσιακή σκευωρία η οποία κατασκευάστηκε κατά της Μονής Βατοπαιδίου, αλλά ουσιαστικά κατά της Εκκλησίας. Θα υπενθυμίσουμε ότι έχει γίνει ήδη γνωστό πώς πλεχθηκε η υπόθεση αυτή απο αυτούς που είχαν Λόγους και σκοπιμότητες προκειμένου να ωφεληθούν και «πως ωφελήθηκαν».

У меня получилось довольно коряво:

Эта интрига замыслила поставить под вопрос (или - надо было, чтобы она поставила под вопрос) право не просто в силу случившегося факта, но более значительно, поскольку, судя по тому, что сейчас видится, откровения от нее продолжатся очень интенсивно, чтобы явилась не только в Церкви, но и в народе единственно значимая интрига, составленная против Ватопедского монастыря и особенно против Церкви. Мы хотели бы напомнить, что уже стало известным, как фабриковалось это дело теми, кто имел причины и цели вместо... - и дальше вообще темно - будут должны и "как были должны"?

отсюда: https://vatopaidi.wordpress.com/2011/12/02/βρώμικο-σχέδιο-κατά-της-ορθοδοξίας/

В общем, заранее благодарен всем, кто откликнется!
Изменено: Φίλιππος Ιερέας - 03.12.2011 16:05:06
Να σας φυλάξει ο Κύριος!
 
 
вопрос на засыпку :D как позвать и отогнать собаку ? слышала когда звали чтоб она пришла говорили elavo или ela vo, что значит?
 
Цитата
mimi пишет:
слышала когда звали чтоб она пришла говорили elavo или ela vo, что значит?
Έλα εδώ. Или Вы думали у греков какой то специальный собачий язык?
 
Цитата
Φίλιππος Ιερέας пишет:
προκειμένου να ωφεληθούν και «πως ωφελήθηκαν».
для того, чтобы получить из этого выгоду, и какую именно выгоду они получили.
 
Цитата
Angelika Chatzi пишет:
Цитата
mimi пишет:
слышала когда звали чтоб она пришла говорили elavo или ela vo, что значит?
Έλα εδώ. Или Вы думали у греков какой то специальный собачий язык?
Больше вопрос возникает как ее отогнать ela ap`edw ?, pigaineis apo mena?...,
;) вообще –то для собак существуют спец.команды типа: фу, аппорт, и.т.д. и по-гречески сомневаюсь что они звучать также :)
и что-такое BINTEO??
Изменено: mimi - 05.12.2011 15:58:53
 
а чем fyge не нравится? =)


Цитата
и что-такое BINTEO??
видео, очевидно =)
Изменено: Kindiboba - 05.12.2011 16:13:43
 
Привет всем!
Можете сказать правильно ли я перевел эти фразы?

Όλοι στο παλάτι είχαν κουκουλωθεί κάτω από τα κρεβάτια τους και άκουγαν τα μπουμπουνητά και έβλεπαν τις αστραπές από τα παράθυρα τους.
Все в дворце забрались под свои кровати и слушали гром и смотрели на молнии из своих окон.

«Είμαι μια-αψιού!-πραγματική πριγκίπισσα και χάθηκα-αψιού!- στην καταιγίδα!»
"Я - ,апчхи, реальном принцесса, апчхи, заблудилась из-за бури."

Πως είχε χαθεί στο δάσος όταν άρχισε η καταιγίδα και πως ήταν μια στ'αλήθεια μια πραγματική πριγκίπισσα.
Что она потерялась в лесу, когда началась буря, и что она является настоящей принцессой.

Έβαλε στο κρεβάτι της είκοσι στρώματα και από πάνω αλλά είκοσι πουπουλένια.
Положила на кровать двадцать матрасов и сверху них положила двадцать перин.

Κι ο πρίγκιπας αποφάσισε να την παντρευτεί όχι μόνο γιατί ήταν μια πραγματική πριγκίπισσα αλλά και γιατί την είχε ερωτευτεί από την πρώτη στιγμή που την είδε και εκείνη το ίδιο.
И принц решил жениться на ней, не только потому, что это была настоящая принцесса, но и потому, что он влюбился в нее с того самого момента, как только увидел ее.

Ο γάμος τους γιορτάστηκε με χαρές και πανηγύρια και κράτησε 3 μέρες και 3 νύχτες.
Их брак был отпразднован с радостью и праздник длился 3 дня и 3 ночи.

Και αν ταξιδέψετε ποτέ κι αποφασίσετε να πάτε στο παλάτι του πρίγκιπα ζητήστε να δείτε τη κάμαρα της πριγκίπισσας. Εκεί ακόμη και σήμερα βρίσκεται πάνω σε ένα πουπουλένιο μαξιλάρι το μικρό ρεβίθι.
И если вы когда-нибудь будете путешествовать и решите зайти во дворец принца не забудьте посмотреть арку принцессы. Там до сих пор находится на подушке маленькая горошина.
 
 
Цитата
ruslan93 пишет:
как только увидел ее.
и она тоже самое. в смысле, тоже в влюбилась.

Цитата
ruslan93 пишет:
не забудьте посмотреть арку принцессы
попросите посмотреть
 
спасибоооооо;ellina
 
Цитата
ruslan93 пишет:
τη κάμαρα της πριγκίπισσας

Цитата
ruslan93 пишет:
арку принцессы
комнату (спальню,опочивальню) принцессы
 
спасибо =)
 
Страницы: Пред. 1 ... 21 22 23 24 25 ... 36 След.
Читают тему (гостей: 51)