Переводы греческих фраз - часть 6

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
[ Закрыто ] Переводы греческих фраз - часть 6, только в этой теме!
 
Продолжаем тут :)
Страницы: Пред. 1 ... 9 10 11 12 13 ... 36 След.
Ответы
 
lublu,
Чтобы привязать "прекрати" и "жужжание", надо видеть все предложение. Возможны варианты, например, ζουζουνιές - это еще и ... "любовные игры" :)
Изменено: Maro - 23.01.2011 13:35:11
 
Maro,

я нашла это сообщ уже из прицнипа, какие еще любовные игры могут быть, первый раз с ним говорю :D
"vre stamata...tis zouzounies
ellinaras"
вот таак

я Вас еще побеспокою, если позволите :Radyga :
"..eina igia ginaikes pou goustaroun zorikes katastaseis
kai esy eisai gia megala zoria"
 
 
первый раз надо говорить на языке, который понимают ОБА.
базарный философ какой-то... Диоген без бочки...
 
Цитата
L L пишет:
первый раз надо говорить на языке, который понимают ОБА.
базарный философ какой-то... Диоген без бочки...

это то верно, только я сама на греческом продолжила разговор :oops:
а то, так и не выучу язык окончательно, если все на англ, да русском :idea:
 
lublu,
Ну так вы его (язык) точно не выучите, тут с LL соглашусь и дело не в том, что нельзя пытаться общаться на языке, а в том, что вы парня явно ввели в заблуждение своим "знанием" языка. Вот и отвечает он, как гречанке. А если знает, что вы не гречанка, то такие выражения означают полное неуважение, ибо написаны на грани сленга. Так что простите, дальше советую перейти на понятный обоим язык. А то будет : "но что конкретно ты имела в виду" (с)
 
Цитата
Maro пишет:
Вот и отвечает он, как гречанке. А если знает, что вы не гречанка, то такие выражения означают полное неуважение, ибо написаны на грани сленга. Так что простите, дальше советую перейти на понятный обоим язык. А то будет : "но что конкретно ты имела в виду" (с)

:| он понял, что я не чистая гречанка, когда спросил откуда я, я говорю, а что спрашиваешь, он а че ты ошибки делаешь :D

ну, короче, значит он меня не уважает, т.к. так и продолжает мне на своем, думая, что я все понимаю 8)

а то, что он мне написал, так для меня загадкой и осталось :(
 
 
Цитата
lublu пишет:
а вот по поводу трескотни гречанки..я спросила, ты грек? а он мне эй прекрати, и вот это "жужание" написал
Цитата
lublu пишет:
"vre stamata...tis zouzounies ellinaras"
да хватит уже жужжать тут (на мозги мне капать). Самый гречистый грек я 8)
Цитата
lublu пишет:
"..eina igia ginaikes pou goustaroun zorikes katastaseis kai esy eisai gia megala zoria"
это для женщин, которым нравятся сложные ситуации, а ты (создана) для больших сложностей.

ПыСы: я бы не общалась с этим человеком по 2 причинам: 1) неуважительность в общении, 2) ненавижу людей, пишущих тебе то, что ты АПРИОРИ не сможешь никак понять. Типа он самый умный? Ну-ну, видали таких :bye:
 
odessitka,

:o ооопачки! благодарна Вам, теперь буду знать :(

Цитата
odessitka пишет:
ПыСы: я бы не общалась с этим человеком по 2 причинам: 1) неуважительность в общении

и много таких, которые при первом же разговоре, показывают какие они "гречистые греки" :ae:
главное, обидно, что я пока не могу ответить как следует :bye:
 
Цитата
lublu пишет:
и много таких, которые при первом же разговоре, показывают какие они "гречистые греки"
Каждый второй :opa
Цитата
lublu пишет:
главное, обидно, что я пока не могу ответить как следует
А стоит ли игра свеч? В этой ситуации по-моему лучше промолчать - все за умную сойдете. А то вступать в объяснения и тем более в пререкания с "ellinara", это практически соглашаться с его постулатом, что вы созданы для преодоления трудностей.
 
Здравствуйте!
Объясните слово μάγκα
нашёл только такое объяснение:
Μάγκα: άνθρωπος του υποκόσμου με προκλητική συμπεριφορά
т.е. подонок с дерзкими манерами ???
или ещё есть варианты... ;)

++ (в гугле так): http://en.wikipedia.org/wiki/Mangas
Изменено: alpatrus - 25.01.2011 19:38:12
Όσο ζώ, μαθαίνω
 
В смысле слово μάγκας ?

лично для меня слово сложное, потому что я перевода для себя не нашла.
да, оно означает раззвездяя, гуляку, уличного бедняка, но, как я понимаю - все же больше молодого, сильного и дерзкого,
но не как у нас, не гопника, не совсем подонка, а все же с чувством достоинства, ловкого, сообразительного, матерого... ну, такого... такого -sofi-

поэтому оно употребляется часто именно как восхищение а-ля "ну ты крут", "ну ты жжошь", "ну даешь!" и т.п.


Но... это как я его понимаю =)
 
Цитата
alpatrus пишет:
Объясните слово μάγκα
Это может быть человек с силой воли,выдержкой,человек слова. Т.е это сильный человек,скажем "крутой" в хорошем понимании слова.
 
Доброе утро. Как правильно сказать по гречески " с высшим образованием" переводчик выдает "με την ανώτατη εκπαίδευση".
 
 
смотря что хотите сказать
 
это для объявления по поводу поиска работы. Хотела написать что то на подобие "Девушка, 26 лет,с высшим образованием" и т.д. остальное все написать могу...а на высшем образовании застопорилась....
 
Цитата
Oxineya пишет:
...с высшим образованием" и т.д. ....

в этом случае лучше написать "με πανεπιστημιακή εκπαίδευση"
 
Цитата
Kindiboba пишет:
В смысле слово μάγκας ?

лично для меня слово сложное, потому что я перевода для себя не нашла
Я перевода не нашла тоже, но нашла образ. Это Грек Зорба Казанзакиса. Типичный мангас.)
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
Цитата
Oxineya пишет:
с высшим образованием"
Απόφοιτη Σχολής Ανώτατης Εκπαίδευσης.
 
Anna Winter,Angelika Chatzi спасибо большое!!!!!! -tebe-
Изменено: Oxineya - 27.01.2011 14:45:26
 
Цитата
Angelika Chatzi пишет:
Απόφοιτη Σχολής Ανώτατης Εκπαίδευσης.
Απόφοιτοι Σχολής Ανώτατης Εκπαίδευσης
множ. число
 
 
Цитата
karelia пишет:
Цитата
Angelika Chatzi пишет:

Απόφοιτη Σχολής Ανώτατης Εκπαίδευσης.

Απόφοιτοι Σχολής Ανώτατης Εκπαίδευσης

множ. число
зачем множественное число? Oxineya - это один человек :D
 
Цитата
karelia пишет:
Απόφοιτοι Σχολής Ανώτατης Εκπαίδευσης
множ. число
Απόφοιτη - выпускница, απόφοιτοι - выпускники. Пу инэ то провлима :?:
 
Аааа, а я-то поняла что она ищет людей с высшим образованием для найма на работу! ))))))) :o :D :D ахахаа =))))

А если она сама ищет работу, смысл писать "девушка с высшим образованием"?? Сразу пишется какое именно высшее учебной заведение закончено
Например: "Πτυχιούχος Πανεπιστημίου.... бла бла бла" 8)
Изменено: karelia - 27.01.2011 15:16:13
 
Здравствуйте, всем! Я новичок, собираюсь изучать греческий. Мой друг написал мне на греческом, так еще и кириллицей, не знаю даже как искать. Подскажите. Вот что он написал: Ясу кориму име дулево спиди. Что это? Всем заранее спасибо :Radyga
 
Цитата
anarik пишет:
Ясу кориму име дулево спиди.
Здравствуй дочь моя,я работаю в доме.
 
ООО, спасибо!! Вот только на счет дочки прикольно :D )) Большое спасибо!!! :Radyga
 
 
Цитата
anarik пишет:
Вот только на счет дочки прикольно
Да,действительно прикольно. Редко слышишь,чтобы мужчина работал в доме. Кем интересно,консьержкой? Ну тогда количество грамматических ошибок не удивительно.
 
Цитата
Angelika Chatzi пишет:
Цитата
anarik пишет:

Вот только на счет дочки прикольно

Да,действительно прикольно. Редко слышишь,чтобы мужчина работал в доме. Кем интересно,консьержкой? Ну тогда количество грамматических ошибок не удивительно.


Нет)))) :D Он второй этаж достраивает у себя на родине)) Он у меня молодец, все собственными руками делает. Хочет вернуться на Кипр, я его поддерживаю таким образом (пытаюсь изучать греческий). Воть))) ;ellina
 
Здравствуйте! Пожалуйста, помогите с переводом фразы "не уходи!". Встречала два варианта - μη φύγεις и μη φεύγεις. Они оба подходят?
 
Цитата
Tessa пишет:
"не уходи!"
μη φύγεις
 
Страницы: Пред. 1 ... 9 10 11 12 13 ... 36 След.
Читают тему (гостей: 38)