Кто нибуть знает, что означают πλακατζης и σπαστος? В моих словарях (Сальновой, Хорикова,)их нету. Помогите, пожалуйста.
14.05.2024 11:03
02.05.2024 20:56
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
05.09.2008 13:26:43
alpatrus,
можно "и еще раз", или "еще один раз" очень часто в песнях встречается |
|
|
|
05.09.2008 16:36:18
Спасибо всем.
Именно в песне - получается по контексту: И еще один раз я должна тебе сказать... Για άλλη μια φορά πρέπει να σου πω...
Όσο ζώ, μαθαίνω
|
|
|
|
|
|
|
|
07.09.2008 14:34:34
Привет всем! Переведите, пожалуйста, название одной песни:
"Sthn alana". Заранее благодарю. |
|
|
|
07.09.2008 23:44:51
доброй ночи скажите ради Афины что означает
EГW DEN MWPO SOU!KAI EГW DEN SAГAПАW SOU! :)~ |
|
|
|
|
|
|
|
08.09.2008 09:39:09
фразу составлял явно не грек но смыл понять можно Я не твой малыш,я тебя не люблю
|
|
|
|
08.09.2008 13:28:55
ВСЕМ ПРИВЕТ)))))))) ПОМОГИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВЕСТИ)) КСТАТИ, СПАСИБОЧКИ ВСЕМ, КТО ОТОЗВАЛСЯ, ВЫ МНЕ ОЧЕНЬ ПОМОГЛИ))))
KAI EГΩ ΛYПAMAI EIЛIKPINA ПOY ПEPAΣA TOΣA XPONIA XΩPIΣ EΣENA. EГΩ NA ΞEXAΣOYME TO ПAPEΛΘON KAI NA KOITAΞOYME TO MEΛΛON |
|
|
|
08.09.2008 13:46:06
кто-то явно косит под грека, но у него слабо получается.
и я искренне жалею, что прожил столько лет без тебя. давай забудем прошлое и будем смотреть в будущее. глупо, но романтично. похоже, араб какой-то. |
|
|
|
08.09.2008 14:37:50
|
|||
|
|
08.09.2008 15:06:22
так показалось. слишком приторно и ... неграмотно.
восточные мужчины до свадьбы поют дифирамбы, а после - забывают обо всем. |
|
|
|
09.09.2008 10:47:56
Всем привет!!! Срочно необходима ваша помощь, как перевести на греческий Ядерно-Магнитный резонанс. Заранее спасибо.
|
|
|
|
09.09.2008 11:21:46
ΥΓ Вам для терроризма или для себя? |
|||
|
|
|
|
|
|
09.09.2008 12:28:23
Спасибо за помощь! Тут просто текст медицинский попался, так вот интересуюсь, как это по гречески
|
|
|
|
09.09.2008 13:07:28
|
|||
|
|
09.09.2008 13:11:19
это ядерно-магнитный резонанс, используемый для диагностики заболеваний.
|
|
|
|
09.09.2008 14:16:39
vodkafil,
Πυρηνικός Μαγνητικός Συντονισμός - Это именно тот ЯМР, что вам нужен
Изменено: |
|
|
|
09.09.2008 14:43:59
Karelia
Огромное спасибо!!! Еще есть вопрос. Как сказать по гречески "мониторинг жизенных процессов" |
|
|
|
09.09.2008 14:57:07
|
|||
|
|
09.09.2008 15:13:45
Да, именно в медицинском контексте, речь идет о диагностике, отслеживающей процессы в организме.
И еще одна фраза, вызывающая, мягко сказать сложности для перевода, может кто-то сможет помочь? метод неинвазивного скрининг-метода обследования
Изменено: |
|
|
|
|
|
|
|
09.09.2008 20:48:23
"Συνεχής μέτρηση" а сами устройства обзываются как : "Μηχάνημα συνεχούς μέτρησης", бывают отдельно по названиям: например, μετρητής κορεσμού - Saturation monitor.. и т.д.
скрининг не знаю, обычно по английски screening так и пишут. В общем, тут еще кому что-то исправить, и добавить. Здесь на форуме есть переводчики, может, они знают? Я пока только на начальных стадиях изучения языка а можно полюбопытствовать, зачем вы переводите именно медицинский текст?
Изменено: |
|||||
|
|
09.09.2008 22:18:04
В принципе похоже на перевод специализированного текста под заказ .
|
|||||
|
|
10.09.2008 01:12:04
Melitis,
согласна. Я озадачилась этим вопросом, т.к. самой интересно, и это как раз моя тема, мне нужно знание мед.терминологии. Поэтому я и ответила, в надежде, что кто-то еще более знающий скажет, что это правильно , или, напротив, исправит мои ошибки |
|
|
|
10.09.2008 21:08:37
Но более точно и правильно термины вам скажет врач-специалист. |
|||
|
|
11.09.2008 22:32:20
Помогите пожалуйста,как сказать"Привет,как провела день?"?
|
|
|
|
11.09.2008 22:42:20
Я, пос п'эрасэс ти м'эра су? Очень странный вопрос... |
|||
|
|
|
|
|
|
11.09.2008 23:12:30
спасибо,просто только начинаю учить!
|
|
|
|
12.09.2008 12:02:18
Γειά σας!
"Πως με δικάζουν όσα δε ξέχασα" - Как меня судили - я не забыл ? а " όσα " что обозначать должно и в каких контекстах применяется ?
Όσο ζώ, μαθαίνω
|
|
|
|
12.09.2008 12:36:45
|
|||
|
|
12.09.2008 21:10:19
Переведите плиз!"ке еси ти канис?"
|
|
|
|
|
||||
|
|
|||