если Вы что-то не понимаете, спросите здесь
Ищете недвижимость в Греции?
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
|
|
|
|
|
|
|
09.11.2006 13:39:10
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
|
|
09.11.2006 13:49:10
спасибо! т.е. это все из-за придаточного предложения? а какие-то еще слова кроме πριν такую конструкцию образуют?
_____________________________
Η αγαπητή μου Ελλάδα με περιμένει! |
|||
|
|
|
|
09.11.2006 13:51:12
Так понятней? |
|||
|
|
|
|
09.11.2006 14:33:50
угу, спасибо! тут получается, что как бы пропускается глагол в аористе, так? только как этот глагол дословно переводится? (prolava)
_____________________________
Η αγαπητή μου Ελλάδα με περιμένει! |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
09.11.2006 14:44:12
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
|
|
09.11.2006 14:49:42
Demetreius,
_____________________________
Η αγαπητή μου Ελλάδα με περιμένει! |
|
|
|
|
|
09.11.2006 15:43:20
После выражений типа πριν, πρωτού, ώσπου κ.α. всегда ставится форма υποτακτική απλή - сочетание основы аориста с окончаниями настоящего времени. Аорист здесь недопустим Это ошибка |
|||
|
|
|
|
09.11.2006 15:48:15
Melitis,
Σας ευχαριτούμε όλοι πάρα πολύ για τη λεπτομερέστερη εξήγηση
Να'στε όλοι καλά
|
|
|
|
|
|
09.11.2006 15:58:53
Melitis,
thanks a lot! |
|
|
|
|
|
09.11.2006 17:01:52
natalaz
Конечно, я с тобой согласен natalaz, и благодарю вас за помошй, вы единственные у кого я могу спроситй относително греческого.. Прошу прошения за безтактностй.. |
|||
|
|
|
|
09.11.2006 17:04:33
К сожелению, греческий непопулярен в Латвии
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
09.11.2006 17:15:33
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
|
|
09.11.2006 17:41:32
Demetreius,
mSergik, Melitis, спасибо, ребята!! так оперативно получила ответы на вопросы, которые бы меня мучали еще ох как долго! если бы не вы!
_____________________________
Η αγαπητή μου Ελλάδα με περιμένει! |
|
|
|
|
|
10.11.2006 12:04:53
а что такое (Все в полном "орднунге") ?
я человек без высшего образования, так что порой не понять мне отделных фраз. Но ето и хорошо.. спрашивая, я может и поумнею |
|
|
|
|
|
10.11.2006 12:08:26
по гречески "былобы здорово", eto θα ήταν ορέα?
|
|
|
|
|
|
10.11.2006 12:43:46
Орднунг - по-немецки "порядок".
Να'στε όλοι καλά
|
|||||
|
|
|
|
10.11.2006 12:54:40
Dmitrijs Karasj,
θα ήταν ωράια вы очевидно имели в виду? Так можно - и καλό и ωράια
Un homme parle d'autant moins qu'il possède une intelligence plus pénétrante.
|
|
|
|
|
|
10.11.2006 16:24:58
Liels paldies.
ето по латышски большое спасибо |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10.11.2006 16:32:52
А можно сказать "γιατί δεν είχες γράψει την απάντηση"?
или перед етим, первая часть предложения должна иметь aorist? |
|
|
|
|
|
10.11.2006 16:36:03
Dmitrijs Karasj,
В принципе, если это независимое предложение, то упортребить лучше паракименос. А контекст, в котором вы хотите это употребить в качестве придаточного, узнать можно?
Να'στε όλοι καλά
|
|
|
|
|
|
11.11.2006 09:32:08
я просто у человека спросил, "почему ты мне не написал ответа?"..
Тоесть будет правильно написать всё тоже, но в Present Perfekt? |
|
|
|
|
|
11.11.2006 09:36:16
Просто ПАРАКИМЕН И иПЕРСИНТЕТИК я до этого никогда не употреблял..
я никак не могу до конца прочувствовать языковую логику |
|
|
|
|
|
11.11.2006 15:00:23
έτοιμος и πρόθυμος синонимы? Один другим могут бытй заменены? Если нет, то какая разница между ними?
|
|
|
|
|
|
11.11.2006 20:31:43
Dmitrijs karasj govorit:
я никак не могу до конца прочувствовать языковую логику eto k Rallisu (premier ministr v proshlom), kotorii prekratil izuchenie katharevusi v shkolax i etim samim prerval sviaz mezzdu drevnim i novogrecheskim. katharevusu namnogo legche russkoiazichnim poniat. etoimos gotov- v proshlom sdelal vse chtobi bit gotov. primer: etoimos? figame= gotov? poexali. prothymos pro= pred thymia=raspolozzenie duxa. to est blagopriatnoe raspolozzenie duxa. primer: eimai prothimos na sas voithiso: ia predraspolozzen vam pomoch pravilno dimitris? melitis? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14.11.2006 07:02:45
Спасибо par за пояснение
|
|
|
|
|
|
14.11.2006 16:53:21
какая разница между στέκω и στέκομαι?
|
|
|
|
|
|
14.11.2006 18:46:35
Dmitrijs Karasj,
окончание -ομαι (σκέφτομαι) и -αμαι (θυμάμαι)указывает на глаголы возвратного действия (когда действие направлено на сам объект). В русском языке это глаголы с окончанием -ся. Например, πνίγω - душить, а πνίγομαι - задыхаться. |
|
|
|
|
|
15.11.2006 15:57:36
Ну это я успел уже понятй..
Йа птосто хотел бе узнатй, в каком предложении можно использовать στέκομαι.. Ведь на русский это переводится "стоюсь" Вот что меня волнует я могу ешё как-то представить себе вопрос: Πως στέκεται; типо: как стоится (босеком на льду)? Но ето опять же "στέκ[Б]εται[/Б]", а меня интересовало "στέκ[Б]ομαι[/Б]" я прошу подать пример |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||