Понтийская музыка

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
Понтийская музыка, Всё о ней....
 
Что-то мы давно про понтиака не говорили.

Есть отличная понтийская песня в цифре, 4 мега кому надо могу "замылить".
Понтиос имэ шкирос, севдали ке палалос!
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 ... 13 След.
Ответы
 
А он вообще такой. Запрещает мне петь, когда этого так хочется. Я вот люблю напевать арии различных оперетт.. "Строгий властный взгляд, бальный мой наряд. Что вам говорит, друзья? Где видали вы? где встречали вы? служанок таких как я..." Разве плохо? Так он слышать не может. И приводит аргумент, совсем слабый - я, мол, постоянно обманываю, в мелодию не попадаю, "не пение - а издевательство". Я не сдаюсь, грю: "Пап, но я люблю петь". Он: "Ты лучше меня люби."
Так что его не поймешь.
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
...понтиец... что с него возьмешь :)
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
 
когда играет понтийская лира-душа понтийская поёт:)
Мне тоже посчастливилось познакомится с Братом и сестрой Шаманиди, когда я была в Греции, в Серессе.Этот ДУЭТ ПРОСТО ЧУДО.....и люди они прекрасные,простые и общительные.Когда мы ездили в лагерь по программе, они приезжали к н6ам играть понтиака,мы всем лагерем провели с ними пару дней в Панагия Сумела..незабываемые впечатления.
Чувствуешь гордость за своих земляков.(они из Спарты).
 
Офелия Карделия де Стаффаж!
;) :{}
 
***
СЛОВА И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ПЕСНИ «ХУИ ХУИ»
(мусики ту Христу Хрисансопулу, стихи ту Христу Антониади. Лира: Христос Хрисансопулос)


1. ЗВУЧАТ ПСИХОДЕЛИЧЕСКИЕ ЗВУКИ ПОНТИЙСКОЙ ЛИРЫ!
ПОНТИЙЦЫ МЕДЛЕННО ОБРАЗУЮТ МЕДИТАТИВНЫЙ КРУГ ТАНЦА… И…

Оса корцопа эхорун,
На песин, карзьян сехо
Ке атора эвран тин пельян
О пон ке эго на стеко (2 раза)

Рефрен: На именен, тон эпаса, маницан хуи хуи
О козмо миа нагапа
Ке эго пика то хуи (2 раза)

2. ЛИРА! ИГРАЕТ ПОНТИЙСКАЯ ЛИРА! ДУША ПОЁТ! :)

Оля стин карзьян мехата
Эна на пекс кен аллон
Ке атора лес на ме кратан
Тин псахаранаспаро (???) (2 раза)

Рефрен: На именен, тон эпаса, маницан хуи хуи
О козмо миа нагапа
Ке эго пика то хуи (2 раза)

««Хрисансопуле! Налелево то пексимо ке ти лалияс!»»

3. Карзьян са эфхероносе
Асольонде калион
Са перуа на пенде
О нус ке пшимолион

««Эх! Стасико!»»

Рефрен: На именен, тон эпаса, маницан хуи хуи
О козмо миа нагапа
Ке эго пика то хуи (2 раза)

-------
Splinter!
В твоей понтийской коллекции есть эта песня?
(прошу простить мои возможные ошибки 8) )
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
"плохая привычка" -
вообщето "КУИ" произноситься (покрайней мере русскоязычными греками :D )

текста не было поработаем над переводом...
Понтиос имэ шкирос, севдали ке палалос!
 
 
Сплинтер, не буду спорить с русскоязычными понтийцами :) , на диске написано "ХУИ".
Хочешь - верь, хочешь - нет. :evil:
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
:D
 
Х#Й по-гречески - "привычка". Так и произносится, а хуи - "привычки".

А в Бельгии есть город - Х#Й. Там один наш турист встретил потомка царского офицера. Тот ему расказывал как доехать. "Едешь прямо, прямо, а потом поворачиваешь на Х#й".

Еще в иврите есть это слово. Что означает забыл ("просроченый")?
 
Поэтому поводу мне вспомнился анекдот из жизни.
Прежде всего следует оговорить, что ребята из Ростова всегда считались, как бы это помягче - тугими на сообразительность.
Ну так вот... сидим мы в общаге. Ребята, девчата, и сидит с нами некакая мадам Деревянкина из Ростова... :) Ребята, делятся впечатлениями, грят: "Бли-и-ин, что за место этот Ростов... Короче едем.. не можем найти улицу Ленина. Девочка идет.. Останавливаем тачку. Спрашиваем: "Подскажи пожалуйста, а как проехать на улицу Ленина." Она: "Сейчас х#...е прямо, потом направо, и п#....е прямо" 8) Едем дальше. Видим дядечка идет, весь такой при костюме, в галстуке спрашиваем: "Подскажите пожалуйста, а как проехать на улицу Ленина." Он: "Сейчас х#...е прямо, потом направо, и п#....е прямо" 8) "

Тут мы все :D :D :D

Деревянкина сидит... молчит... затем соглашается: "Да, говорит, в Ростове легко заблудиться".

:)
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
i vobse NikLemos pravilno zametil Xyi sta temeteron privitska ili lytse skazat xobbi.,ili po novogretseskomy party(poy leme ola gia tin party soy)a pesnia otsen xoroshoia kto v afini popadiot mogy mp3disk podarit pontiski s 180 pesniami.,vobse lytse pondiaka ne bivaet 8) stas
 
Стас, со ста лес!
Понтиос имэ шкирос, севдали ке палалос!
 
Дорогие понтийцы! Спасибо вам большое, что открыли глаза на перевод слова "Xyi". Прям вот БОЛЬШОЕ спасибо.
А теперь, CTAC Seferidi!, эси, видимо, та ромеика кала та иксертс - помоги перевести такую хорошую песню.
Можешь? Ну, во имя сохранения культуры :)
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
 
Нет, xoui -- это никак не хобби, хотя и привычка, xoui -- это вредная, плохая, гадкая привычка. Так даже и в словаре написано. Слово среднего рода на "йоту", поэтому множественное число -- не "хуи", а "хуя" :D :oops: с ударением на "у".

В песне поётся:
-- Rimadio zwh kai spiti
ap' ta xouia sou, alhth...
(то бишь от твоих, мерзавец, хулиганств жизнь в доме и сам дом идут вразнос)
 
Цитата
"плохая привычка" -
вообщето "КУИ" произноситься (покрайней мере русскоязычными греками )

Цитирую себя любимого :)
Понтиос имэ шкирос, севдали ке палалос!
 
Вот смотрите :!: http://www.greekbooks.gr/cd/showcd.asp?itemCode=037500
Вот у меня диск такой же...
Видите как 2-ая песня называется?
Нет там никакого "хуя".
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
Офелия Карделия де Стаффаж
k sojalenioy moia glybina znani pontiskogo iazika ne pozvolit na dostoinom yrovne vo imia soxranenia pontiskoi kyltyri perevesti ety pesny .,mojet est kto nibyt ia bydy lish rad priobresti etot perevod
Natalie
v pontiskom i novogretseskom eto slovo imeet neskolko razni smisl,nasiot ydarenia ti prava no v pesne dlia ritma i sotsetania ydarenie nemnogo izmeneno.kai opos eipame e...maresei to stilaki soy 8)
 
Стас, спасибо за ответ.. мне песню уже перевел один парень - его зовут ДИМА ФИЕВ :) Точно же её тоже можно - но позже.
-----
:!: Давайте поговорим о Личане?
Я знаю, что он учитель истории, он из Ессентуков и что он очень хороший человек :) Ещё я знаю, что он легко конкурирует с Казанзидисом 8)
Сколько ему лет?
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
Ему около 55. :o
 
Ania ny kak bydet perevod poshli ok..., 8)
 
 
Цитата
Давайте поговорим о Личане?

О нём не надо разговаривать
! Его надо слушать. :)


Си страврополи то мерос
тесера э хория
ромейка атин милонэ
ромэйка трагозунэ
Понтиос имэ шкирос, севдали ке палалос!
 
Сплинтерулис, а спой-ка ещё что-нибудь...
:)
Вот эту "Та шилья хамогелун ке ста шерья то кратун.. на фотизе то моро на энамо(?) христьяно...Тон Θеон паракалуне "Хрисе, мосе, канония, то како ми кане камия"
я эту песню установила на мобильник.
-----
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
Офелия Карделия де Стаффаж

Та шилья хамогелун ке ста шерья kerin kratoyn

(svetsky.....) ;) :!:
 
....А можно пожалста мне на мыло те 4-метра
понтийского музона !!! А иначе я забуду
что я грек который живёт в Росси :D :!:
zerg85@list.ru
 
Сплин
Где мои диски? Я уже заждался.....
 
Офелия Карделия де Стаффаж! ах Оличка кайменза.пола тиранизменза......эпулцен ола сто базар ке пемне пиназменза" ха ха ха
и моя любимая песня))хорошо что ты посоветовала послушать её тогда :{}
 
 
Оля! Да ладно те сразу цилавася :oops: Лучше приготовь все свои понтийские диски, я приеду буду делать копии. :)

И слова тоже готовь...

И вообще. все зерно перебери, огород прополи, цветы пересади... :D
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
Цитата
Сейчас в Греции проявилась ещё одна понтийка. Её имя МЕЛИНА АСЛАНИДУ. А история её такова. Девушке, которая принимала участие в программе «Биг Бразер» (греческий аналог нашей передачи «За стеклом»), нравилась одна малоизвестная понтийка. Таким образом её часто прокручивали и она понравилась общественности. Заметил её и Даларас...
Помните я писала? Завтра в г. Ессентуки Старопольского края выступает, по словам родителей "греческая певица Асланиду". Надеюсь, это та самая.
А если это она... :)
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
а у меня есть виниловый диск "Фольклор греков Приазовья", на нем старенькие бабули с дедулями поют... Если кому интересно могу подарить его. А ежли кто сумеет оцифровать и на болванку записать (или хотя бы на кассету), а потом мне даст переписать, тому - дополнительное спасибо ! :)
 
Prasinos! мне подари!
-----------------------------

Все слышали :?: Прасинос мне (это местоимение произносится с особым акцентом) дарит виниловый диск "Фольклор греков Приазовья", потому что я первая заметила и я первая увидела ... тем более у меня пока что нет ни одной песни греков Приазовья... а у тебя, Натали, есть 8) Я же знаю, что тебе тоже сразу захочется.
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 ... 13 След.
Читают тему (гостей: 9)