Продолжаем тут 
19.11.2025 10:58
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
|
07.07.2011 15:16:30
Ζήσε ανεπαίσθητα. Что неверно? |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
07.07.2011 23:58:19
Изменено: - 08.07.2011 00:01:24
|
|||
|
|
|
|
08.07.2011 08:24:37
|
|||
|
|
|
|
08.07.2011 14:49:55
ахаха, тату рулят
|
|
|
|
|
|
09.07.2011 19:23:43
здравствуйте. помогите, пожалуйста, перевести на греческий фразу: полное смысла молчание монахинь. спасибо.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10.07.2011 13:54:48
Здравствуйте, мне очень нравится культура Греции и Византии, в планах побывать в Греции, и ни раз, как туристом, так и поломником. Перевод фразы нужен для тату. Смотрится греческий очень красиво.
Θεέ μου - είσαι φρούριο μου Στο χέρι σας είναι η δύναμή μου Если так не говорят, то напишите, как правильно, с Вашей интерпретацией. Можно перевод в личку, пожалуйста. И транскрипцию, без нее никак. Заранее благодарен. P.S. Я абсолютно без фанатизма отношусь к этому, а наоборот - адекватно и рационально. Хотелось бы получить такой же ответ
Изменено: - 10.07.2011 15:07:04
|
|
|
|
|
|
10.07.2011 15:54:56
Вообще, поразительно - Вы не знаете перевода, а уже хотите эту фразу использовать в качестве татуировки? Кстати, набить красиво можно любой текст, на любом языке, это уже от мастера зависит |
|||
|
|
|
|
10.07.2011 16:51:27
|
|||
|
|
|
|
10.07.2011 16:56:37
а что гуглопереводчик говорит? и просто интересно - откуда эта фраза-то. а вапще какая разница, чо значит, красиво же выглядит! |
|||
|
|
|
|
10.07.2011 17:43:43
Не знаю, мне кажется, это номально
Перевод я знаю, так же я знаю, что он 100% неграмотный
Это все понятно. Просто тематика такая, что подходит этот язык.
Ну как сказать, наверно, чтобы поняли серьезность вопроса
Вот в этом и подвох, что и "Ты" и "Вы". Так гуглпереводчик именно и говорит. Фразу нашел на одном из христианских сайтов. Из стихотворения. Как какая разница? Впервую очередь правильно должно быть написано Ну и вообще, я вас понимаю, может кому-то это не нравится или непонятно, но все равно, на этом форуме мне должны помочь |
|||||||||||
|
|
|
|
10.07.2011 18:04:24
Может быть, так будет легче
"Боже мой - ты моя крепость В твоих руках моя сила" Как это будет литературно грамотно написано на греческом? Чтобы порядок на греческом был правильный, грамматика, синтаксис. Смысл должен только остаться) |
|
|
|
|
|
10.07.2011 18:55:38
ну замените σας на σου - хотя бы резать гляз не будет. и вперед, в тату-салон. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10.07.2011 23:17:10
народ,а что такое stremmata?
|
|
|
|
|
|
11.07.2011 00:10:47
чо-то стремное? =))))))
словарь пишет: στρέμμα стремма (мера площади = 1000 кв. м); κατά στρέμμα — с каждой стреммы; χίλια κιλά το στρέμμα — тысяча килограмм с каждой стреммы |
|
|
|
|
|
11.07.2011 01:25:57
|
|
|
|
|
|
11.07.2011 10:50:06
Уважаемые форумчане, я обещаю, что не буду делать тату с этими фразами ))) Просто очень хочется понять, о чем же поют мои приятели на своих матчах. ) |
|||
|
|
|
|
11.07.2011 11:34:31
Изменено: - 11.07.2011 11:34:55
|
|||
|
|
|
|
11.07.2011 12:19:40
Для футбольной кричалки как-то уж все слишком прилично...
|
|
|
|
|
|
11.07.2011 12:59:49
Ну отчего же )))
У нас тоже помимо объяснения сексуальной ориентации судей есть красивые гимны, распеваемые фанатами на трибунах. Angelika, спасибо! Теперь все слова встали на свои места. ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11.07.2011 17:32:31
Kindiboba
Спасибо! |
|
|
|
|
|
11.07.2011 20:32:12
кто мне сможет перевести предложение в лс??
|
|
|
|
|
|
12.07.2011 10:47:24
только за тебя пью, желтый бог. |
|||
|
|
|
|
12.07.2011 10:54:59
|
|||
|
|
|
|
12.07.2011 12:05:26
А вот уже и не так прилично )
Kindiboba, спасибо |
|
|
|
|
|
12.07.2011 14:06:14
Спасибо огромное. До чего же язык может быть вдохновляющим!
Изменено: - 12.07.2011 14:11:37
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27.07.2011 21:05:07
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести на греческий фразу "построй свой мир сам" и "всегда есть выбор". Для татуировки нужно, поэтому очень важно чтоб было всё правильно, и порядок слов и грамматика, чтоб всё связанно получилось)) Заранее спасибо:)
Изменено: - 27.07.2011 21:25:23
|
|
|
|
|
|
27.07.2011 21:38:43
вообще если дословно - то будет φτιάξε τον δικό σου κόσμο μόνος σου (это типа построй свой мир сам), но уж очень тупо как-то звучит и длинновато для тату. Я бы предложила тогда просто типа "построй свой мир" - Φτιάξε τον δικό σου κόσμο про выбор вот: πάντα υπάρχει η επιλογή
Изменено: - 27.07.2011 21:39:05
|
|||
|
|
|
|
09.08.2011 23:51:46
Здраствуйте ,меня мечаает такая задача,очень нужно перевести фразу на греческий язык ...возможно вы можете помочь?! чем граммотнее это будет тем лучше (: Фраза звучит так "Расколи кусок дерева и я буду там ,Подними камень и найдешь меня " Буду очень благодарна за помошь за рание большое спасибо! (:
|
|
|
|
|
|
16.08.2011 15:01:50
Всем привет !
Подскажите, как переводится περσινό вот тут : ...ντοκουμέντο αφορούσε ένα περσινό περιστατικό.
Όσο ζώ, μαθαίνω
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||