Форумчане! Добрый день! знает кто правильный перевод на греческий-клюква(ягода)???
19.11.2025 10:58
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
|
|
|
|
|
|
|
25.04.2010 16:36:37
Kalimera!!!!
форумчане, помогите пожалуйста правильно перевести фразу. Κι όσο πιο πολύ με διώχνεις, στην αγάπη σου με σπρώχνεις. У меня получился такой вариант: И чем больше ты меня отвергаешь ,тем больше притягиваешь меня к твоей любви. |
|
|
|
|
|
25.04.2010 17:35:15
поп ел чечевицу. горох будет аракас.
|
|
|
|
|
|
26.04.2010 03:44:06
помогите перевести песню-поалуйста)) ΑΚΟΥΣΕ ΜΕ ΚΑΛΑ Αν μπορούσα να γυρίσω τη ζωή μου πάλι πίσω, λάθη δεν θα έκανα άλλο πια... Τίποτα δεν θα ξεχνούσα, ούτε θα σε συγχωρούσα και ποτέ δεν κλαιγα ξανά... Για σένα που αγαπούσα αληθινά και μ΄έκανες να φύγω μακριά (στο δεύτερο κουπλέ λέει: μα μ' έκανες και φύγαμε μακριά).... Άκουσέ με καλά προτιμώ να πεθαίνω μακριά σου παρά να έχω αγκαλιά το κορμί χωρίς την καρδιά σου....Άκουσέ με καλά, όπου να ναι θα δεις ξημερώνει, λίγα μόνο λεπτά και μετά θ' απομείνουμε μόνοι... Έχω βαρεθεί να κάνω πάντα κάτι παραπάνω και να μη θυμάμαι (άλλο) πια... Νόμιζα πως μ΄αγαπούσες και έκανα ό,τι ζητούσες έπεφτα και μέσα στη φωτιά Για σένα που αγαπούσα αληθινά κτλ... |
|
|
|
|
|
26.04.2010 03:50:40
mramra,
в этой теме только переводы отдельных фраз, для песен - отдельная тема, так и называется: . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26.04.2010 16:35:13
Самостоятельно учу греческий язык. Не могу перевести название одного текстав книге.
"οργανισμοι κοινης ωφελειας" Организация общественных польз? |
|
|
|
|
|
26.04.2010 19:06:42
|
|||
|
|
|
|
26.04.2010 19:43:08
общественно-полезные организации
|
|
|
|
|
|
26.04.2010 20:18:36
|
|||
|
|
|
|
26.04.2010 21:43:33
Angelika Chatzi, L L спасибо!
|
|
|
|
|
|
27.04.2010 14:10:24
что дословно означает фраза "ntou kai xilo leme....kai exo meta" ??? |
|
|
|
|
|
27.04.2010 16:58:41
Добрый день.
Помогите, пожалуйста, с переводом.. Заранее спасибо. xronia polla kai kala agapoula mou!!!na sai panta kala erwteumenos kai polu polu xamogelastos!!!ante kai syntoma pali pisw konta mas pou se phre kai sena h ksenitia!!!!oxi oti kakopernas allaaaaaaaa.........gyrna!! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27.04.2010 17:40:01
Irina S, у вас склероз? вот вам переводили уже
|
|
|
|
|
|
27.04.2010 17:42:36
а меня как-то проигнорировали
|
|
|
|
|
|
27.04.2010 18:18:19
Повторяю сообщение
Kalimera!!!! форумчане, помогите пожалуйста правильно перевести фразу. Κι όσο πιο πολύ με διώχνεις, στην αγάπη σου με σπρώχνεις. У меня получился такой вариант: И чем больше ты меня отвергаешь ,тем больше притягиваешь меня к твоей любви. |
|
|
|
|
|
27.04.2010 19:43:56
AlenkaLubluGreek, у вас правильный перевод, в чем сомнение?
|
|||||
|
|
|
|
27.04.2010 20:00:15
благодарю
|
|
|
|
|
|
27.04.2010 21:20:37
[QUOTE]odessitka пишет:
AlenkaLubluGreek, у вас правильный перевод, в чем сомнение? Спасибо за ответ)Я не могу понять вторую часть предложения. |
|
|
|
|
|
27.04.2010 21:37:47
Одним словом: чем больше отталкиваешь - тем больше он притягивается. Предложите ему срочно взамуж, чтоб уж точно отстал |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28.04.2010 09:29:18
Приятно общаться с добрыми людьми В связи с этим еще раз прошу тех, кто знает язык и готов помочь, а не наезжать, перевести: xronia polla kai kala agapoula mou!!!na sai panta kala erwteumenos kai polu polu xamogelastos!!!ante kai syntoma pali pisw konta mas pou se phre kai sena h ksenitia!!!!oxi oti kakopernas allaaaaaaaa.........gyrna!!
Изменено: - 28.04.2010 09:30:33
|
|||
|
|
|
|
28.04.2010 11:03:23
Irina S,
Может Вам будет удивительно, но пользователю с ником Russian girl тоже прислали такое же сообщение и тоже с обращением в мужском роде. Перевод смотрите здесь |
|
|
|
|
|
28.04.2010 13:12:55
[QUOTE]Amira19 пишет:
"Νερό, λινάρι, νερολίναρο, νεροκαθαρολίναρο" Вода, лен, водяной лен, водяной чистый лен |
|
|
|
|
|
28.04.2010 14:10:57
|
|||
|
|
|
|
28.04.2010 18:11:33
odessitka,efxaristo
|
|
|
|
|
|
04.05.2010 13:20:29
ЗДравствуйте всем
Напишите пожалуйста два слова по греч. - "Намек понят (понятен)" Благодарю |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
04.05.2010 19:41:46
|
|||
|
|
|
|
05.05.2010 10:26:34
Здравствуйте. Скажите кто-нибудь, почему когда я с мейла отправляю письмо с греческими буквами вместо букв кракозяблы? Как вообще переписываться по гречески с почты??
|
|
|
|
|
|
05.05.2010 11:51:23
а есть разница между το υπονοούμενο и ο υπαινιγμός??? |
|||||
|
|
|
|
05.05.2010 12:28:22
Спасибо!
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||