продолжаем углублять свои знания новогреческого здесь 
19.11.2025 10:58
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
|
24.10.2010 23:08:22
karelia,уже не пугаюсь. Буду постепенно все формы глаголов изучать, чтоб страшно не так страшно было
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26.10.2010 23:03:16
Наткнулся в чеке на слово ήμερεσ. Это множественное число от слова день или что-то из местного диалекта?
|
|
|
|
|
|
26.10.2010 23:09:26
|
|||
|
|
|
|
26.10.2010 23:19:31
|
|||
|
|
|
|
26.10.2010 23:32:19
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26.10.2010 23:37:19
вполне возможно))а возможно и сокращение))
|
|
|
|
|
|
27.10.2010 12:56:16
|
|||
|
|
|
|
27.10.2010 14:08:28
Ήμερος - Послушный, а Спокойный - ήρεμος
|
|
|
|
|
|
27.10.2010 14:25:34
я не поняла -ημέρες или ήμερες??
мне почему-то кажется, что просто ударение Мигель не туда поставил и это ημέρες на самом деле
Изменено: - 27.10.2010 14:28:05
|
|
|
|
|
|
27.10.2010 14:46:00
да чего гадать - пусть отсканирует и выложит
|
|
|
|
|
|
28.10.2010 15:29:44
Добрый день! помогите разобраться!
Ενεστώτας παθητική φονή мне более менее известен, трудностей не возникает, но вот насчет двух глаголов не уверена...αγαπιέμαι και ρωτιέμαι. быть любимым\полюбиться? спрашиваться\опрашиваться?если только так...но интуиция мне подсказывает, что это неверно))))))помогите, пожалуйста. Как уместней перевести на русский?
Изменено: - 28.10.2010 15:36:58
come what may
|
|
|
|
|
|
29.10.2010 10:40:55
ρωτιέμαι - прямого перевода одним словом нет и не надо пытаться все перевести одним словом. в данном случае "задаваться вопросом". по смыслу - да, именно "спрашиватьСЯ", т.е. "спрашивать СЕБЯ".
αγαπιέμαι - не встречала никогда. но по логике - "полюбитьСЯ", "полюбить СЕБЯ". "быть любимым" - не то. действие должно быть направлено на сам предмет, а "быть любимым" можно быть и кем-то другим. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29.10.2010 11:10:08
Η Ελένη αγαπάει τον Κώστα (Лена любит Костю) действие описано активным глаголом Ο Κώστας αγαπιέται απο την Ελένη (Костя любим Леной) действие описано пасивным глаголом а если вот этот же Костя задаст вопрос типа "Я любим?" то получится αγαπιέμαι? ну и закрутила я |
|||
|
|
|
|
29.10.2010 13:55:38
αγαπιέμαι еще употребляется в виде αγαπιόμαστε - мы любим друг друга.
|
|
|
|
|
|
29.10.2010 14:26:36
Спасибо всем огромное за информативные ответы!!!!всё поняла)))))))Вам преподавать можно, так легко всё встало, как так и надо))))))
Изменено: - 29.10.2010 14:27:17
come what may
|
|
|
|
|
|
03.11.2010 10:01:28
Может быть не совсем в тему, но в других темах вопрос звучал бы еще более неуместно.
Есть два примера: - Μένει στην Αθήνα - Ζούνε στα Γιάννενα Т.е. город Αθήνα в греческом языке применяется в единственном числе. В русском же - во множественном. Γιάννενα же в греческом - во множественном числе. Еще пример из того же текста -- /Γιάννενα/ Απέχουν 445 χιλιόμετρα απ’ την Αθήνα. С чем связано применение города Янена во множественном числе? И почему в русском и греческом языках числовая категория названия города Афины меняестя наоборот? |
|
|
|
|
|
03.11.2010 10:41:48
Янена или Иоаннина, действительно на греческом почему то используется во мн.числе.
Афины ( а также Фивы, Патры) во мн.числе скорее всего от др.гр ATHINAI, |
|
|
|
|
|
03.11.2010 13:34:29
Янена - это множественное число, Иоаннина - единственное. Ihori, правильно будет στην Ιωάννινα, στα Γιάννενα.
|
|||||
|
|
|
|
03.11.2010 13:54:21
Γεννήθηκε στα Ιωάννινα το έτος 1957. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
03.11.2010 14:13:16
Кстати, по поводу происхождения названия историки не могут прийти к единому мнению. |
|||
|
|
|
|
03.11.2010 14:27:49
Maro, давным-давно в далекой-далекой стране
К примеру, меня передергивает, когда я вижу надпись μπίρα - еще недавно это было грубой ошибкой, а теперь вроде как норма Как в русском языке кофе - уже оно С неменьшим уважением |
|
|
|
|
|
03.11.2010 14:42:04
Да, наверное, так и надо относиться: сложилось исторически - ну и ладушки.
Неофитов, правда, немножко с толку сбивает. Но и в русском тоже есть населенные пункты во множественном числе. Например, Нью Васюки |
|
|
|
|
|
03.11.2010 19:59:10
Мне так вообще все равно, чем меньше букв "и", тем лучше)))) Достали эти Иты, йоты, ибсилон(((( Вот даже интернет со мной согласен)))) |
|||
|
|
|
|
03.11.2010 20:05:36
|
|||
|
|
|
|
03.11.2010 20:12:04
Да блин ужас, хотя греки не одни такие оригиналы, я сейчас учу шведский - там О это У, а Å это О ))))
ухахаа ))))))))) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
03.11.2010 21:49:08
Йо. Не пинайте меня пожалуйста. Я не думал, что в компьютере это такая большая разница. Просто, не знаю как набрать "ς". Прописью я пишу разные "с". Я по памяти писал. Чек в машине остался, а машина ..... Вообщем, это было слово День. Вернее, Дней. Получается, что множественное число. |
|||
|
|
|
|
03.11.2010 22:09:15
Hej du Jag kom inte tillbaks till dig For att se om du har andrat dig Der var lange sedan jag stutade hoppas На слух - смесь английского и немецкого с португальским акцентом. Что мне нравиться у Шведов, так это в любом месте надо говорить Здравствуйте и Спасибо. Ну, еще и ботинки можно не чистить. Не пачкаются. Однако, греческий более динамичный язык и запоминается лучше. |
|||
|
|
|
|
03.11.2010 22:22:37
|
|||
|
|
|
|
03.11.2010 22:35:28
|
|||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||