продолжаем углублять свои знания новогреческого здесь 
19.11.2025 10:58
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
|
15.06.2010 12:28:26
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
04.08.2010 23:31:24
Расскажите, пожалуйста, где можно прочитать (или найти побольше примеров) причастий настоящего времени действительного залога.
В Борисовой есть немного, но не совсем ясно, насколько часто они образуются и используются в повседневной жизни, или такие причастия когда-нить давно использовались, а сейчас почти нет, только перечисленные (соответствующий, интересный, выгодный, сочувствующий, несогласный и т.п.) Вот возьмем читающих женщин, родительный падеж. По правилу получается των διαβαζουσών, но гугл вообще ничего не выдает... И как будет тогда читающая, ищущие, идущий... |
|
|
|
|
|
05.08.2010 15:12:52
Обычно причастие настоящего времени действительного залога образуется от основы настоящего времени Ενεργητικής φωνής при помощи суффикса – οντας для глаголов первого спряжения и суффикса – ώντας для глаголов второго спряжения: ανοίγω - ανοίγοντας τραγουδώ - τραγουδώντας На русский язык обычно это причастие переводится деепричастием: Της αρέσει να διαβάζει ακούγοντας μουσική. – Ей нравится читать, слушая музыку. При образовании отрицательной формы этого причастия обычно употребляется отрицание μην: Μην ξέροντας τι να πει, σώπασε. – Не зная, что сказать, он замолчал. Это причастие не изменяется. Также существует так называемая «книжная форма» этого причастия, сохранившаяся в современном языке из древнегреческого языка. Эта форма образуется при помощи основы настоящего времени Ενεργητικής φωνής и окончаний: αρσενικό γένος θηλυκό γένος ουδέτερο γένος - ων - ουσα - ον - ών - ώσα - ών - ών - ούσα - ούν ισχύω – ισχύων, ισχύουσα, ισχύον κυβερνώ – κυβερνών, κυβερνώσα, κυβερνών κρατώ – κρατών, κρατούσα, κρατούν Это причастие склоняется и всегда согласуется с определяемым именем существительным: ισχύων, ισχύουσα, ισχύον αρσενικό γένος θηλυκό γένος ουδέτερο γένος Ονομαστική ισχύων ισχύουσα ισχύον Γενική ισχύοντος ισχύουσης ισχύοντος Αιτιατική ισχύοντα ισχύουσαν ισχύον Ονομαστική ισχύοντες ισχύουσαι ισχύοντα Γενική ισχυόντων ισχυουσών ισχυόντων Αιτιατική ισχύοντας ισχυούας ισχύοντα κυβερνών, κυβερνώσα, κυβερνών αρσενικό γένος θηλυκό γένος ουδέτερο γένος Ονομαστική κυβερνών κυβερνώσα κυβερνών Γενική κυβερνώντος κυβερνώσης κυβερνώντος Αιτιατική κυβερνώντα κυβερνώσαν κυβερνών Ονομαστική κυβερνώντες κυβερνώσαι κυβερνώντα Γενική κυβερνώντων κυβερνωσών κυβερνώντων Αιτιατική κυβερνώντας κυβερνώσας κυβερνώντα κρατών, κρατούσα, κρατούν αρσενικό γένος θηλυκό γένος ουδέτερο γένος Ονομαστική κρατών κρατούσα κρατούν Γενική κρατούντος κρατούσης κρατούντος Αιτιατική κρατούντα κρατούσαν κρατούν Ονομαστική κρατούντες κρατούσαι κρατούντα Γενική κρατούντων κρατουσών κρατούντων Αιτιατική κρατούντας κρατούσας κρατούντα Этот тип склонения является архаическим, поэтому в окончаниях наблюдаются отклонения от склонения аналогичных имен прилагательных. Как правило, причастия этого типа используются в официальной, научной и книжной, а также письменной речи. Некоторые из них субстантивируются (переходят в разряд существительных): διανυκτερεύοντα φαρμακεία – аптеки, работающие в ночное время διάττοντες αστέρες – блуждающие звезды διευθύνων σύμβουλος – генеральный директор (председатель Совета Директоров) επείγον περιστατικό – неотложный случай επικρατούσα άποψη – господствующее мнение εφημερεύοντα φαρμακεία – аптеки, работающие в дневное время без перерыва θεράπων ιατρός – лечащий врач ιθύνουσα τάξη – господствующий класс ισχύουσα νομοθεσία – действующее законодательство κυβερνών κόμμα – правящая партия μέλλων σύζυγος / μέλλουσα σύζυγος – будущий супруг / будущая супруга πρωτεύον θέμα – первоочередный вопрос τρέχων μήνας – текущий месяц φθίνουσα πρόοδος – убывающая прогрессия В качестве имен существительных используются: ο αιτών, η αιτούσα – проситель, просительница (= лицо, подающее прошение) οι απόντες – отсутствующие (лица) ο δηλών, η δηλούσα – заявитель, заявительница (= лицо, подающее заявление) οι διαμένοντες - жильцы υπέρ του δέοντος (το δέον - нужное) – чересчур, слишком ο παράγων - фактор οι παρόντες – присутствующие (лица) οι πάσχοντες - больные το πρέπον - должное το προϊόν - товар η πρωτεύουσα – столица (= η πρωτευόυσα πόλη – первый город) τα υπάρχοντα – имущество (= существующее имущество) η υποτείνουσα - гипотенуза |
|||||
|
|
|
|
05.08.2010 15:14:16
сложно было исправлять... |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05.08.2010 19:16:06
ооооо! Melitis, спасибо! сколько всего!
почему-то удивила πρωτεύουσα, я уже привыкла, что это существительное Спасибо еще раз! |
|
|
|
|
|
05.08.2010 21:27:18
А вот у меня еще вопрос.
Вот написано, что ударение по-разному падает в родительном падеже. вот тоже переносится. τρέχουσας и τρεχούσης, а по правилам из Борисовой и выше - τρέχουσης... Аналогично, , получается ισχυούσης и ισχύουσας, любые изменения резко снижают количество найденных страниц. Получается, что если -усас - не переносится, а на -усис - переносится... А тогде выше написаны, и у Борисовой тоже, правила неправильные... Или правильные? =) А. во, они из разных групп, они по-разному изменяются, как я понимаю, исходя из спряжения 1. τρέχουσας и τρεχούσης 2а. ανιούσης и ανιούσας 2б. συμπαθούσης и συμπαθούσας Получается все же, что неправильные...
Изменено: - 05.08.2010 22:15:49
|
|
|
|
|
|
06.08.2010 15:09:27
Можно и τρέχουσης - это уже упрощение древнегреческого варианта. Правильно в любом случае - таков уж греческий язык во всем своем многообразии. Здесь просто в одну кучу собрана кафаревуса с правилами древнегреческого языка и современная димотика со стремлением упрощать все что только можно. |
|||
|
|
|
|
06.08.2010 15:20:21
|
|||
|
|
|
|
08.08.2010 14:44:05
Ааааа, ну так даже проще =)
Спасибо! |
|
|
|
|
|
19.08.2010 21:48:09
Здравствуйте все. Я недавно начала изучать греческий и не могу понять, зачем в языке столько "и,i"? Может быть эта тема уже подниманась,прошу зарание прощения. Но все же,кто-нибуть может ответит когда пишится какая "и" также "о". Буду очень благодарна.
|
|
|
|
|
|
19.08.2010 21:55:40
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19.08.2010 23:05:44
Samara,
надо заучивать слова наизусть. Или учить древнегреческий. Других вариантов нет. |
|
|
|
|
|
20.08.2010 13:50:32
Например вам надо написать существительное. Вспоминаете от какого глагола оно происходит - и если окончание глагола заканчивается на -изо, пишете в окончании существительного йоту. Если другое окончание глагола - то иту. Вот как пример: αντιμετώπιση, а не αντιμετώπηση! - правильный вариант первый - после π пишете йоту, так как глагол звучит как - αντιμετωπίζω, в окончании йота συνέχιση - после х - пишется снова йота, а не ита, так как глагол, от которого происходит слово συνεχίζω περίληψη - после λ пишем йоту, так как глагол не заканчивается на -изо (глагол-предшественник περιλαμβάνω) άφηξη - с итой опять, так как присходит от глагола αφήνω βάφτιση- йота снова после таф. В глаголе потому что тоже йота в окончании - βαφτίζω Этому правилу меня научила одна хорошая подруга и мое правописание сильно улучшилось на греческом =)))) потом еще такое замечание - суффикс (или это окончание? προλυπτικός συγχυτικός μολυσματική короче, в греческом надо много думать от какого слова происходит другое слово, окончания и т.д..... и всё равно ошибки будете делать =))))) непростой язык Ну а на счет окончаний глаголов - это самое простое, надо просто знать в каком времени стоит глагол - и там окончания все одинаковые в зависимости от склонения |
|||
|
|
|
|
20.08.2010 14:25:51
если греческое слово используется и в русском , но там и превращается в е (или в э) то тогда это
η κίνηση-движение,кинетика ηλεκτρισμός -электричество ηχώ-эхо ηλεκτρονική-электроника σύστημα система |
|
|
|
|
|
20.08.2010 18:47:56
Всем привет. Спасибо за ответы.
У меня новый вопрос,
Изменено: - 21.03.2011 18:54:10
|
|
|
|
|
|
20.08.2010 19:08:12
холецистит - χολοκυστίτιδα (холО, а не холИ))
|
|||||
|
|
|
|
20.08.2010 19:52:11
|
|||
|
|
|
|
26.08.2010 20:08:31
Будьте добры, объясните про предлоги. Για, απο я понимаю, а με,σε постоянно путаю. спасибо.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26.08.2010 20:56:36
Ну вообще это не грамматическая трудность, это самое начало =))))
κοντα στο = κοντα σε + артикль. если надо употреблять (το, την, τον) - то будет στον, στο, στην, если нет - просто σε. σε - в, к, через - куда-где, и он сливается с артиклем. me - c - с кем-чем, и не сливается - με το, με τη. Предлоги разные по смыслу, как тут помочь не путать - неясно. Но лечится тренировками. |
|
|
|
|
|
26.08.2010 21:49:38
большое спасибо за ссылку.
|
|
|
|
|
|
03.09.2010 20:15:34
Я тоже благодорю за ссылку. У меня тоже трудности с предлогами. Но я только начала учить язык и одной очень трудно, спросить некого, поэтому могут возникать глупые вопрсы. Зарание всем благодарна, кто ответит на мои вопросы и на глупые тоже
|
|
|
|
|
|
04.09.2010 20:12:55
здравствуйте. еще один, возможно, глупый, но для меня уже мучительный вопрос. μου и με. скажи мне, объясни мне и т.п. то есть кому, говорим μου. "помоги мне" говорим μπορεις να με βοηθησεις, т.е. опять кому? а говорим με. это исключение? если да, то какие есть еще? спасибо.
|
|
|
|
|
|
04.09.2010 20:37:09
это салоникские говорят με. афинские говорят μου
|
|
|
|
|
|
05.09.2010 15:50:59
Ну не то, чтобы исключение, но мне кажется странным - поговори со мной, говори мне - μιλα μου.
Еще есть μου παει - мне идет (одежда), или με παει - (кто-то) меня ведет, например. Есть еще μου γραφει - мне пишет (письмо), или με γραφει - мм... скажем так, плюет на меня =)
Изменено: - 05.09.2010 16:06:40
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05.09.2010 19:43:07
|
|||||||
|
|
|
|
07.09.2010 11:08:02
спасибо большое за ссылку, у меня вопрос по предлогу ως и наречию μέχρι. По сути они оба означают -до (чего-либо) как в примере в ссылке: από το πρωί ως το βράδυ но можна сказать и από το πρωί μέχρι το βράδυ? подскажите в каких случаях употреблять ως а когда μέχρι???? |
|||
|
|
|
|
12.09.2010 00:59:27
Подскажите, какой порядок слов правилен. Предложение из учебника:
"Θα γράφεις στους φίλους σου τακτικά;" Вопрос про расположение слова τακτικά. Его правильно ставить именно в конце предложения? Или всё равно? Почему-то в иных местах встречается τακτικά сразу после глагола, как, например, "Τα παιδιά πρέπει να καθαρίζουν τακτικά το δωμάτιο" в том же самом учебнике. В чём разница? |
|
|
|
|
|
12.09.2010 02:20:42
alex11,
в греческом почти как в русском - порядок слов достаточно свободен и влияет на смысл предложения. В приведенном примере τακτικά вынесено поближе к вопросу, чтобы подчеркнуть его значение. То есть никто не сомневается, что ты будешь писать письма друзьям, но регулярно ли ты это станешь делать? |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||