продолжаем углублять свои знания новогреческого здесь 
19.11.2025 10:58
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
|
06.02.2011 21:25:58
значит, если бы в предложении было не μεχρι, а πριν, тогда надо было бы обязательно употребить этот самый συντελεσμενος μελλοντας?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
07.02.2011 11:54:07
спасибо, Анна, поняла.
|
|
|
|
|
|
09.02.2011 20:03:08
Anna Winter,
ответ неверный |
|
|
|
|
|
09.02.2011 21:49:19
|
|||
|
|
|
|
09.02.2011 22:04:03
Анна, извините, но чтобы уже закончить с этим вопросом. а если фраза - не беспокойтесь, я закончу эту работу когда-нибудь.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10.02.2011 08:56:55
ну я бы сказала, что θα τελειωσω, потому что нет верхнего ограничения по времени...
ну и гугл, судя , тоже так думает =) |
|
|
|
|
|
10.02.2011 10:28:33
грг, да в вашем случае простое будущее, потому как "когда нибудь" это непонятно когда. Самое главное в συντελεσμένος μέλλοντας что он показывает что действие закончится до определенного момента в будущем.
|
|
|
|
|
|
10.02.2011 13:47:59
1.μην ανησυχειτε θα εχω τελειωσει τη δουλεια μου μεχρι τη Δευτερα,
..я ЗАКОНЧУ эту работу до понедельника (акцент на результат) 2.μην ανησυχειτε θα τελειωσω τη δουλεια μου μεχρι τη Δευτερα, ...я закончу эту работу до ПОНЕДЕЛЬНИКА (акцент на время)
Главное - не место, где находишься, а состояние духа в котором пребываешь.
|
|
|
|
|
|
10.02.2011 16:57:40
Люди, μη σκοτώνεστε))))
Для тех кто знает инглиш - разница такая же как will finish и will have finished |
|
|
|
|
|
10.02.2011 18:38:47
еще раз всем спасибо.
|
|
|
|
|
|
12.02.2011 01:04:47
Уважаемые греки, знающие древнегреческий язык!
Помогите пжл. Я, православный христианин. Веду дискуссию с мусульманами на одном исламском сайте. У мусульман сейчас модно, с помощью псевдонаучных исследований, искать в Евангелиях пророчества о Мухаммаде. В связи с этим у нас возник спор касательно стиха из Ин. 14:16-17. В Синодальном переводе Библии он звучит след. образом: 16. И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек, 17. Духа истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет." На др. греческом :16 κἀγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα καὶ ἄλλον παράκλητον δώσει ὑμῖν ἵνα μεθ' ὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα ᾖ, 17 τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας, ὃ ὁ κόσμος οὐ δύναται λαβεῖν, ὅτι οὐ θεωρεῖ αὐτὸ οὐδὲ γινώσκει: ὑμεῖς γινώσκετε αὐτό, ὅτι παρ' ὑμῖν μένει καὶ ἐν ὑμῖν ἔσται. " Дело в том, что под Утешителем имеется ввиду Святой Духом о чем говориться Ин.14:26. Но мусульмане говорят, что Святой Дух вписали позже, потому что: "Греческое слово paravklhtoß, ho parakletos, было переведено как ‘Утешитель.’ Parakletos более точно означает ‘умоляющий за другого, проситель.’[1] Нo parakletos – на греческом языке “человек”, не бестелесное юридическое лицо. В греческом языке каждое существительное обладает родом: мужским, женским или нейтральным. В Евангелии Иоанна, Главы 14, 15 и 16 ho parakletos – фактически человек. Все местоимения по-гречески должны согласовываться в роде со словом, к которому они относятся и местоимение “он” используется при обращении к parakletos. В Новом Завете используется слово pneuma, что означает “дыхание” или “дух”, греческий эквивалент ruah, еврейское слово для “духа”, используемого в Ветхом Завете. Дух – грамматически нейтральное слово и всегда представляется местоимением “это”." Поэтому Утешитель - это Мухаммад. Скажите пжл, можно ли слово параклетос отнести к Святому Духу? Я например вижу некую аналогию, когда в русском языке именем существительным среднего рода "солнышко" мы можем назвать близкого человека. Спаси Господи! |
|
|
|
|
|
12.02.2011 19:19:52
παράκλητος – η, -ο 1. Αυτος που καλειται ως βοηθός, τον οποίο καλεί κάποιος, που χρειάζεται συμπαράσταση ή καθοδήγηση.
2. Κ.Δ. (με κεφ.) (ό δέ παράκλητος, το πνεϋμα τό αγιον, Κ.Δ. Ιωάνν. 14,26) το Άγιο Πνεύμα. (ΕΤΥΜ. Αρχ.,αρχική σημ. «νομικός βοηθός, συνήγορος») я не знаток и вообще не знаю греческого. просто привела значение этого слова из словаря. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12.02.2011 21:55:15
Андрей, ну во-первых, а чего б не отдельной темой? Во-вторых, какие вообще проблемы! Проблема вообще высосана друзьями-мусульманами буквально из пальца. Существительное любого рода может прилагаться к существительному другого рода. В той же самой главе, смотрите, буквально чуть выше, в 6-м стихе, Христос говорит Сам о Себе: "Аз есмь путь и истина, и жизнь." - Ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή· Так ведь все три существительных - и "истина", и "жизнь", и, в том числе, "путь" в греческом языке - с классического до самого последнего периода -всегда были женского рода. Может предложить вашим мусульманским оппонентам попытаться объяснить, что или КТО подразумеваются здесь под этими тремя словами? Мозги только бы у них не вывихнулись. А то ведь бедолаги честно, высунув язык, будут разыскивать, о какой же женщине (прости, Господи тут сказал Христос). В-третьих, попросите их объяснить вам, откуда это они выкопали, что слова "Святой Дух" не были в первоначальном списке. К сожалению у меня нет под рукой Нестле-Аланда, но в толковой Библии Лопухина о таком "зиянии" - ни слова. В-четвёртых, вне зависимости от этого масса святых отцов говорит об Утешителе, как именно о Св. Духе. См. G. W. H. Lampe. A Patristic Greek Lexicon, оксфордское издание 1961 года, стр. 1018 - 1019! |
|||
|
|
|
|
12.02.2011 23:12:08
ГРГ! Спасибо за желание помочь!!
Николас! Спасибо за помощь! Не создал отдельной темы, только потому что не хотел выводить это отдельным вопросом и выносить на большое всенародное обсуждение. Нуждался в быстром и практическом ответе. За офтоп извиняюсь. Ссылка на Нестле-Аланд Ссылка на самый древний Синайский список (уникальный проект, на сайте представлена РУКОПИСЬ!!!) - Даже моего скудного понимания греческих букв хватило, чтоб найти в 26 стихе вспоминания о "Святом Духе". Мусульмане все высасывают из пальца, своими псевдонаучными исследованиями. Еще раз спасибо. |
|
|
|
|
|
13.02.2011 19:01:53
Вам, Андрей, тоже спасибо.
За результаты, и за ссылки. Очень плодотворно. |
|
|
|
|
|
01.03.2011 15:02:08
В накладных и документах часто используется странный греческий язык, типа δουναι, ονομα του αγοραστου, μπαταριει вместо μπαταριες-это что, катаревуса?
|
|
|
|
|
|
01.03.2011 18:00:29
|
|||
|
|
|
|
01.03.2011 19:40:39
|
|||||||
|
|
|
|
22.03.2011 22:40:47
Подскажите пожалуйста слово κοβω спрягается как μιλω?
μιλω μιλας μιλα-μιλαει и т.д. κοβω κοβας κοβα-κοβαει и т.д. Это правильно? И слово κλαιω у меня не получается. Спасибо. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22.03.2011 22:58:03
Все три глагола относятся к разным спряжениям, потому и не получается. С милао правильно написали, а κόβω, κόβεις, κόβει, κόβετε, κόβουμε, κόβουν. κλαίω, κλαίς, κλαίει, κλαίμε, κλαίτε, κλαίνε. Вам спряжения глаголов учить надо
|
|
|
|
|
|
23.03.2011 01:52:33
Хочу поделиться ссылкой, которая в свое время мне очень помогла в изучении греческого, и нашла я ее на нашем форуме несколько лет назад. Надеюсь сейчас она поможет и кому-то еще
Здесь видно как спрягаются глаголы |
|
|
|
|
|
23.03.2011 12:33:00
ага, таблички там супер.
|
|
|
|
|
|
23.03.2011 17:37:55
Аналогично глаголам говорить, слушать, гореть, идти, есть (кушать), быть виноватым. Я их просто зазубрила |
|||
|
|
|
|
23.03.2011 17:43:58
Подскажите пож., знающие люди, где истина: глагол NTYNONTAN. Ударение на первом или втором слоге? В разных учебниках по-разному
Изменено: - 23.03.2011 17:47:08
|
|
|
|
|
|
23.03.2011 20:15:03
ударение на ибсилон
ντύνονταν |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23.03.2011 20:19:50
не помню кто давал замечательную ссылку
тут глаголы...во всех временах и с ударениями. |
|
|
|
|
|
24.03.2011 08:36:10
Спасибо большое за ответы и ссылку
|
|
|
|
|
|
25.03.2011 17:33:30
Kika,
Спасибо за ответ. karelia, Спасибо, ссылка что надо. |
|
|
|
|
|
25.03.2011 17:34:00
|
|||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||