Переводы греческих фраз - 3

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
[ Закрыто ] Переводы греческих фраз - 3, Только в этой теме!!!
 
Кто нибуть знает, что означают πλακατζης и σπαστος? В моих словарях (Сальновой, Хорикова,)их нету. Помогите, пожалуйста.
Страницы: Пред. 1 ... 7 8 9 10 11 ... 33 След.
Ответы
 
Цитата
Hpa пишет:
Вообщем слово означает, получается, память о том, кто "ушел (уехал) от нас". Остальное - по контексту.
А если пока что не ушел/уехал, то "(добрая, будем считать) слава, кторую оставит", надо думать... Спасибо большое.
 
Как переводятся "να μου επιτεθεί" и "τον απώθησα"?
 
 
А еще, переведите, пожалуйста "τι συνέβη".
 
Цитата
Erythroleukos пишет:
"τι συνέβη".
означает "что случилось". В словаре ищите глагол - συμβαίνω. Здесь, на форуме, обсуждался этот глагол не очень давно подробно (поиском пройдитесь).

Цитата
Erythroleukos пишет:
"τον απώθησα"
απώθησα- это аорист от глагола απωθώ - отражать, перен.: отталкивать.
Если по контексту подходит, то, наверное: "его оттолкнул(а)".
 
Цитата
Erythroleukos пишет:
"να μου επιτεθεί"
мое предположение, что это от глагола επιτίθεμαι, во всяком случае должен быть глагол в пассивном залоге какой-то. Тогда можно перевести либо "на меня нападать (-ет)", либо "против меня высказываться (-ется)". Если подходит по контексту, конечно. Могу ошибаться.
 
Цитата
Hpa пишет:
Если подходит по контексту, конечно. Могу ошибаться.
Спасибо, все вполне подходит
 
 
Подскажите пожалуйста как по-гречески:
лучше (Kalitera, kaliteros....) - самый лучший
хуже - самый плохой

слово БОЛЬШЕ, напрмер в предложении Наш номер больше вашего и подобных.
Ну и соответсвенно Меньше.
а также не понимаю как употребяется Min и в чем его отличие от Den Оба означают НЕ как я понимаю??
Если иможно объяснить попроще без терминов, лучше на примерах или простыми словами.
 
Ну пока корифеев нету, уж не обессудьте

Цитата
Sun & sea пишет:
а также не понимаю как употребяется Min и в чем его отличие от Den Оба означают НЕ как я понимаю??

Min - употребляется в повелительном наклонении, то есть Не делай что-то, Min kaneis. А Den - когда говорите просто, я не делаю - den kanw.

Цитата
Sun & sea пишет:
слово БОЛЬШЕ, напрмер в предложении Наш номер больше вашего и подобных.
Ну и соответсвенно Меньше
Больше - в Вашем примере будет от слова "большой" и будет megalitero (если слово комната употреблять, среднего рода), а от слова "много" будет perissotero.
меньше от слова "мало" будет ligotero
а от слова "маленький" будет mikroteros (муж.род).


Цитата
Sun & sea пишет:
хуже - самый плохой
xeirotera - xeiroteros
 
Fox, большое спасибо! А то такие часто употребляемые слова)!.
 
:opa знает ли кто как на русском будет слово"ριγανη"?
 
dina63510,
словарь сказал, что это орегано, душица по-русски то есть.

Отличная специя для приготовления всяких итальянских блюд -sofi- и не только )
 
Цитата
dina63510 пишет:
знает ли кто как на русском будет слово"ριγανη
душица
 
Цитата
Karelia пишет:
словарь сказал, что это орегано, душица по-русски то есть.
Цитата
Kika пишет:
душица
В России сейчас эта приправа, по-моему, продается как раз под названием "орегано".
Под подобным названием (ригани - в Греции, орегано - в России) продаются несколько разные виды приправ (на одной основе сделанные, конечно) - на вкус все же порой отличаются.
Вот здесь неплохо написано про растение и приправу:
http://www.toprunet.com/article.php?id=5716
 
 
Цитата
Hpa пишет:
В России сейчас эта приправа, по-моему, продается как раз под названием "орегано".
Именно так
 
из Грузии нам ее привозили под названием регань.
 
вот тут неплохо написано про ореган
правы все, т.е. это и душица, и ореган. а в Грузии, видимо, слегка сокращают слово :|
 
Цитата
L L пишет:
из Грузии нам ее привозили под названием регань.
это точно был реган? Потому как на Кавказе мы реганом называем базилик.
 
Цитата
mSergik пишет:
это точно был реган? Потому как на Кавказе мы реганом называем базилик.
они вообще и внешне похожи, только базилик бывает (и в России особенно) чаще лиловый.
И ореган, и базилик - родственники мяты.
 
всем привет!

а тогда что у нас будет θυμάρι?

Знаю, что это тоже какая-то душистая травка.

Есче вопросик:

как бы вы сказали "с возвращением!" близкому человеку?
:Radyga
 
Цитата
Arodafnousa пишет:
θυμάρι
чабрец, или тимьян
 
 
Цитата
Arodafnousa пишет:
как бы вы сказали "с возвращением!" ...?

χρόνια και ζαμάνια!
καλώς σας βρήκαμε!

Цитата
Arodafnousa пишет:
близкому человеку?

που χάθηκες, ΡΕ; :opa
 
Цитата
L L пишет:
καλώς σας βρήκαμε!
Обычно говорят - "καλώς όρισες" - а эта фраза как раз будет служить ответом - "καλώς σας βρήκα".
 
Люди, помогите! Срочно надо узнать, как переводятся слова, которые произносятся как " акутамаракис". Это призыв, добрый. "Акута", мне сказали, это что-то типа "слушай", а вот "маракис" никто не знает. ПРошу, если можете -- помогите!
 
мне на ум приходит разделись это все на: аку та,Маракис (если это имя).Или: аку та,мораки :wasko: Где вы такое услышали??
 
Уверена, что конечное "с" расслышано и записано ошибочно, а вот с Мараки, к стыду своему, никогда не могла понять, а у греков спросить не додумалась... Но мне кажется, что мораки и Мараки - все-таки разное... и Мараки - это как раз производное от моего имени :D А мораки, естественно, от моро, т.е. дитенка. Поясните, просветите, господа грекоживущие и грекоязычные?
 
Άκου τα, μωράκι!
Ничего другого не приходит... :ae:
 
 
mSergik,
а что по поводу ма- мораки?
 
Цитата
mSergik пишет:
Άκου τα, μωράκι!

Похоже! А что это такое? :wasko:
 
Цитата
Maro пишет:
А мораки, естественно, от моро, т.е. дитенка.

Ну да. Слышал, есть такая игра детская.
 
Цитата
Витус пишет:
есть такая игра детская.
Что за игра?
 
Страницы: Пред. 1 ... 7 8 9 10 11 ... 33 След.
Читают тему (гостей: 53)