Кто нибуть знает, что означают πλακατζης и σπαστος? В моих словарях (Сальновой, Хорикова,)их нету. Помогите, пожалуйста.
22.01.2025 07:08
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
05.02.2008 22:12:34
|
|||
|
|
|
|
|
|
06.02.2008 18:10:52
|
|||
|
|
07.02.2008 11:03:48
по значению это одно и то же, просто ама - более разговорный вариант, как мне представляется, чем ан. |
|||
|
|
07.02.2008 11:05:00
ребят, а как по-гречески, название рыбы "тилапия" будет?
|
|
|
|
07.02.2008 11:26:34
![]() |
|||
|
|
|
|
|
|
07.02.2008 12:47:28
ладнось, раз в Греции она не водится,
будем довольствоваться анг.переводом tilapia Но оо-чень даже вкусная рыбка! ![]() |
|
|
|
07.02.2008 12:49:03
mSergik,
![]() |
|
|
|
07.02.2008 13:44:56
![]() Επιστημονικό Όνομα: Oreochromis sp. Σύνηθες μέγεθος: 15-18 εκ, βάρος: 100-300 γρ Περίοδος ψαρέματος: Άνοιξη - Φθινόπωρο Δόλωμα: Καλαμπόκι, ζυμάρι, σκουλίκι, ψωμί, έντομα κλπ Αγκίστρι: Νο.6 Μυσίνα: 0.15-0.30 μμ Προτιμά ζεστά νερά ενώ δεν επιβιώνει σε θερμοκρασίες κάτω από 10 C На Кипре водится. ![]() |
|||
|
|
07.02.2008 18:21:51
Здравствуйте Всем. Кто-нибудь может мне подсказать, как называется по-гречески игра "в дурака" (карточная в смысле) и вообще может быть есть какие-то ссылки на карточную терминологию
![]() |
|
|
|
07.02.2008 20:59:42
Снова Сентябрева,
по-моему, она так и называется - βλακας ![]() |
|
|
|
07.02.2008 21:25:10
Мой муж-грек не знал вообще такой карточной игры "в дурака", так что вероятно, аналога греческого вообще нет. |
|||||
|
|
08.02.2008 00:08:06
И я тоже не знаю, и мой муж не знает.
Может это только русская игра? |
|
|
|
|
|
|
|
08.02.2008 00:35:42
Я сейчас тоже начала расспрашивать мужа - он мне вытащил карты, говорит - покажи, не понимаю, что за игра такая странная. В итоге опытным путем проверила (разложив ему карты и объяснив правила, сама, правда, с трудом вспомнила - с детства не играла, но благо правила несложные
![]() ![]() ![]() |
|
|
|
08.02.2008 09:47:38
О! Спасибо, Μέλυδρον ![]() |
|||
|
|
08.02.2008 11:44:10
Ага, не играют на Кипре в эту игру.
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
08.02.2008 11:53:02
![]() |
|||||||
|
|
08.02.2008 11:56:20
![]() |
|||
|
|
08.02.2008 12:07:35
Ну "βλακας" так "βλακας"
![]() |
|
|
|
08.02.2008 16:33:06
Για κάθε χρώμα υπάρχουν 13 διαφορετικά φύλλα: Άσ(σ)ος /туз/, Ρήγας (ή Παπάς) /король/, Ντάμα /дама/, Βαλές /валет/... δυάρι (δύο), τριάρι (τρία)... Ρήγας κούπα, Ρήγας σπαθί, Ρήγας καρό, Ρήγας μπαστούνι ντάμα κούπα, Ντάμα σπαθί, Ντάμα καρό, Ντάμα μπαστούνι Βαλές κούπα, Βαλές σπαθί, Βαλές καρό, Βαλές μπαστούνι Άσ(σ)ος κούπα, Άσ(σ)ος σπαθί... |
|||
|
|
|
|
|
|
08.02.2008 17:26:59
Μέλυδρον! Ευχαριστώ πολύ!
![]() |
|
|
|
08.02.2008 19:09:53
мой тоже не знает такой игры. вообще не картежник...
|
|
|
|
10.02.2008 00:28:20
Доброго всем времени суток!
Вопрос скорее не о переводе, а о толковании, или может быть русской аналогии для такого выражения: στη γωνιά η στάμνα μου Ну дословно понятно - в углу мой кувшин, но это явно аллегория, о смысле которой я могу только догадываться, а хотелось бы знать точно. Это строка из песни, мною очень любимой ![]() Μια θάλασσα μικρή μια θάλασσα μικρή και στη γωνιά η στάμνα μου για ένα καλοκαίρι ήσουνα εσύ Спасибо! |
|
|
|
10.02.2008 01:11:23
![]()
να δοσουμε καρτες - сдавать карты А отбой не знаю как ![]() |
|||||
|
|
10.02.2008 13:31:47
Skazite, kak pravilno skazat'- wkola s anglijskim uklonom?
![]() |
|
|
|
11.02.2008 12:02:40
σχολείο με εντατικά μαθήματα αγγλικών как-то так. |
|||
|
|
|
|
|
|
11.02.2008 12:03:52
|
|||
|
|
11.02.2008 15:53:39
А можно спросить подробнее о толковании, по контексту конечно "свет в окошке" очень подходит, но это сравнительный образ, ты была - как свет в окошке, я же не могу сказать ты была - как кувшин в углу ![]() Я понимаю что, вероятно, это не так уж и безобразно звучит по-гречески, если кувшин в углу это нечто похожее на икону в красном углу избы на которую молятся. Но все же должно быть какое-то объяснение этого образа, неизбежно связанное с традициями и обычаями, если знаете точно, или если есть версия, я буду вам очень признателен. Спасибо, уже та трактовка, что вы дали, мне очень помогла ![]() |
|||
|
|
12.02.2008 12:47:11
![]() ![]() помогите, пожалуйста ![]() ![]() ![]() ...Забыть о тебе… Забыть прикосновение руки… Забыть твои губы,… какие они… Забыть, как никто был не нужен нам дни напролет… Забыть наши грезы, мечты, и ночами полет… Забыть глубину твоих глаз… , их ласкающий взгляд… Забыть все слова и все рифмы что в сердце звучат… Забыть, что тебя я забыть не смогу никогда… Забыть, что люблю все сильнее день ото дня… тебя…( |
|
|
|
12.02.2008 14:12:38
vstiv,
А Вы представьте себе невероятно жаркое лето и кувшин прохладной воды.Какое счастье, правда?Ну скажите тогда "глоток воды жарким днем" или что-то подобное.Смысл в том, что ты была тем, в чем я больше всего нуждался: маленьким морем, кувшином с холодной водой в жару |
|
|
|
|
||||
|
|
|||