Кто нибуть знает, что означают πλακατζης и σπαστος? В моих словарях (Сальновой, Хорикова,)их нету. Помогите, пожалуйста.
19.11.2025 10:58
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
|
|
|
|
|
|
|
20.05.2008 21:15:06
|
|||||
|
|
|
|
21.05.2008 13:01:37
Окружность циферблата с нанесенными минутными и часовыми делениями или то место, где она подразумевается ? |
|||
|
|
|
|
21.05.2008 13:30:04
|
|||
|
|
|
|
21.05.2008 13:45:08
Я помню, что что-то из техники было... |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22.05.2008 10:03:01
μπάχαλο -
бахало - это греческое ВСЕ |
|
|
|
|
|
22.05.2008 13:42:56
Помогите, пожалуйста с переводом на греческий язык следующей фразы: "Я рада заочному знакомству". Как лучше всего передать смысл.
|
|
|
|
|
|
22.05.2008 13:45:50
|
|||
|
|
|
|
22.05.2008 13:52:51
Ευχαριστώ πολύ!!! |
|||
|
|
|
|
22.05.2008 13:56:46
Конкурс красоты - какой вариант лучше Διαγονισμός ομορφιάς ή Καλλιστεία?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22.05.2008 23:27:10
Извените за тупоумие
Я слышу так - "эврика" - искал "эврикса" - нашел... Это не так ? |
|
|
|
|
|
22.05.2008 23:27:32
Извените за тупоумие
Я слышу так - "эврика" - искал "эврикса" - нашел... Это не правильно ? |
|
|
|
|
|
22.05.2008 23:55:33
ищу - βρίσκω найду - θα βρω нашел - βρήκα (или по древнегречески - ήβρήκα) искал - έβρισκα буду искать - θα βρίσκω |
|||
|
|
|
|
23.05.2008 00:05:52
только, βρίσκω - нахожу θα βρίσκω - буду находить |
|||
|
|
|
|
23.05.2008 00:05:55
Спасибо.Так понятно.
|
|
|
|
|
|
23.05.2008 00:13:49
А не могли бы еще подсказать -
желая сказать "искал", я употреблял - "эпсахна"... В чем отличие от "эвриска" ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23.05.2008 00:19:32
вот, например, название «Οταν δεν ήμουν παχουλή, δεν έβρισκα δουλειά» - "Когда я не был толстяком, то не находил работу" |
|||
|
|
|
|
23.05.2008 00:28:31
Спасибо.
|
|
|
|
|
|
23.05.2008 01:17:01
Никакой неточности нет, данный глагол употребляется наравне с "ψάχνω" |
|||
|
|
|
|
23.05.2008 09:19:30
Большое всем спасибо!
|
|
|
|
|
|
23.05.2008 10:39:50
SDB,
Вы просто перепутали русские глаголы "искать" и "находить". искать-это процесс поиска, а находить- результат поиска Попробуйте перевести фразу:"Я искал и нашел" |
|
|
|
|
|
23.05.2008 11:12:54
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23.05.2008 11:45:11
Уже и пошутить нельзя, сразу все набрасываются...
Конечно "ψάχνω να βρω". |
|
|
|
|
|
23.05.2008 13:50:58
Вообще запутался...Можно пример с переводом ?...
- на пао на псахно на вро то амакси - пойду поищу найду машину ? |
|
|
|
|
|
23.05.2008 13:56:37
πάω να βρώ το αμάξι - пойду найду машину смысловая разница такая же как и в русском - в первом случае будет искать, но не факт, что найдете. Скажем, такси пошли искать. В втором, идете искать, чтобы найти во что бы то ни стало. Парканули машину где-то далеко и теперь отправляетесь ее искать. |
|||
|
|
|
|
23.05.2008 14:01:43
А в каком случае необходимо эти глаголы вместе использовать ? |
|||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||