Кто нибуть знает, что означают πλακατζης и σπαστος? В моих словарях (Сальновой, Хорикова,)их нету. Помогите, пожалуйста.
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
|
12.04.2008 20:54:16
похоже на итальянский, если не албанский (о ужас!)
|
|
|
|
|
|
12.04.2008 20:56:09
хм спасибо большое....
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12.04.2008 21:05:46
Giati o Iraklis forouse mandya k kratouse ropalo..
ну это то на греческом? |
|
|
|
|
|
12.04.2008 21:21:23
А это уже на греческом.
|
|
|
|
|
|
12.04.2008 21:31:01
а значит то это что??))))
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12.04.2008 22:55:40
Почему Геракл носил плащ (львиную шкуру) и держал палицу...
|
|
|
|
|
|
13.04.2008 13:38:02
|
|||||
|
|
|
|
13.04.2008 23:16:34
подскажите,как на греческом сказать рада знакомству,или английское nice to meet you
Заранее спасибо за ответ!
Change your heart,Look around you..
|
|
|
|
|
|
13.04.2008 23:45:47
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
|
|
14.04.2008 01:36:58
Demetreius
я думаю,что можно сказать и так:"Kατόπιν περιστάσεων" |
|
|
|
|
|
14.04.2008 14:31:54
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14.04.2008 14:34:44
Перевод слова "εξαλλου" - "кроме того"?
|
|
|
|
|
|
14.04.2008 15:11:58
"εξαλλου" -"к тому же"
|
|
|
|
|
|
14.04.2008 15:20:04
|
|||
|
|
|
|
14.04.2008 15:25:21
Melaniya,простите,это я не Вам.
Вы правильно написали,так и произносится "ХЭро ПолИ". |
|
|
|
|
|
14.04.2008 17:36:05
Change your heart,Look around you..
|
|||||
|
|
|
|
14.04.2008 18:05:43
Fox,
А ты что скажешь по моей зитиме?
Να'στε όλοι καλά
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14.04.2008 20:41:22
|
|||
|
|
|
|
15.04.2008 02:26:01
Dорогая Мечтательница,
пожалуйста помоги мне перевести фразу с греческого на русский (или на англ) a gia olan gtziekaniнашла это изречение, а киприоты молчат, мол сама перевоdи спасибо тебе заранее"!!! |
|
|
|
|
|
15.04.2008 10:59:27
ну я сама ни слова не знаю по гречески, но как только будет возможность, попрошу мне объяснить что это))))
|
|
|
|
|
|
15.04.2008 11:02:44
не похоже на греческий. или написано с ошибками или... одно из двух
|
|
|
|
|
|
15.04.2008 11:37:18
|
|||
|
|
|
|
15.04.2008 12:17:54
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15.04.2008 22:58:24
Подскажите, пожалуйста, как переводится слово "κλαταρησε"
|
|
|
|
|
|
15.04.2008 23:02:58
|
|||
|
|
|
|
15.04.2008 23:45:54
|
|||
|
|
|
|
16.04.2008 04:28:37
вообщем, оdин киприот мне это перевел как "get out of my way homeless person" НО, тот киприот dруг который озаdачил меня перевоdом этой фразы, говорит, перевоd неправильный а сам зараза не колется. Разузнаю - напишу |
|||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||