Продолжаем здесь.
19.11.2025 10:58
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
|
09.08.2007 15:50:52
Мелидрон, большое модераторское спасибо! |
|||
|
|
|
|
09.08.2007 16:05:13
Δεν κάνει τίποτα
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
09.08.2007 16:11:51
|
|||
|
|
|
|
09.08.2007 16:19:15
Спасибо!
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10.08.2007 10:51:13
mSergik,
Спасибо большое!
Να'στε όλοι καλά
|
|
|
|
|
|
10.08.2007 11:09:41
Полностью согласна с господином Сержиком.
Это одно и тоже. Просто в Греции назыется "cirсulation licence", а на Кипре - "road service licence". |
|
|
|
|
|
10.08.2007 11:18:04
Какая находчивость!
Ты совершенно прав. |
|
|
|
|
|
10.08.2007 11:40:41
Μέλυδρον,
Спасибо большое!!! Хотя вряд ли я буду это писать как коммент к переводу. Но на будущее учту
Να'στε όλοι καλά
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10.08.2007 12:43:54
mSergik,
Уже учел
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
|
|
10.08.2007 13:14:31
|
|||
|
|
|
|
10.08.2007 13:31:38
А ещё может быть вариант, как с именем Йоргос в панибратском виде и тоже звательном падеже - Γιώργαρε |
|||
|
|
|
|
10.08.2007 22:06:55
Но, по моему - звательный падеж фамилии Αντώναρος, не Αντωνάρας: Г-н Андонарос = Κύριε Αντώναρε Звательный падеж имени Αντώνης: Мπράβο, βρε Αντώναρε! В первом случае - "В именительном падеже существительнοе мужского рода кончается на -(αρ)ος. Тогда в звательном (вокативном) падеже будет -(αρ)ε." Во втором - -αρος, κατάληξη μεγεθυντική αρσενικού ουσιαστικού: Γιώργαρε, Αντώναρε... |
|||
|
|
|
|
10.08.2007 22:43:55
калинихта, классный сайт и люди-молодцы! ребята,девочки, очень нужна помощь, напишите, пожалуйста, пару фраз на греческом, как поздравить будущую свекровь-гречанку с днём рождения? скромно, без излишеств. Я виртуальную анимацию послать хочу, там надо написать "Уважаемая Офелия, с днём рождения, желаю вам здоровья, счастья, благополучия, удачи в жизни и воспитании сыновей и внуков. с тёплым приветом из России, Наташа."- ну или что-нибудь примерное, Огромное спасибо.
|
|
|
|
|
|
10.08.2007 23:07:28
Написано коряво.
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10.08.2007 23:21:26
|
|
|
|
|
|
11.08.2007 00:01:55
Είναι καταπληκτικός άνθρωπος και τον αγαπάω πολύ. |
|||
|
|
|
|
11.08.2007 01:04:45
Наталья Красильникова,
Αγαπημένη Οφέλια, и т.д. А вот Мелидрон пишет, что обращение к свекрови/свекру "мама/папа" действительно принято в Греции. Ну, и раз она не поправила содержание, то вроде сойдет
Να'στε όλοι καλά
|
|
|
|
|
|
12.08.2007 11:28:28
Переведите, пожалуйста
Я немного болею. У меня горло болит. Я в аэропорту. У меня идет регистрация на самолёт. Я уже в самолёте. Как твои родители? да и ещё: чем отличается "ти канес?" от "пос пане и дульес?" спасибо:-) |
|
|
|
|
|
12.08.2007 18:17:33
Я немного болею. У меня горло болит.
είμαι λίγο άρρωστη, πονάει ο λαιμός μου. Я в аэропорту. είμαι στο αεροδρόμιο. Я уже в самолёте. είμαι ήδη στο αεροπλάνο. Как твои родители? πώς είναι οι γονείς σου; τι κάνεις - это стандартное "как дела?", используемое вместо приветствия. начинать расписывать как на самом деле ваши дела не стоит. πώς πάνε οι δουλιές - как идут дела? вопрос более конкретный, скорее всего спрашивающий действительно интересуется продвижением того или иного дела. |
|
|
|
|
|
13.08.2007 13:09:36
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13.08.2007 15:24:52
Erythroleukos,
несмотря на то, что упомянутое вами используется греками довольно часто, не советую его использовать, никогда не знаешь, как человек отреагирует, особенно от иностранца. Например, один мой хороший знакомый грек очень обижается на такое обращение, хотя прекрасно знает, как я к нему отношусь. Вообще же используется вместо древнегреческого ω, но является оскорблением. Допускается только применительно к очень близким людям. |
|
|
|
|
|
13.08.2007 19:40:58
Всем привет!
Пожалуйста, помогите написать написать письмо в гречесский университет. Какие правила написания официального письма? Как правильно обращатся и к кому, если я хочу написать письмо в офис Του Σχολειου Νεας Ελληνικης Γλςσσας του Αριστοτελειου Πανεπιστημιου Θεσσαλονικης? |
|
|
|
|
|
14.08.2007 23:16:50
Всем добрый вечер!
Вот не могу объяснить своему парню (греку) какой сегодня религиозный праздник у нас - Маковей. Известно, что в Греции все религиозные праздники на 13 дней раньше, чем у нас. Но 1 августа у них ничего такого,по-моему, нет. Может, кто-нибудь подскажет, как переводить такие праздники, как Медовый, Яблочный Спас? Заранее спасибо! |
|
|
|
|
|
15.08.2007 07:09:14
crazy foreigner, нет, у нас нет такого праздника.
А сегодня мы празднуем Успение Пресвятой Богородицы. Это один из самых почитаемых и в Греции, и в Болгарии православных праздников. |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||