<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Греция от Greek.ru [тема: Переводы греческих фраз - 2]</title>
		<link>http://www.greek.ru</link>
		<description>Новое в теме Переводы греческих фраз - 2 форума  на сайте Греция от Greek.ru [www.greek.ru]</description>
		<language>ru</language>
		<docs>http://backend.userland.com/rss2</docs>
		<pubDate>Wed, 29 Apr 2026 16:23:05 +0300</pubDate>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message334139/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Переехали <noindex><a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/topic15926/" target="_blank" rel="nofollow">http://www.greek.ru/forum/forum6/topic15926/</a></noindex> <br />
			<i>14.12.2007 10:58:33, mSergik.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message334139/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message334139/</guid>
			<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 10:58:33 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message332621/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<b>ilhs,</b> Спасибо большущее!!! <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/give_rose.gif" border="0" data-code="-tebe-" data-definition="SD" alt="-tebe-" width="30" height="26" title="tebe" class="bx-smile" /> <br />
			<i>10.12.2007 13:24:44, iceLady.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message332621/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message332621/</guid>
			<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 13:24:44 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message332561/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />iceLady пишет:<br />слово "капельница"<br />=============<br />&#963;&#964;&#945;&#947;&#959;&#957;&#972;&#956;&#949;&#964;&#961;&#959;, &#959;&#961;&#972;&#962;<br /><br />====quote====<br />iceLady пишет:<br />"делать капельницу"<br />=============<br />&#954;&#940;&#957;&#969; &#959;&#961;&#972; <br />
			<i>10.12.2007 10:30:33, ilhs.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message332561/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message332561/</guid>
			<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 10:30:33 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message332447/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Или "делать капельницу", как-нибудь так... <br />
			<i>09.12.2007 11:39:06, iceLady.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message332447/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message332447/</guid>
			<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 11:39:06 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message332446/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			А переведите пожалуйста слово "капельница", в медицинском значении, что-то не могу найти в словаре!!??? <br />
			<i>09.12.2007 11:37:29, iceLady.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message332446/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message332446/</guid>
			<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 11:37:29 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331975/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<b>&#923;&#945;&#961;&#942;&#963;&#945;,</b> <br />".....ответила она оскорбленно, хотя если бы ее проверили на детекторе лжи, она бы  провалилась" <br />Вот как-то так. Слово "провалилось" мне самой не нравится, можете заменить на что-то другое. Дословно - "не удалось" <br />
			<i>07.12.2007 11:18:25, Maro.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331975/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331975/</guid>
			<pubDate>Fri, 07 Dec 2007 11:18:25 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331963/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Помогите пожалуйста правильно перевести следующее предложение<br />"....." &#945;&#960;&#940;&#957;&#964;&#951;&#963;&#949; &#952;&#953;&#947;&#956;&#941;&#957;&#945; &#949;&#954;&#949;&#943;&#957;&#951;, &#960;&#945;&#961;'&#972;&#955;&#959; &#960;&#959;&#965; &#945;&#957; &#960;&#949;&#961;&#957;&#959;&#973;&#963;&#949; &#945;&#960;&#972; &#945;&#957;&#953;&#967;&#957;&#949;&#965;&#964;&#942; &#968;&#949;&#973;&#948;&#959;&#965;&#962; &#952;&#945; &#945;&#960;&#959;&#964;&#973;&#947;&#967;&#945;&#957;&#949;!<br /><br />Заранее благодарю,<br /><br />&#923;&#945;&#961;&#942;&#963;&#945; <br />
			<i>07.12.2007 10:19:12, &amp;#923;&amp;#945;&amp;#961;&amp;#942;&amp;#963;&amp;#945;.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331963/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331963/</guid>
			<pubDate>Fri, 07 Dec 2007 10:19:12 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331912/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<b>~Persefona~,</b> <br />ну в таком случае - терма - это стамАта, т.е. первое из значений, которые вам перечислили выше, а конкретно в устах раздраженного человека- хватит, прекрати! <br />
			<i>06.12.2007 23:02:04, Maro.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331912/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331912/</guid>
			<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 23:02:04 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331904/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Hpa пишет:<br />а Вы учите язык, если Вы в Греции уже? Я сейчас еще только учу -первый перевод я Вам дала, спросив объяснений у мужа и по объяснениям + словарь Бабиньотиса + обычный словарь + знание русского языка (неукротимое сердце, допустим, не совсем корректно на русском, хотя перевод поближе получается). <br />=============<br />я на Кипре живу.на греческом разговариваю довольно не плохо уже.просто некоторые слова,вдруг встретившиеся на слух не удается найти в словаре да и муж однозначно не все может обьяснить на русском.вот и приходится тут интересоваться.))а Терма которое имелла ввиду я звучало в контексте ругатльств как я поняла по фильму)) <br />
			<i>06.12.2007 22:38:15, ~Persefona~.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331904/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331904/</guid>
			<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 22:38:15 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331866/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<b>~Persefona~,</b> <br />а Вы учите язык, если Вы в Греции уже? Я сейчас еще только учу -первый перевод я Вам дала, спросив объяснений у мужа и по объяснениям + словарь Бабиньотиса + обычный словарь + знание русского языка (неукротимое сердце, допустим, не совсем корректно на русском, хотя перевод поближе получается).<br />Я не поняла  - о чем Вы спрашиваете, даже знака ударения нет  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_neutral.gif" border="0" data-code=":|" data-definition="SD" alt=":|" width="16" height="16" title="Скептически" class="bx-smile" /> ....<br />&#964;&#941;&#961;&#956;&#945; конечная станция, остановка; финиш<br />&#952;&#949;&#961;&#956;&#940; тепло; горячо <br />
			<i>06.12.2007 21:27:12, Hpa.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331866/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331866/</guid>
			<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 21:27:12 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331857/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Hpa пишет:<br />&#919; &#913;&#932;I&#920;&#913;&#931;&#919; &#922;&#913;&#929;&#916;&#921;&#913; - непокорное сердце <br />=============<br />вообще тут так сериал называется в который я ежедневно пялюсь-вот и не выдержла!нада ж знать!<br /><br /> а не подскажете еще как переводится слово ТЕРМА (не знаю как по-гречески правильно написать <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_redface.gif" border="0" data-code=":oops:" data-definition="SD" alt=":oops:" width="16" height="16" title="Смущенно" class="bx-smile" /> ) <br />
			<i>06.12.2007 21:16:12, ~Persefona~.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331857/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331857/</guid>
			<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 21:16:12 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331855/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Hpa <br />Спасибки!!! <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/BABY.GIF.gif" border="0" data-code=":Radyga" data-definition="SD" alt=":Radyga" width="30" height="31" title="baby" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/give_rose.gif" border="0" data-code="-tebe-" data-definition="SD" alt="-tebe-" width="30" height="26" title="tebe" class="bx-smile" /> <br />
			<i>06.12.2007 21:14:39, ~Persefona~.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331855/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331855/</guid>
			<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 21:14:39 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331823/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Hpa пишет:<br />в Греции спрашивать греческий салат <br />=============<br /><br />или грецкие орехи. они тут просто "орехи"...  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/shok.gif" border="0" data-code=":o" data-definition="SD" alt=":o" width="20" height="20" title="Удивленно" class="bx-smile" /> <br />
			<i>06.12.2007 20:24:28, L L.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331823/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331823/</guid>
			<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 20:24:28 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331820/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			&#919; &#913;&#932;<B>I</B>&#920;&#913;&#931;&#919; &#922;&#913;&#929;&#916;&#921;&#913; - непокорное сердце <br />
			<i>06.12.2007 20:16:20, Hpa.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331820/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331820/</guid>
			<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 20:16:20 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331813/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			помогите пожалуйста перевести слово &#913;&#932;&#921;&#920;&#913;&#931;&#919; почему то в словарях нет(( (попалось в словосочетании &#919; &#913;&#932;&#919;&#920;&#913;&#931;&#919; &#922;&#913;&#929;&#916;&#921;&#913;) <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/tender.gif" border="0" data-code="-sofi-" data-definition="SD" alt="-sofi-" width="36" height="23" title="sofi" class="bx-smile" /> &#960;&#945;&#961;&#945;&#954;&#945;&#955;&#969;&#969;&#969;&#969;&#969;&#969;!!!!!!!!!! <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/BABY.GIF.gif" border="0" data-code=":Radyga" data-definition="SD" alt=":Radyga" width="30" height="31" title="baby" class="bx-smile" /> <br />
			<i>06.12.2007 20:03:04, ~Persefona~.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331813/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331813/</guid>
			<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 20:03:04 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331647/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Hpa пишет:<br />Ну да - это тоже самое, что в Греции спрашивать греческий салат <br />=============<br />в тех тавернах/ресторанах где часто бывают туристы, очень даже хорошо понимают, что такое Greek salad  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_cool.gif" border="0" data-code="8)" data-definition="SD" alt="8)" width="16" height="16" title="Здорово" class="bx-smile" /> <br />
			<i>06.12.2007 15:11:57, Stasya.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331647/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331647/</guid>
			<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 15:11:57 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331642/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />ilhs пишет:<br />спросил: "есть тут у вас русский салат?", а мне ответили: "тут все салаты - русские".<br />=============<br />Ну да - это тоже самое, что в Греции спрашивать греческий салат  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_neutral.gif" border="0" data-code=":|" data-definition="SD" alt=":|" width="16" height="16" title="Скептически" class="bx-smile" /> . Только здесь я узнала, что на самом деле он "деревенский"  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" /> . <br />
			<i>06.12.2007 15:08:47, Hpa.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331642/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331642/</guid>
			<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 15:08:47 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331615/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Когда я впервые был в Москве (1987г.), спросил: "есть тут у вас русский салат?", а мне ответили: "тут все салаты - русские". Потом узнал, что это салат - оливье и существенно отличается от &#961;&#974;&#963;&#953;&#954;&#951; &#963;&#945;&#955;&#940;&#964;&#945;. <br />
			<i>06.12.2007 14:19:56, ilhs.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331615/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331615/</guid>
			<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 14:19:56 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331566/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<noindex><a href="http://www.youtube.com/watch?v=vE-KqARidvQ" target="_blank" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=vE-KqARidvQ</a></noindex><br />а кто-нить "диалог" может перевести?<br />понимаю, что юмор....но все же <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/give_rose.gif" border="0" data-code="-tebe-" data-definition="SD" alt="-tebe-" width="30" height="26" title="tebe" class="bx-smile" /> <br />
			<i>06.12.2007 12:17:01, Pеrsik.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331566/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331566/</guid>
			<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 12:17:01 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331399/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<b>Demetreius,</b> <br />а можно наглость? МОжно я весь текст Вам пришлю посмотреть? на предмет ошибок? По старой дружбе  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_cool.gif" border="0" data-code="8)" data-definition="SD" alt="8)" width="16" height="16" title="Здорово" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_redface.gif" border="0" data-code=":oops:" data-definition="SD" alt=":oops:" width="16" height="16" title="Смущенно" class="bx-smile" /> <br />
			<i>05.12.2007 17:02:11, Hpa.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331399/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331399/</guid>
			<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 17:02:11 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331397/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />нюша пишет:<br />как написано, а из-за того, что нормального &#961;&#974;&#963;&#953;&#954;&#951; &#963;&#945;&#955;&#940;&#964;&#945; она никогда не видела и не ела <br />=============<br />Ну на картинках и подробно весь процесс теперь увидит + я же много подробно написала - как, что и почему, а на след.неделе еще и съест - у нас будет в школе типа межнац.вечеринки,включая еду, принесенную из дома. <br />Хорошо, что хоть греческий более-менее ок, пусть и шутку не поймет  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_neutral.gif" border="0" data-code=":|" data-definition="SD" alt=":|" width="16" height="16" title="Скептически" class="bx-smile" /> .Но это все уже не по теме - сорри за офф <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" /> . <br />
			<i>05.12.2007 17:00:43, Hpa.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331397/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331397/</guid>
			<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 17:00:43 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331395/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Demetreius пишет:<br />&#932;&#953; &#949;&#943;&#957;&#945;&#953; &#945;&#965;&#964;&#940; &#964;&#945; &#954;&#945;&#961;&#972;&#964;&#945; &#954;&#945;&#953; &#960;&#945;&#964;&#940;&#964;&#949;&#962;...<br />=============<br />да? Я как раз сидела и думала - если у меня есть перечисление - то артикль пойдет по кароте (средн.род) или по картошке  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" /> . Спасибо за похвалу, приятно! <br />
			<i>05.12.2007 16:58:14, Hpa.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331395/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331395/</guid>
			<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 16:58:14 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331393/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Hpa пишет:<br />которую я вчера сотворила в тексте для учительницы в школе греческого - она поймет смысл шутки?<br />=============<br />наверное трудно ей будет понять  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  но не из-за того, как написано, а из-за того, что нормального &#961;&#974;&#963;&#953;&#954;&#951; &#963;&#945;&#955;&#940;&#964;&#945; она никогда не видела и не ела  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/tease.gif" border="0" data-code="39-q" data-definition="SD" alt="39-q" width="41" height="40" title="39-q" class="bx-smile" /> <br />
			<i>05.12.2007 16:54:14, нюша.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331393/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331393/</guid>
			<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 16:54:14 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331390/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<b>Hpa,</b> <br />Хех, не зря сидели <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_smile.gif" border="0" data-code=":)" data-definition="SD" alt=":)" width="16" height="16" title="С улыбкой" class="bx-smile" /><br /><br />Все более-менее правильно и даже весьма по-гречески. Только надо исправить: &#932;&#953; &#949;&#943;&#957;&#945;&#953; <B>&#945;&#965;&#964;&#940; </B>&#964;&#945; &#954;&#945;&#961;&#972;&#964;&#945; &#954;&#945;&#953; &#960;&#945;&#964;&#940;&#964;&#949;&#962;... <br />
			<i>05.12.2007 16:52:43, Demetreius.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331390/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331390/</guid>
			<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 16:52:43 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331387/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Подскажите, вот про такую фразу:<br />&#908;&#964;&#945;&#957; &#949;&#943;&#948;&#945; &#947;&#953;&#945; &#960;&#961;&#974;&#964;&#951; &#966;&#959;&#961;&#940; &#961;&#974;&#963;&#953;&#954;&#951; &#963;&#945;&#955;&#940;&#964;&#945; &#963;&#964;&#951;&#957; &#917;&#955;&#955;&#940;&#948;&#945; &#947;&#941;&#955;&#945;&#963;&#945;. &#932;&#953; &#949;&#943;&#957;&#945;&#953; &#945;&#965;&#964;&#959;&#943; &#964;&#945; &#954;&#945;&#961;&#972;&#964;&#945; &#954;&#945;&#953; &#959;&#953; &#960;&#945;&#964;&#940;&#964;&#949;&#962; &#960;&#959;&#965; «&#954;&#959;&#955;&#965;&#956;&#960;&#959;&#973;&#957;» &#963;&#964;&#951;&#957; &#956;&#945;&#947;&#953;&#959;&#957;&#941;&#950;&#945;;  &#913;&#965;&#964;&#942; &#949;&#943;&#957;&#945;&#953; &#961;&#974;&#963;&#953;&#954;&#951;; &#928;&#955;&#940;&#954;&#945; &#956;&#959;&#965; &#954;&#940;&#957;&#949;&#953;&#962;! <br />которую я вчера сотворила в тексте для учительницы в школе греческого - она поймет смысл шутки? или это вообще тарабарщина получилась? Пыталась перевести с русского. И про последнюю фразу - допустимо ли такое просторечие (или это все же нормально) в тексте? <br />
			<i>05.12.2007 16:48:05, Hpa.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331387/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331387/</guid>
			<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 16:48:05 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331304/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<b>kisiundra,</b> Да, полегчало, спасибки!!!! <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/give_rose.gif" border="0" data-code="-tebe-" data-definition="SD" alt="-tebe-" width="30" height="26" title="tebe" class="bx-smile" /> <br />
			<i>05.12.2007 15:01:01, iceLady.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331304/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331304/</guid>
			<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 15:01:01 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331303/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			&#­963 - "c" греческая с хвостиком вверху<br />&#­953; - "и" обыкновенная английская буква "и" <br />
			<i>05.12.2007 14:59:32, kisiundra.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331303/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331303/</guid>
			<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 14:59:32 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331301/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Efthynomaste gia keinous pou merwsame...или<br />eimaste ypeythynoi gia osous merwsame<br /><br />А так уже лучше? <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" /> <br />
			<i>05.12.2007 14:56:48, kisiundra.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331301/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331301/</guid>
			<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 14:56:48 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331300/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<b>Demetreius,</b> <br />А тогда, что значит #963 и #953, или где это надо смотреть? Да... сложновато, когда в компьютерах не соображаешь.... <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/BYE.GIF.gif" border="0" data-code=":bye:" data-definition="SD" alt=":bye:" width="26" height="18" title="bye" class="bx-smile" /> <br />
			<i>05.12.2007 14:56:30, iceLady.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331300/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331300/</guid>
			<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 14:56:30 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 2</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331298/">Переводы греческих фраз - 2</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			тьфу...т.е. цифры... <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/wacko.gif" border="0" data-code=":wasko:" data-definition="SD" alt=":wasko:" width="20" height="20" title="wasko" class="bx-smile" /> <br />
			<i>05.12.2007 14:52:26, iceLady.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331298/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic14615/message331298/</guid>
			<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 14:52:26 +0300</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
	</channel>
</rss>
