Продолжаем здесь.
19.11.2025 10:58
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
|
24.10.2007 11:09:06
Помогите пожалуйста перевести, как будет по-гречески "Министерство Иностранных Дел"????
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24.10.2007 11:27:43
|
|||
|
|
|
|
24.10.2007 13:23:57
mSergik, Спасибо большое!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25.10.2007 21:55:52
|
|||
|
|
|
|
25.10.2007 22:00:50
Karelia,
а это уже прилагательное "тот, у кого добрый путь", а еще - про крепкий корабль, который хорошо выдерживает шторм |
|
|
|
|
|
25.10.2007 22:19:13
Καλοταξιδο или καλο ταξιδι |
|||
|
|
|
|
25.10.2007 22:23:04
нюша,
первое. только здесь оно в среднем роде, в мужском, как понимаете, будет заканчиваться на -с- а второе - сочетание, пожелание - "доброго пути". (прил.+ сущ.) |
|
|
|
|
|
25.10.2007 22:25:09
|
|||
|
|
|
|
26.10.2007 00:29:52
Maro
спасибочки!!! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26.10.2007 20:01:48
помогите плиз
как переводится "ты плохой мальчик" заранее спасибо!!!! |
|
|
|
|
|
26.10.2007 22:50:50
Но если Вы думаете, что он это воспримет адекватно, как простой советский человек...
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
|
|
26.10.2007 23:34:24
Так надо было написать так, чтобы он правильно воспринял. είσαι κακό παιδί - это почти комплимент. είσαι μαλάκας! - вот это уже более подходяще... |
|||
|
|
|
|
27.10.2007 00:50:34
|
|||
|
|
|
|
27.10.2007 01:24:41
Nik Lemos,
Ты русский язык в Греции забыл! У нас все зависит от того, с какой интонацией ты это произнесешь, полагаю, у греков тоже
Να'στε όλοι καλά
|
|
|
|
|
|
27.10.2007 12:06:46
извините ещё раз,но так как мою просьбу проигнорировали в теме "Охи" ,попробую обратиться здесь..
помогите,пожалуйста,перевести на греческий "поздравляю с днём Охи, желаю удачи и успехов в делах" |
|
|
|
|
|
27.10.2007 20:38:47
Помогите пожалуйста перевести следующее-
создание (например, странное создание, о человеке) загадать желание на всякий случай замечать рассеяться (о тумане) и Млечный путь |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27.10.2007 20:46:52
создание (например, странное создание, о человеке)
- πλάσμα (читатется плАзма) (πλασματάκι если ласково) загадать желание - ευχομαι (Эвхомэ) на всякий случай - για καλό και για κακό (я калО кэ я какО) замечать - προσέχω (просЭхо) остальное надо смотреть в словаре... |
|
|
|
|
|
28.10.2007 00:00:31
|
|||||||||
|
|
|
|
28.10.2007 18:45:54
Все остальное обычно не пишут. Это очень по-советски и не хватает лишь коммунистического привета |
|||||
|
|
|
|
31.10.2007 13:31:39
Был тут как-то вопрос как перевести дееспособный и недееспособный. Мне попалось тут намедни в одном тексте
διανοητικά ικανός - дееспособный διανοητικά ανίκανος - недееспособный |
|
|
|
|
|
31.10.2007 13:56:24
Melitis,
а как вы переводите μη εξαιρούμενος από το νόμο; |
|
|
|
|
|
31.10.2007 14:03:22
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31.10.2007 14:12:00
Demetreius,
красиво. и все это вставляете в текст? |
|
|
|
|
|
31.10.2007 14:15:32
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
|
|
31.10.2007 14:25:38
|
|||
|
|
|
|
31.10.2007 14:27:37
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||