Продолжаем здесь.
19.11.2025 10:58
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
|
05.09.2007 17:04:36
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05.09.2007 17:54:32
|
|||
|
|
|
|
05.09.2007 18:00:58
Шутливо - конечно. |
|
|
|
|
|
05.09.2007 18:30:47
ну а аналогия поговорки по всей видимости " в 45 баба ягодка опять!!". только у греков не ягодки а куриный суп |
|||
|
|
|
|
05.09.2007 21:32:07
простите,а что такое tautita?
Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05.09.2007 22:54:38
gatula,
ταυτότητα может быть? это греческое удостоверение личности я так понимаю. не видела никогда как выглядит. |
|
|
|
|
|
05.09.2007 22:57:43
да наверно,а то мне написали так и я перевести не могу спасибо,я тебя в болтушке жду
Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.
|
|
|
|
|
|
05.09.2007 22:59:26
Y.Γ. Κατάλαβα... |
|||
|
|
|
|
05.09.2007 23:07:01
Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.
|
|||
|
|
|
|
05.09.2007 23:41:41
Если tautotita, то точно удостоверение личности - вроде нашего паспорта.
А как бы вы перевели фразу "Με το υψηλό επίπεδο στελεχών, συνεργατών και την τεχνογνωσία δεσμευόμαστε για το αποτέλεσμα" А то мне предложили "Мы идем к результату с высоким уровнем профессионализма и знаний", но как-то не так звучит. |
|
|
|
|
|
05.09.2007 23:47:04
Русский человек славится своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще более он славится своим умением находить туда вход.
|
|||
|
|
|
|
06.09.2007 06:54:36
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
06.09.2007 11:11:36
СПАСИБО ευχαριστω πολυ |
|||
|
|
|
|
06.09.2007 17:29:20
А что значит "στα καλά καθούμενα"?
Να'στε όλοι καλά
|
|
|
|
|
|
06.09.2007 17:36:18
Например, набросилась на тебя поклонница в кафе, вот ты жене и рассказываешь, что ни с того, ни с сего, στα καλά καθούμενα, вдруг напала |
|||
|
|
|
|
06.09.2007 17:59:42
mSergik,
Спасибо
Να'στε όλοι καλά
|
|
|
|
|
|
06.09.2007 19:27:05
]
Нет, Дима, вернее будет - мы гарантируем успешный результат δεσμευόμαστε здесь обозначает именно мы берем на цебя обязательства
Un homme parle d'autant moins qu'il possède une intelligence plus pénétrante.
|
|||
|
|
|
|
06.09.2007 20:48:53
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
|
|
06.09.2007 22:24:19
а это выражение употребляется только в повседневной речи (слэнге)? в художественных произведениях, описательных текстах так можно писать? |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
07.09.2007 08:29:53
νινίκο,
можно встретить и в художественной литературе. Но вообще-то это примерно соответствует русскому "на ровном месте", т.е. "вдруг, внезапно" Т.о. в литературе встречается, но это нельзя назвать высоким стилем. |
|
|
|
|
|
10.09.2007 12:38:36
Ребята, переведите, пожалуйста:
"se pethimisa vre xehasiariko" Заранее спасибо)))) |
|
|
|
|
|
10.09.2007 13:09:19
|
|||
|
|
|
|
10.09.2007 13:28:59
Спасибо большое! )))))
|
|
|
|
|
|
10.09.2007 14:17:10
ребята, как по-гречески будет "скакать"?
|
|
|
|
|
|
10.09.2007 14:27:58
Nastechka,
κινούμαι με πηδηματάκια, σκιρτώ, (χορο)πηδώ
Να'στε όλοι καλά
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10.09.2007 15:04:43
|
|||
|
|
|
|
10.09.2007 15:18:22
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
|
|
10.09.2007 16:14:01
Demetreius,
а, ну то-то! А то я уж испугалась... кстати, σκιρτώ - скорее вскакивать, χοροπηδώ - подпрывать-приплясывать (соответственно этимологии), а уж πηδώ - это само прыгать, скакать. Вплоть до перескакивания со страницы на страницу, со ступеньки на ступеньку и т.д. |
|
|
|
|
|
10.09.2007 16:44:34
Demetreius,
Maro ребята, спасибо вам большое за подробные ответы в этом форуме. вы действительно оказываете серьёзную помощь самостоятельно изучающим язык. хочу попросить совета: каким методом на ваш взгляд и по опыту лучше всего учить слова и фразы употребляемые в рабочих текстах, профессиональной лексике, лексике средств массовой информации и.д. (слова относимые к πολύπλοκα). вобщем как это лучше запоминается человеку, не находящемуся в Греции. (ни радио, ни ТВ на греческом языке, ни грекоговорящих связей в профессиональной среде у меня нет |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||