Цитата |
---|
Сэр Gatos пишет:
Кто, что сейчас читает, поделитесь пожалуйста? |
В настоящий момент читаю: «Записки Пиквикского клуба» (“The Pickwick Letters”) Диккенса; «Птицы» и «Лягушки» Аристофана; перечитываю аристофановский же «Мир». Подборка такая юмористичная, потому что за последние пять месяцев я так устала от всего, что мне просто необходим здоровый смех, а то начну на людей бросаться
Кстати, вопрос ко всем: как вы относитесь к Кондоглу (Κόντογλου) и Венезису (Βενέζης)? Это мои любимые писатели. У Кондоглу люблю больше всего «Το Αϊβαλί η πατρίδα μου» (сколько раз я плакала над этой книгой...), а у Венезиса – «Αιολική Γη». Тем, кто не читал, ОЧЕНЬ рекомендую прочесть!
И еще вопрос: кто любит «Одиссею»? Я ее люблю, пожалуй, больше всех других произведений древнегреческой литературы. Мне кажется, одна из
самых главных черт Одиссея, искупающая его многочисленные недостатки
-- это любовь к родине. Мне эта ностальгия особенно
близка и понятна, потому что уже много лет я живу вдали от родины,
среди чужого народа. Читая "Одиссею", я часто с трудом удерживаюсь
от слез... Вспомните, например, то место, где Одиссей говорит, что
хочет увидеть хотя бы дым над крышей родного дома, даже если потом
придется умереть!
Знаете, меня давно интриговала история о лотофагах: помните, они
питались лотосом, и если чужеземец съедал это лотос, то забывал
родину? Я, конечно, понимаю, что аллегории в эпосе не используются,
но меня все-таки очень привлекает мысль истолковать эту историю
именно как аллегорию, тем более что такая аллегория была бы очень
актуальна и в наше время. Представьте, что человек уезжает на
чужбину (не на родину предков, а именно в чужую страну --
например, в ЮАР, где живу я). Привлеченный материальными благами
этой страны, более легкой жизнью, чем на родине, он забывает и
думать о родной стране, о своих корнях; его дети утрачивают родной
язык и культуру... К сожалению, я видела много подобных примеров. Не
будет ли такой человек похож на неразумных спутников Одиссея,
съевших лотос?
Есть еще одна причина, почему мне особенно близка "Одиссея" -- на
каждой ее странице чувствуется дыхание моря. C какой любовью описывает море Гомер! Во время чтения поэмы
мне часто кажется, что я чувствую соленый запах морских волн, слышу крики чаек – и на глаза опять наворачиваются слезы – слезы благодарности Богу за Его прекрасное творение. Такие места «Одиссеи» имеют для меня особенное значение, потому что я очень люблю море. Сейчас, к сожалению, я живу вдали от него, но все равно постоянно думаю о нем, вспоминаю его, и эти воспоминания поддерживают меня даже в самые тяжелые минуты. А когда – очень редко – все же удается хотя бы на несколько дней поехать к морю, все житейские проблемы куда-то исчезают сами собой; и едва вдали покажется первый голубой отблеск, мне хочется радостно крикнуть, как грекам Ксенофонта: «Θάλαττα! Θάλαττα!»
Кстати, не кажется ли вам, что само слово «θάλασσα», благодаря своему фонетическому составу, вызывает больше «морских» ассоциаций, чем то же самое слово на других европейских языках? Вслушайтесь в него: это же прямое звукоподражание волне, набегающей на берег!
А насчет «Илиады» того же автора... Я, конечно, понимаю, что это великая поэзия, но все же ничего не могу с собой поделать – скучно мне читать ее. На мой взгляд, там слишком много битв и слишком мало подлинных человеческих чувств. Хотя, возможно, это всего лишь предубеждение, идущее еще от школьных времен. Я окончила греческую школу при греческой общине, и Гомер у нас изучался в обязательном порядке на уроках литературы. А учитель наш, Димитрис Маргаритас, был совсем молодой, только-только с филфака, и к тому же настоящий фанат древнегреческой истории и «Илиады». Мы долго-долго изучали «Илиаду» и никак не переходили к «Одиссее», хотя все давно прочли обе поэмы и знали, в какой из них сюжет увлекательней
В результате на уроках стали часто происходить диалоги одного и того же содержания (почти как у Остапа Бендера с Паниковским
):
-- Г-н Димитрис, когда же мы будем проходить «Одиссею»?
-- А «Илиаду» когда прочтете?
-- Г-н Димитрис, она ску-у-учная!
-- Это великое произведение Гомера! Каждый настоящий грек обязан знать «Илиаду»!
И так далее, и тому подобное. И хотя я очень благодарна г-ну Димитрису (во всем, кроме «Илиады», он был замечательным учителем), я все же до сих пор не могу взглянуть на «Илиаду» его глазами
Из русских (т.е. русскоязычных; не люблю разделения на "русских" и "советских") писателей больше всего люблю Паустовского, Шергина и Сладкова, а из русских поэтов -- Гумилева, Ахматову и Мандельштама.
Ладно, хватит на сегодня, а то получилась целая статья