Греческий ... мат !

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



Страницы: 1 2 3 4 5 ... 16 След.
RSS
Греческий ... мат !, ОСТОРОЖНО !!! Неценцурная лексика !!!
 
Надеюсь что администрация форума согласится со мной в том что так называемый мат является неотъемлемой частью языка и культурной (или точнее некультурной) жизни как русских так и греков.

Хотел бы узнать у тех кто давно живет в Греции - есть ли мат у греков ?
В свою очередь хочу сказать что часто слышал такие слова как- кутос , трэлос , малака и несколько других но об их значении приходится только догадываться...

И если не затруднит привести аналоги ключевых слов русского мата :
1 слово из трех букв
2 слово из пяти букв
3 основной глагол ( коитус - это по моему по латыни)
4 женщина легкого поведения

Насколько я слышал мат у греков более выразительный чем в английском ( shit,fuck ,motherfucker) и в немецком (scheisse,hund) ?

:o :o Заранее приношу свои извинения если кому-то эта тема показалась некорректной :D
 
1. пули (птичка), фалос (старое), есть еще одно слово, забыл...
2. муни
3. гамо
4. путана

Есть и другие слова, например малака -(самоудовлетворящийся, а также просто нехороший человек), пуштис (голубой, но в оскорбительном значении) и еще несколько слов.
 
 
:D ну брат с удавольствием проинформирую :)пункт 1 псоли кавли путсос еще було но произносится редко в основном в поговорке сто було му наш аналог а мне все по... во втором если дабавиш ра то будет как в нашем ....ище четвертое ну ваабще путана это професия ( говорит с уважением ) карьела ( е как в слове еж ) та которая это делает ради хобби :) а на халяву говорят уксус сладкий правда бицилин потом твердый в заднице лады ребят пока спрашуйте если что :oops: всегда раскажу
 
Браво, Пыль! Расскажиме мне, лучше при встрече, звони, пиши, договоримся. Тел в Афинах 9922336, 697-6428219.
 
Угу :)
И ещё забыли Греку сказать, что:
-- "трэлос" -- это не ругательство, хотя само слово значит "сумасшедший", но это скорее не псих, а безумный, "имэ трэлос я сэна" = "я от тебя без ума".
-- "кутос" -- просто глупый, также "хазос", также "влакас", также "илиthиос" (идиот), но это всё как бы не нецензурная лексика.
-- zwon (животное) -- примерно как "свинья".
-- а вот "малакас" -- да, ругательство :))) хотя греки ухитряются употреблять это слово просто в разговоре между друзьями, типа "ясу рэ малака" ("привет, дружище") :D.
-- девушку лёгкого поведения ещё называют "порни".
-- прикольное слово "вромьярис" (vromiarhs --от "вроми" -- грязь, жен. vromiara, ср. vromiariko), точно также может употребляться как в значении "козёл" :| , так и в значении "клёвый парень".
-- и ещё мне нравится словечко "хасиклис" (xasiklhs), у него два значения -- 1) тот, кто курит гаиши, 2) подонок.

Для придания словам отрицательно-ругательного оттенка используйте корни "куцо-", "коло-" ("зад"), "порно-", "палио-" (натурально "старый", но в сращении с другими словами означает "плохой, гадкий"). Корни присобачиваются к словам спереди :D.
Примеры:
paidi = парень, paliopaido = мерзавец
koritsi = девушка, paliokoritso = мерзавка, pornokoritso = проститутка
dromos = дорога, kwlodromos = уродская, отвратительная, по которой невозможно проехать, короче российская дорога.
mualo = ум, koutsomualo = тупица

Обратите внимание на то, что слово "алитис" (бродяга) тоже звучит ругательно, ну типа бомж, что ли. Недаром в песнях поётся, типа, "Alith m'eipes mia vradia xwris kamia aitia, omws tou alith h kardia den sou krataei kakia..." ("Ты назвала меня бродягой как-то вечером без всякой причины, но вердце бродяги не держит на тебя зла..." -- то есть вообще должно было бы держать, раз такие базары пошли).
Особенно если пофантазировать с этими корнями: palioaliths :))), например.

Мне нравится слово "аланьярис" (тоже бродяга) -- оно тоже может как комплимент использоваться.
"Einai megalo alani!" (произносится с восхищением) = "Да он отличный парень!"
"Мортис", "мортиса" (хулиган (-ка)) -- тоже может быть комплиментом.
"Мангас" (бандит) -- однозначно суперский парень. Можно "magkiths" (произносится с оттяжечкой).
Но oi magkes den uparxoun pia, tous pathse to treno :( .

Да, забыла: "ругательства" по-гречески -- "vromologa".
Надо расспросить своего знакомого капитана ;) про ругательства. Морская брань -- это отдельная песня :D
 
Эвхаристо поли !!! Но еще один вопросик !
А как перевести lera :)
 
 
Спасибо, Натали, за отличный урок "вромологии" :!: Извини, а ты не подскажешь, что это за слово "ре" (gia sou re...)Слышала 100 раз, но ни с словарях, ни в учебниках не нашла!
 
слово "рэ" происходит от древнегреческого слова, обозначающего "дурак". в этом же значении употребляется и сейчас. поэтому я своему греку запретила при мне это слово произносить. чаще, правда, употребляется просто для связки слов. но меня все равно передергивает...
 
Больше всего оно, по моему, похоже на русское "эй!", в этом смысле в основном и употребляется. Наиболее круто и по-дружески, говорить "рэ" с максимальным рычанием. "Ясу, рррэ малака!" -"Привет дружище!", "Эла рэ пуштис, гамото!" - "Эй ты м#дак, мать твою!"... и т.д.
 
L L, напрасно ты это, ничего плохого в слове "рэ" нету. Уж не знаю, произошло ли оно от древнегреческого "дурак", но это, по-моему, не важно, мало ли что от чего произошло? Человек, так вон вообще от обезьяны :D
В современном греческом "рэ" -- аналог латиноамериканскому "че". Мне лично это "рэ" ужасно нравится и я его часто использую :D :D

"Re su Niko..." = "Ну Нико", "Ну ты, Нико..."
НИЧЕГО тут нет обидного. Даже прикольно. Только НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЮ быть осторожным с использованием слова "малака" в качестве синонима "приятелю". Тонкие интонационные различия.... вдруг да не поймут.

Ну а как же песни-то без "рэ" петь???
Ta matoklada sou lampoune, RE...!
 
Да, забыла насчёт чёрта сказать :)))
чёрт = diavolos
к чёрту = ston diavolo
чёрт возьми! = o diavolos na parei!
какого чёрта? = poio diavolo?
(пример: "Poio diavolo hr8e edw autos o vlakas?" = "Какого чёрта этот дурак сюда притащился?)
к чёртовой матери = stou diavolou th mana

:D

И ещё достойно упоминания слово "гоменос" (женск. "гомена", твёрдое русское "г") -- "любовник" (-ца), только оно производное от глагола "gamw" (=fack), так что, ээээээ, совсем не вежливое оно. Но употребляется периодически, и иногда довольно прикольно.

Лучший пример из слышанных -- фраза, обращённая пассажиром такси к таксисту, который что-то разогнался на шоссе: "Re su file mou, mhn trexeis toso polu, afou exw edw pera kati gkomenes pou den 8elw na me klapsoune!!!"
 
Так все-таки - lera ?
 
меня учили, что слово "рэ" ругательное. и вы меня не переучите. у нас младший начальник
через слово вставляет "гамисе та". у меня от этой "гамисеты" уже уши в трубочку свернулись
и разворачиваются только на улице. вот сегодня его не будет целый день - так хорошо!
а еще про дьявола - "diavolou tou kerata". а "гоменос" вовсе не от "гамо". он пишется c "gk".
это, наверно, какое-то заимствование.
 
 
Я уже где-то говорила, меня в салониках в универе учили, что "рэ" это производная от "морэ". Ругательства в нем нет, но и употреблять его просто так не рекомендую.
Вот как у русских.. один так прикольно матерится, а иной просто один раз слово скажет пусть то будет "очко", и вот прям выворачивать начинает от отвращения...
В детстве любила читать Эдика Лимонова. Многие его ругали. фу да он матершинник. Да :!: матершинник .. Но какой! Помнится мне его "Это я, Эдичка" очень понравилась, книжонка. И жены его тоже классные.. что Щапова Лимонова де Карли :D , что Медведева. Его сегодняшнего я комментировать не берусь
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
"Рэ" -- от "врэ", а "врэ" -- никак не от "морэ".
Не говоря уже о том, что обращение "морэ" склоняется (в ж. роде -- "мори"), а "врэ" и "рэ" никогда не могут склоняться.

Лера, я тебе точно говорю, не ругательное оно. Неправильно тебя учили :D Что же, у Вамвакариса песня про ресницы :o -- ругательная???

"Гамисе та" -- это, конечно, другой базар.
 
Natalie! спасибо тебе большое, ты, я вижу, большой знаток по части греческого языка, все расставила на свои места.Большое-большое спасибо :!:
 
:D :D :D
 
Амели, совершенно верно отмечено : Натали -самородок.
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
Цитата
Так все-таки - lera ?
Очень жаль, что так поздно подключаюсь в вашу беседу...
Отвечаю: Lera - ето производное от слова "leromenos" - грязный.
Используется в отношении людей, мягко говоря, не вызывающих симпатии.
Другое мнение: знакомые мне люди - киприоты - истоки етого слова приписывают к упрощенному в быту слову "холера".
Что тоже, сами понимаете ( если даже и в кипрской интерпретации), имеет не очень-то приятный смысл.
 
ВАЙ МЕ, араика ашкима лога леете азака :)

А эт чего такое?
Кефал зандон. :D Шкира понтиака мат. :D
Понтиос имэ шкирос, севдали ке палалос!
 
 
На Кипре
"ре" - это обращение к мужскому полу, а
"ра" - это обращение к женскому полу

и все равно это грубо.
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
Est' takaia versia (ot filologa gresheskogo iazika), chto -re- proizoshlo ot -evraie-
 
Если это грубо, то повторяю вопрос:
в песне Вамвакариса: "Та матоклада су ламбунэ рэ, сан та лулуда ту камбу...." ("Твои ресницы сияют, как цветы долины...") РЭ -- это тоже грубо :?:
 
Цитата
На Кипре
"ре" - это обращение к мужскому полу, а
"ра" - это обращение к женскому полу
На Кипре обращение "ра" к девушке используется только в глубоких деревнях, а поближе к центру ето, кстати, несет негативный смысл.
К девушкам обращаются "кOри".
 
Kipriotka! да, и это тоже мне успели рассказать.
РА звучит также грубо как и армянское "ахчи", девка.
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
А больше всего мне нравятся обращения "Кириос" и "Кирия". Звучит гордо!
Какая я вам "кори", я - русская!
Кстати, если сразу хотите дать понять киприотам, чтo не стоит к вам обращаться "кори", ответьте "korakia" (корАкья)!
Употребляется только в ответ на обращение.
Значит всего лишь "вороны".
И, кстати, о том самом "Ре".
Существует и на него ответ: "rejka" (рЕнга) - селедка.
Ета игра слов напоминает и в русском языке что-то наподобие
"Ну!" - "Баранки гну!"
 
 
Natalie! в твоей песне про ресницы солнечной долины :D РЭ пользуют как эмфатическое средство, ну, как стимулятор речи :) , чтобы тот, кот. рассказывают про его ресницы, скорее, блин, понял про чё ему грят. :)
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
mila! - portokalia!
"говори!" (но еще и яблоки), a в ответ "апельсины!" (в смысле "остань!")
 
что-бы погасить спор про словечко "ре",спросила про него у одной знакомой киприотки. она авторитетно заявила, что "ре"- это от "вре" и означает что-то типа "Эй!" и никакого негативного оттенка не несет.например,они говорят:"ti kaneis re pedi mou?"
 
Вот Amely знает толк в РЭ :D

Цитата
В твоей песне про ресницы солнечной долины РЭ используют как эмфатическое средство
Так Аннулла, ну ваще, так его же везде только в этом, блин, самом смысле, короче, и используют.

Всего лишь навсего "эй ты". Это даже в словаре у Хорикова и Малева написано.

Не знаю, что это вам всем захотелось на греческом говорить с такими наизысканнейшими манерами :) слишком вышколенная речь -- это тоже плохо. Вот мне очень нравится, как один мой друг :), когда в хорошем настроении, обзывается на "мори". Просто не все умеют играть с этими словечками, вот в чём прикол. И правильным тоном их произносить. Одному за "мори вромьяра" хочется врезать по его наглой морде, а другого прям бы расцеловала.
 
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 16 След.
Читают тему (гостей: 20)