Люди добрые, кто знает какие-либо поговорки и пословицы, поделитесь с нами пожалуйста:-)
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
08.12.2003 04:39:54
Люди добрые, кто знает какие-либо поговорки и пословицы, поделитесь с нами пожалуйста:-)
|
|
|
|
08.12.2003 12:02:05
Знаю я одну поговорку, если переводить ее на русский, то означает она примерно следующее: "Юноша всегда найдет новую тропинку"
|
|
|
|
|
|
|
|
08.12.2003 14:38:50
Елизавета,
Μπορείτε να γράφετε αυτή την παροιμία στα ελληνικά; Ευχαριστώ. |
|
|
|
09.12.2003 11:52:05
Ста Эллиника не могу, у меня нет греческих букв, но напишу, как звучит на греческом: То калос поликари ксери ки алло монопати (To kalos polikari kseri ki allo monopati)
|
|
|
|
08.01.2004 21:34:58
|
|||
|
|
|
|
|
|
17.03.2004 20:29:09
Ρωσικη δημοκρατια γανηκε καπνος.
|
|
|
|
09.11.2006 17:29:54
Кто-нибудь знает греческие считалки?
Наподобие русской "Раз, два, три, Четыре, пять, Будем в прятки Мы играть. Небо, звезды, Луг, цветы ≈ Ты пойди-ка Поводи!" Спасибо! |
|
|
|
09.11.2006 17:51:56
поделюсь и я своими любимыми пословицами/поговорками:
Kata ti glwssa ki o nous. - По уму и речи. Prin miliseis vouta ti glwssa sou sto mualo sou. - Сначала подумай, потом говори (не помню, как красиво по-русски перевести) Apo ekso koukla ki apo mesa panoukla. - Поглядишь - картина, разглядишь - скотина. Oso uparxei zwh, uparxei elpida. - Надежда умирает последней. Megalo karavi - megales fourtounes! - Большому кораблю большое плавание. Ta pathimata ginontai mathimata. - На ошибках учатся. An doseis to daxtilo, sou pairnoun kai to xeri. - Дай палец, откусят всю руку. Twra pou mpikes sto xoro, tha xorepseis. - Назвался груздем - полезай в кузов. Perasmena - ksexasmena. - Что прошло, то забыто. Mikra paidia - ponoi sto kefali, megala paidia - ponoi stin kardia. - Маленькие детки - маленькие бедки, большие детки - большие бедки. O,ti egine, kala ginomeno. - Все что ни делается, то к лучшему. Еще много разных знаю, потом напишу еще
_____________________________
Η αγαπητή μου Ελλάδα με περιμένει! |
|
|
|
12.12.2006 13:01:40
Пословиц я знаю до фига, тут все не перечислишь...Кто там хотел считалки?...Есть детская считалочка, например: Ena fragko i violeta, tsigkoleleta, tsigkoleleta! Вот еще: Perna perna i melissa me ta melissopoula kai me ta paidopoula. Есть еще стишок типа нашего детсадовского "первое слово сказала корова, второе слово сказал пионер" или "первый горелый, второй золотой": Όποιος μπαίνει πρώτος είναι και καρότος, όποιος μπαίνει δεύτερος είναι και ελεύθερος, όποιος μπαίνει τελυταίος είναι μάγκας και ωραίος (кто входит первый - тот морковка, кто второй - тот свободный, кто последний - тот классный пацан).
А еще я знаю скороговорки. Άσπρη πέτρα ξεξασπρη και άπ'τον ήλιο ξεξασπρότερη; Πέμπτη έκοψα το πεύκο, πέμπτη έπεσε ο πεύκος κάτω; Στο λιβάδι είναι δεμένο ένα βόδι από το πόδι; Της καρέκλας το ποδάρι εξεκαρέκλοπόθηκε |
|
|
|
13.12.2006 22:25:42
я хотела:) Спасибо огромное!!!! |
|||
|
|
|
|
|
|
03.01.2007 22:53:15
книга есть
греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке автор Кокурина супер книга в москве купила там все есть |
|
|
|
29.01.2007 16:20:25
Вот еще несколько:
Ο, τι γραφει δεν ξεγραφει - Что написано пером, не вырубишь топором; Ο, τι λαμπει δεν ειναι χρυσος - Не все то золото, что блестит; Οφθαλμο αντι οφθαλμου - Око за око; Οπως στρωσεις, ετσι θα κοιμηθεις - Как постелешь, так поспишь/Как посеешь, так и пожнешь; Καπνος χωρις φωτια δε βγαινει - Нет дыма без огня. |
|
|
|
29.01.2007 21:43:33
Пиос кеш ахул, эш подаре (подарья).
Это понтийская, очень мне нравится Русский аналог: "Дурная голова ногам покоя не дает". |
|
|
|
30.01.2007 16:12:14
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
30.01.2007 18:22:12
Δεν είχε η γριά δαίμονα και αγόραζε γουρούνι
Den ihe i gria demona ki agoraze gourouni Не было у бабы забот, купила баба порося. А вот большой выбор |
|
|
|
31.01.2007 00:16:07
Йо-ок! "Ахул" - это ум, мозг и т.п. Слово - что уж скрывать - из турецкого. А на обычном греческом эта пословица звучала бы так: "Όποιος δεν έχει μυαλό, έχει πόδια" |
|||
|
|
06.02.2007 00:21:15
Тон аркон ондес ипан атон "хорепсон", эскофен ки эхаласен т'орман.
Τον άρκον όντες είπαν ατόν "χόρεψον", εσκώθεν κι εχάλασεν τ'ορμάν. Когда медведю велели танцевать, он встал и перевернул весь лес. (В общем, "не за свое дело не берись"). |
|
|
|
|
|
|
|
06.02.2007 00:23:26
А со тереман эпсофисен о шкилон.
Α σο τέρεμαν εψόφησεν ο σκύλον. От любопытства собака сдохла. |
|
|
|
06.02.2007 00:26:26
Т'эксипнон пулин а со митин эпиастен.
Τ'έξυπνον πουλίν α σο μυτίν επιάστεν. Хитрую птичку поймали за нос ("на всякого мудреца довольно простоты"). |
|
|
|
06.02.2007 08:48:37
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
06.02.2007 08:52:24
Να'στε όλοι καλά
|
|||
|
|
13.02.2007 00:12:35
Точно Спасибо за поправку! |
|||
|
|
16.08.2007 01:18:23
|
|||
|
|
|
|
|
|
16.08.2007 01:25:40
Не знаю было уже или нет,но я вот тут такую часто слышу: "Pou sou nevko-pou pais;"(не знаю как правильно написать ее по гречески ) переводится более благозвучно на русский как : "Я тебя куда послал? - а ты куда пошел?" я все время это слышу как употребляется в немного шутливой форме,когда невзначай сердятся.
|
|
|
|
11.09.2007 22:37:02
πες μου με ποιόν πας - να σου πω το ότι αξίζεις - скажи мне кто твой друг, я скажу кто ты
η ευτυχία κάνει τους φίλους και δυστυχία τους δοκιμάζει - радость делает друзей, а горе их проверяет οι καλοί λογαριαζμοί κάνουν τους καλούς φίλους - дословно: хорошие суммы делают хороших друзей. ну типа - все имеет свою цену τέλος καλός - όλα καλά! - конец делу венец η αργία είναι η αρχή κάθε κακού - здесь русского аналога не могу придумать βουνό με βουνό δε σμίγει - гора с горой не сходится. хихи, мне больше нравится выражение про Магамета который пошел к горе και μια όμορφη έκφραση από αγαπημένο μας Поле Чудес "Επωφελούμαι την περίσταση...." - "Воспользуюсь случаем.. чтобы передать привет моей троюродной внучатой невестке моего прадедушки...!" |
|
|
|
12.09.2007 11:02:05
|
|||||
|
|
12.09.2007 16:16:00
|
|||
|
|
|
||||
|
|
|||