Греческие пословицы и поговорки

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
Греческие пословицы и поговорки
 
Люди добрые, кто знает какие-либо поговорки и пословицы, поделитесь с нами пожалуйста:-)
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 ... 10 След.
Ответы
 
Заходим, просто сказать нечего.А Вы пишите, если знаете.Я, например, с удовольствием, почитаю.

Помогите правильно записать и перевести
Η Ελλαδα καίγεται και πουτάνα λουζεται.
 
Άλλαι μεν βουλαί ανθρώπων άλλα δε
Θεός κελεύει
Άλλα λογαριάζει η αλεπού ( ο γάιδαρος)
κι άλλα κάνει ο γούναρας
( ο γαιδουριάρης )
Человек предполагает, а Бог располагает
:D
Η Ελλάδα καίγεται και πουτάνα λούζεται

καίγεται это слово я не знаю, возможно оно с ошибками, но а смысл (конец поговорки) проститутка то ли потеет, то ли обливаетсь пόтом (умывается пόтом)
Греция ....... и проститутка взмокла.
ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
 
 
Цитата
Alexandr Steridis пишет:
καίγεται это слово я не знаю, возможно оно с ошибками
имеется ввиду Греция горит
Цитата
Alexandr Steridis пишет:
проститутка то ли потеет, то ли обливаетсь пόтом (умывается пόтом)
а проститутка типа моется, принимает душ
Цитата
βικτωρία пишет:
Η Ελλαδα καίγεται και πουτάνα λουζεται.
а к чему эта поговорка вообще? Каков смысл?
 
Цитата
Karelia пишет:
Цитата
Alexandr Steridis пишет:
καίγεται это слово я не знаю, возможно оно с ошибками

имеется ввиду Греция горит
Греция сгорает от желания
 
:D
Возможно и так, но καίω - жечь, сжигать, обжигать, гореть, пылать,а гаммы там нет!
Все пословицы трудно знать.
ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
 
Цитата
Karelia пишет:
а к чему эта поговорка вообще? Каков смысл?
Моя сотрудница говорила так,когда видела как люди " с жиру бесятся".Типа в мире сколько проблем,а некоторым дела нет, лишь бы им хорошо было.Где-то так -Еллада горит, а путана моется себе.Ещё кажется слышала вариант
Ο κοσμος καιγεται...
 
 
Δυο Ρωμιοί, τρια κουμάντα.
Έχω ένα μυαλό κιαυτό ρωμαίκο.
Κάθε θάμα τρίμερο και το μεγάλο τέσσερα.
Есть у кого нибудя варианты русских аналогов???
У меня ещё есть такие пословицы.
ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
 
Alexandr Steridis,
Цитата
Alexandr Steridis пишет:
Возможно и так, но καίω - жечь, сжигать, обжигать, гореть, пылать,а гаммы там нет!
Гамма там есть :)
В действительном залоге парататикос будет έκαιγα. В повелительном наклонении гамма тоже сохраняется.
В пассивном залоге будет именно καίγομαι 8)

Аналогично Λέω - Λέγομαι, Τρώω - Τρώγομαι...
 
Цитата
Вендетта пишет:
Alexandr Steridis,




Цитата

Alexandr Steridis пишет:
Возможно и так, но καίω - жечь, сжигать, обжигать, гореть, пылать,а гаммы там нет!
Гамма там есть
В действительном залоге парататикос будет έκαιγα. В повелительном наклонении гамма тоже сохраняется.
В пассивном залоге будет именно καίγομαι

Аналогично Λέω - Λέγομαι, Τρώω - Τρώγομαι...
Ευχαριστώ πολύ για τον κόπο σας!
Сказывается отсутствие общения :(
Исправлюсь :D
ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
 
Alexandr Steridis,
Τίποτα :) Я думаю, что дело даже не в общении... Просто пока учишь язык, всего знать невозможно, то там, то тут пробелы...У меня точно также - тут знаю, тут не знаю :D
 
Спасибо за поддержку, очень приятно!!! -tebe-
Да, когда нас папы и мамы учили говорить, то мы научились, не зная даже о спряжении и склонении. И ничего - говорим :D
А всё знать невозможно - это точно, а что то и забывается :(
Αλήθεια κι’ απαλήθεια
Истинная правда
ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
 
YOUR MIND AND A POUND AND THE PAINTER'S BRUSH.
ΤΟ ΜΥΑΛΟ ΣΟΥ ΚΑΙ ΜΙΑ ΛΥΡΑ ΚΑΙ ΤΟΥ ΜΠΟΓΙΑΤΖΗ Ο ΚΟΠΑΝΟΣ.

В разговорной речи может употребляться только первая часть.А что значит вся пословица?К сожалению, не знаю английский.
 
Цитата
βικτωρία пишет:
А что значит вся пословица?
дословный перевод таков:
"Твой разум и лира (фунт) и кисточка маляра."

А смысл:
"ты несешь какую-то чушь, чепуху"
" у тебя, видимо, не все дома" :D
 
 
Karelia,
Спасибо за разъяснение.
А то не пойму, то ли "ума на копейку", то ли в "голове музыка играет",то ли "к твоему уму ещё бы и денег немного".
А вот что кисточка переводится ο κοπανος так и не знала даже.
 
Цитата
βικτωρία пишет:
что кисточка переводится ο κοπανος так и не знала даже.
я тоже не знала)) вот же перевод сверху ;))
Цитата
βικτωρία пишет:
THE PAINTER'S BRUSH.
 
Θολούρα έχει στο κεφάλι σου.
Πολύ θόριβος για το τίποτε.
ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
 
-tebe-
Για σας, φίλοι!
ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
 
Есть поговорка, но я забыл начало :(
примерно так .....την η μέρα, τον γιατρό τον κάνει πέρα.
помогите....
ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
 
Цитата
βικτωρία пишет:
кисточка переводится ο κοπανος так и не знала даже.
вообще-то это не кисточка... Это инструмент для выравнивая стен (типа мастерка), еще другое значение - древко (нет, как-то по-другому называется -то, на чем лезвие, например, топора держится), но никак не кисточка.
 
Цитата
Alexandr Steridis пишет:
примерно так .....την η μέρα, τον γιατρό τον κάνει πέρα.
Ένα μήλο την ημέρα-одно яблоко в день
 
 
Цитата
βικτωρία пишет:



Цитата

Alexandr Steridis пишет:
примерно так .....την η μέρα, τον γιατρό τον κάνει πέρα.
Ένα μήλο την ημέρα-одно яблоко в день
Привет Βικτώρια!
спасибо за подсказку, но иомоему там яблока не было, и пословица не имеет русского эквивалента.
ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
 
ο Κόπανος - 1) пест, толчок;2)Валёк(для белья);3)Трамбовка, баба
4)Болван, тупица, дурак.
ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
 
Цитата
Alexandr Steridis пишет:
там яблока не было, и пословица не имеет русского эквивалента.
Привет!
«Eνα μήλο την ημέρα το γιατρό τον κάνει πέρα». H παροιμία αυτή είναι γνωστή σχεδόν σε όλους τους λαούς και δείχνει τη σπουδαιότητα και τη χρησιμότητα του μοναδικού αυτού φρούτου στην υγεία
Возможно вместо яблока каждый ставит что-то свое в зависимости от сутуации.Для меня это просто фраза,что полезно съедать одно яблоко в день.Может кто-то знает больше и подскажет нам?
 
Цитата
Alexandr Steridis пишет:
ο Κόπανος - 1) пест
типа, пестик маляра? :D :D :D :) :) :D :D :D :D
 
Может и маляря, хотя возможно, что и малярши :D
В личное пользование.
ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
 
Цитата
βικτωρία пишет:
Привет!
«Eνα μήλο την ημέρα το γιατρό τον κάνει πέρα». H παροιμία αυτή είναι γνωστή σχεδόν σε όλους τους λαούς και δείχνει τη σπουδαιότητα και τη χρησιμότητα του μοναδικού αυτού φρούτου στην υγεία
Возможно вместо яблока каждый ставит что-то свое в зависимости от сутуации.Для меня это просто фраза,что полезно съедать одно яблоко в день.Может кто-то знает больше и подскажет нам?
Начнём новую тему в пословицах - фруктово - овощную :D
Хотя это не единственный фрукт в использовании для здоровья, ещё найдём и другие.
ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
 
 
Σπίτι που δεν βλέπει ο ήλιος, το βλέπει ο γιατρός
 
Alexandr Steridis,
а все-таки ориентируюсь не на Хорикова в первую очередь, а на Бабиниотиса. Его словарь сейчас не под рукой, но определение слова несколько отличается от Хорикова. Советую посмотреть. На крайний случай Тегопулоса-Фитракиса, хотя у него менее подробное объяснение.
 
Цитата
Maro пишет:
Alexandr Steridis,
а все-таки ориентируюсь не на Хорикова в первую очередь, а на Бабиниотиса. Его словарь сейчас не под рукой, но определение слова несколько отличается от Хорикова. Советую посмотреть. На крайний случай Тегопулоса-Фитракиса, хотя у него менее подробное объяснение.
ОК Maro!
Коли найду оный, то пренепременнейше изучу ! :D
ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
 
Ιδιωματικές εκφράσεις:

http://www.sarantakos.com/fraseis/lhmma.html
 
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 ... 10 След.
Читают тему (гостей: 1)