Люди добрые, кто знает какие-либо поговорки и пословицы, поделитесь с нами пожалуйста:-)
22.01.2025 07:08
Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.
Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.
23.11.2011 20:37:22
Это вы уже постили, там все нормально было, я отметила только то, что я бы исправила стопудняк.
|
|
|
|
24.11.2011 10:18:37
Вот блин. Не то скопировал и даже не заметил.
|
|
|
|
|
|
|
|
25.11.2011 18:02:28
Маленький, да удаленький. |
|||
|
|
|
|
|
|
25.11.2011 18:56:08
Оооо, спасибо. А остальные можешь помочь перевести? Хотя бы общий смысл.
|
|
|
|
25.11.2011 20:10:54
Остальные я тоже не знаю
![]() Если найду - кину. |
|
|
|
26.11.2011 12:22:59
Но все равно большое спасибо за старания!
|
|
|
|
26.11.2011 13:36:23
пишут, что "όμφακες εισίν" - из басни про лису и виноград, омфакос - незрелый виноград.
όμφακες εισίν = it's sour grapes
А вот и результат:
Изменено: |
|||||
|
|
12.08.2012 22:58:06
Друзья, прошу вас, помогите перевести:
"Καλως την περδικα που περπατει λεβεντικα" |
|
|
|
13.08.2012 12:33:39
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω
|
|||
|
|
|
|
|
|
13.08.2012 21:50:31
Ωφε'λεια и odessitka, большое вам спасибо. А то меня смутили куропатка и λεβεντικα, в итоге, смысл потерялся...
|
|
|
|
14.08.2012 15:03:03
Здравствуйте ! Мне нужна помощь. Что может означать сочетание слов "aliki marios". Это очень важно для меня. Случайно наткнулась в записях своего мужчины. Что-то здесь чувствую, не то.
Буду благодарна всем кто выскажет свое предположение. Спасибо! |
|
|
|
14.08.2012 16:25:46
"словосочетание" - это всего лишь два имени. Алики - женское и Мариос - мужское. Ну а кто ищет - тот всегда найдет. Продолжайте искать )))) |
|||
|
|
14.08.2012 16:46:35
Odessitka,спасибо. :DЕсли мужчина ставит настолько серьезно свое имя рядом с женщиной. Её на первое место. Хотя его не Мариос зовут , придумал себе псевдоним...ха-ха. Поговорить с ним , спросить, или вести расследование дальше? Хочется доверять....а может послать его ...? Другие версии явно отсутствуют. ВРЕТ.
Нужна срочно поддержка |
|
|
|
14.08.2012 16:57:36
Елена, лучше пошлите его... Потом он будет тааак благодарен ))))
Название темы вы видели? все будет почищено |
|
|
|
28.03.2013 14:13:00
|
|
|
|
19.09.2013 18:38:10
Всем доброго времени суток!
Может кто перевести, как будет на греческом: 1) Каждому дается по силам его (или все дается по силам)., и 2) все что ни делается - все к лучшему. |
|
|
|
|
|
|
|
19.09.2013 22:41:17
Pafitis Koss, добрый вечер!))) Вот перевод, который я нашла: "всё что ни делается- всё к лучшему" - " Ό τι έγινε, καλα γινόμενο". для другой фразы, к сожалению, не нашла перевода, хотя наверное можно дословно перевести. но не уверена!))
"Your naked body should belong to those who fall in love with your naked soul." Charlie Chaplin
Fiat justitia, ruat caelum |
|
|
|
20.09.2013 11:53:45
Natoula, спасибо. Я уже нашел. Поделюсь со всеми:
1) Ο τι έγινε καλά γινόμενο - все что ни делается - все к лучшему. 2) όλα δίνονται από τις δυνάμεις - все дается по силам. + γνῶθι σεαυτόν - познай самого себя.
Изменено: |
|
|
|
03.01.2014 13:21:27
|
|||
|
|
06.01.2014 16:21:20
Добрый день, подскажите пожалуйста, есть ли греческий аналог нашей пословицы "с глаз долой, из сердца вон"?
|
|
|
|
06.01.2014 23:02:22
Μάτια που δε βλέπονται γρήγορα λησμονιούνται
|
||||
|
|
|||