ЗДЕСЬ ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН - 2

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
ЗДЕСЬ ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН - 2, принимаются заказы
 
Ребят, я не то что ищу песню, а скорее перевод её.
Stin Kardia Mou Mono Thlipsi, автор Helena Paparizou.
я даже не понимаю на каком она языке то... может не туда и пишу...
всё облазал в сети -что смог точнее, а перевода нет...

текст есть - тот написан латиницей.

вот он

Stin kardia mou mono thlipsi

Pes mou kathara
pos theleis pia na figo
logia tryfera
den mou arkoun gia ligo
mi noiasteis kai mi mou peis
oti m'agapises pote

Mes stin kardia mou mono thlipsi
kathe stigmi mas tha mou leipsei
molis se ferno sto mialo mou
einai i zoi mas mia pagida
mono mia mera den se eida
ki ola trigiro sou fonazoun
gyrise, den antexo pia

Pes mou kathara
pia moira mas orizei
proti mou fora
niotho pos den aksizei
pia na zo xoris na ksero
oti m'agapises pote

очень буду рад любому ответу, который хотя-бы подтолкнёт в правильном направлении.
Страницы: Пред. 1 ... 8 9 10 11 12 ... 14 След.
Ответы
 
Ура! Я перевела эту песню. Мне определенно можно ставить памятник. :Radyga

Με βάρκα την Ελλάδα
На Греции-лодке


Με το νοτιά και με τη σοροκάδα
με βάρκα την Ελλάδα ξεκινήσαμε
άιντε λύσαμε
μέσα έξω η προπέλα προχωρήσαμε
αχ φύσα φύσα με

С южным ветром, с сильным юго-восточным ветром
С лодкой-Грецией мы начали
Вот и отчалили
Вверх-вниз гребной винт, мы движемся вперед
Ах, дуй, дуй мне

Χίλια μίλια παραγάδια κι ήταν λάθος τα σημάδια
ήρθαμε γιαλό αλλά πού μυαλό
το κρασί και η φουρτούνα θα μπατάρουνε τη σκούνα
αχ αυτή η ψαρού πάει στα κουτουρού

Тысячи миль, перемёты, и ошибочны были знаки
Мы причалили к берегу, но где разум
Вино и буря перевернут шхуну
Ах, эта рыбачья лодка идет неуправляемо

Με το βοριά το κύμα μες την πλώρη
χρόνια τραβάμε ζόρι και παλεύουμε
τα βολεύουμε
με το φόβο το γλεντάμε και χορεύουμε
αχ κι ημερεύουμε

С южным ветром волна бьется в форштевень
Годами терпим трудности и боремся
И мы справляемся
Со страхом мы празднуем и танцуем
Ах, и успокаиваемся

Χίλια μίλια παραγάδια κι ήταν λάθος τα σημάδια
ήρθαμε γιαλό αλλά πού μυαλό
το κρασί και η φουρτούνα θα μπατάρουνε τη σκούνα
αχ αυτή η ψαρού πάει στα κουτουρού

Тысячи миль, перемёты, и ошибочны были знаки
Мы причалили к берегу, но где разум
Вино и буря перевернут шхуну
Ах, эта рыбачья лодка идет неуправляемо
 
Erythroleukos,
Привет, а у тебя есть эта песня?))
 
 
Переведите, пожалуйста, кто может и хочет! Очень надо знать перевод или о чем речь идет. Кроме му ничего не знаю.

PEZ MU
Pes mou pos den theleis pia na mineis
Pes mou pos kourastikes na dineis
Pes mou pos den se prosexo allo
Pes mou oti dinesai se allon

Pes mou pos o ponos se matonei
Kai pos tora niotheis toso moni
Pes mou oti theleis pia na ziseis
Pes mou geia sou, fige, min giriseis
 
-tebe- -tebe- Erythroleukos, у меня просто нет слов, ибо обычное эвхаристо - это слишком мало, чтобы выразить мою благодарность тебе за твой героический и настойчивый труд! -sofi- -sofi-

Только Με το βοριά - с северным ветром, но я думаю, это просто описка :)

Sasha25, я заварила кашу с этой песней, мне и расхлебывать.
Это ссылка на концерное исполнение песни Με βάρκα την Ελλάδα
http://www.youtube.com/watch?v=-jlP3wrb6zI
А это - клип
http://www.youtube.com/watch?v=llGlyesq-h0

Аудио - http://rapidshare.com/files/11287390/ntalaras-me8ysmena_tragoudia.rar
Изменено: Elenh V. - 18.04.2010 10:12:23
 
Elenh V.,
Спасибо, ну а пороль к архиву забыла дать. ;)
 
Цитата
Elenh V. пишет:
Только Με το βοριά - с северным ветром, но я думаю, это просто описка

И правда. Я с другой записью этого текста параллельно работала, вероятно, там было слово "νοτια", на что я благополучно не обратила внимание. Со всеми бывает. :oops:
А в целом рада была помочь. Хорошая практика. :D
 
 
PEZ MU
Скажи мне


Pes mou pos den theleis pia na mineis
Pes mou pos kourastikes na dineis
Pes mou pos den se prosexo allo
Pes mou oti dinesai se allon

Скажи мне, что больше не хочешь остаться
Скажи мне, что ты устала отдавать
Скажи мне, что я больше не забочусь о тебе
Скажи мне, что ты теперь с другим

Pes mou pos o ponos se matonei
Kai pos tora niotheis toso moni
Pes mou oti theleis pia na ziseis
Pes mou geia sou, fige, min giriseis

Скажи мне, что ты страдаешь от боли
И чувствуешь себя теперь такой одинокой
Скажи мне, что хочешь другой жизни
Скажи мне: "Пока, уходи, не возвращайся"
 
Большое СПАСИБО!
 
Цитата
Sasha25 пишет:
Elenh V.,
Спасибо, ну а пороль к архиву забыла дать.

Ах, да, прошу прощения. Пароль - www.ellinadiko.com
 
Цитата
Erythroleukos пишет:
А в целом рада была помочь. Хорошая практика.

Надеюсь, последний раз загружаю тебя таким текстом. Впрочем, ничего не обещаю :) . Ты - человек талантливый, а к таким не зарастает тропа народная ;) .
Изменено: Elenh V. - 18.04.2010 19:59:15
 
Elenh V.,
Спасибо
 
Elenh V., твоими бы устами, да мед пить...
Спасибо, конечно, на добром слове. Постараюсь и дальше соответствовать.
 
Всем доброго дня -tebe-
Помогите мне пожалуйста :)
Перевода этой песни не могу найти в интернете -sofi-
Если Вам не трудно - переведитие пожалуйста -sofi-
помогите перевести песню-поалуйста)) smile-tebe- smile-tebe- smile-tebe- заранее очень благодарна smile-sofi- smile-tebe- smile-tebe- smile-tebe- smile-tebe-
ΑΚΟΥΣΕ ΜΕ ΚΑΛΑ

Αν μπορούσα να γυρίσω τη ζωή μου πάλι πίσω, λάθη δεν θα έκανα άλλο πια...
Τίποτα δεν θα ξεχνούσα, ούτε θα σε συγχωρούσα και ποτέ δεν κλαιγα ξανά...

Για σένα που αγαπούσα αληθινά και μ΄έκανες να φύγω μακριά (στο δεύτερο κουπλέ λέει: μα μ' έκανες και φύγαμε μακριά)....

Άκουσέ με καλά προτιμώ να πεθαίνω μακριά σου παρά να έχω αγκαλιά το κορμί χωρίς την καρδιά σου....Άκουσέ με καλά, όπου να ναι θα δεις ξημερώνει, λίγα μόνο λεπτά και μετά θ' απομείνουμε μόνοι...

Έχω βαρεθεί να κάνω πάντα κάτι παραπάνω και να μη θυμάμαι (άλλο) πια...
Νόμιζα πως μ΄αγαπούσες και έκανα ό,τι ζητούσες έπεφτα και μέσα στη φωτιά

Για σένα που αγαπούσα αληθινά κτλ...
 
 
Перевожу, как всегда, от женского лица, поскольку исполнитель не указан.

ΑΚΟΥΣΕ ΜΕ ΚΑΛΑ
Послушай меня внимательно


Αν μπορούσα να γυρίσω τη ζωή μου πάλι πίσω, λάθη δεν θα έκανα άλλο πια...
Τίποτα δεν θα ξεχνούσα, ούτε θα σε συγχωρούσα και ποτέ δεν κλαιγα ξανά...

Если бы я могла повернуть свою жизнь вспять, я бы больше не совершила ошибок...
Я бы ничего не забывала и не прощала тебе, и никогда не заплакала бы вновь...

Για σένα που αγαπούσα αληθινά και μ΄έκανες να φύγω μακριά (στο δεύτερο κουπλέ λέει: μα μ' έκανες και φύγαμε μακριά)....

Для тебя, которого я по-настоящему любила и который заставил меня уйти прочь (во втором куплете: но ты заставил меня уйти)

Άκουσέ με καλά προτιμώ να πεθαίνω μακριά σου παρά να έχω αγκαλιά το κορμί χωρίς την καρδιά σου....
Άκουσέ με καλά, όπου να ναι θα δεις ξημερώνει, λίγα μόνο λεπτά και μετά θ' απομείνουμε μόνοι...

Послушай меня внимательно, я лучше умру вдали от тебя, чем буду обнимать твое тело без сердца...
Послушай меня внимательно, вот сейчас, посмотри, рассветает, но мгновением позже мы вновь остаемся одни...

Έχω βαρεθεί να κάνω πάντα κάτι παραπάνω και να μη θυμάμαι (άλλο) πια...
Νόμιζα πως μ΄αγαπούσες και έκανα ό,τι ζητούσες έπεφτα και μέσα στη φωτιά

Я устала всегда делать что-либо сверх и не помнить (другого) более...
Я думала, ты любишь меня, и делала, всё, что ты просил, и рухнула в пламя

Για σένα που αγαπούσα αληθινά κτλ...

Для тебя, которого я по-настоящему любила и т.д.
 
-tebe- спасибо) -tebe- -tebe- -tebe- -tebe- -tebe- -tebe- -tebe- -tebe- -tebe- -tebe- -tebe- -tebe-
 
:) спасибо,что помогли мне перевести песню -tebe- -tebe- -tebe- -tebe-
Если Вм не труднопожалуйста,прошу перевести песенкуона относительно новаяв интернете перевода нет :cry:

Спасибо заранее за помощь -tebe- -tebe- -tebe- -tebe- -tebe- -tebe-

ΕΤΣΙ ΕΙΝΑΙ Ο ΕΡΩΤΑΣ ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ - Ερμενευτής:ΝΟΤΗΣ ΣΦΑΚΙΑΝΑΚΗΣ - στίχοι/μουσική:ΒΑΣΙΛΗΣ ΔΗΜΑΣ
Όταν ο έρωτας γίνει συνήθεια
τότε απρόσκλητος θα'ρθει ο χωρισμός
κ είναι καλύτερα να πεις αλήθεια
παρά να ψάχνεις ένα ψέμα συνεχώς
γτ στα λέω αυτά θ'αναρωτιέσαι
είναι που κάτι έχει αλλάξει από καιρό
κάνω προσπάθειες να σ'αγκαλιάσω
μα να σ'αγγίξω όπως πρώτα δε μπορώ...

Έτσι είναι ο έρωτας καρδιά μου
έρχεται κ φεύγει σαν πουλί
κάποτε σ'αγάπησα πολυ
τώρα προτιμώ τη μοναξιά μου

Όσο κ αν κράτησε αυτό το πάθος
σίγουρα ήταν δυνατό κ αληθινό
μα τώρα πέρασε κ είναι λάθος
να συνεχίσω να σου λέω σ'αγαπώ

Έτσι είναι ο έρωτας καρδιά μου
έρχεται κ φεύγει σαν πουλί
κάποτε σ'αγάπησα πολύ
τώρα προτιμώ τη μοναξιά μου...
Έτσι είναι ο έρωτας καρδιά μου
 
ΕΤΣΙ ΕΙΝΑΙ Ο ΕΡΩΤΑΣ ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ
Такова любовь, моя дорогая


Όταν ο έρωτας γίνει συνήθεια
τότε απρόσκλητος θα'ρθει ο χωρισμός
κ είναι καλύτερα να πεις αλήθεια
παρά να ψάχνεις ένα ψέμα συνεχώς
γτ στα λέω αυτά θ'αναρωτιέσαι
είναι που κάτι έχει αλλάξει από καιρό
κάνω προσπάθειες να σ'αγκαλιάσω
μα να σ'αγγίξω όπως πρώτα δε μπορώ...

Когда к любви привыкаешь,
Нежданно приходит расставание
И лучше сказать правду,
Чем всё время искать ложь
Ты удивишься, почему я это говорю
Потому что это то, что изменилось давно
Я пытаюсь тебя обнять,
Но почувствовать тебя, как прежде, не могу

Έτσι είναι ο έρωτας καρδιά μου
έρχεται κ φεύγει σαν πουλί
κάποτε σ'αγάπησα πολυ
τώρα προτιμώ τη μοναξιά μου

Такова любовь, моя радость
Приходит и уходит, словно птица
Когда-то я тебя любил так сильно
Теперь же выбираю свое одиночество

Όσο κ αν κράτησε αυτό το πάθος
σίγουρα ήταν δυνατό κ αληθινό
μα τώρα πέρασε κ είναι λάθος
να συνεχίσω να σου λέω σ'αγαπώ

Как бы ни держал я ту страсть
Она действительно была сильна и неподдельна
Но теперь она прошла, и было бы ошибкой
Продолжать твердить тебе "Люблю"

Έτσι είναι ο έρωτας καρδιά μου
έρχεται κ φεύγει σαν πουλί
κάποτε σ'αγάπησα πολύ
τώρα προτιμώ τη μοναξιά μου...
Έτσι είναι ο έρωτας καρδιά μου

Такова любовь, моя радость
Приходит и уходит, словно птица
Когда-то я тебя любил так сильно
Теперь же выбираю свое одиночество
Такова любовь, моя дорогая
 
-tebe- -tebe- -tebe- Благодарю
 
mramra, рада была помочь.
 
Цитата
Erythroleukos пишет:
Όσο κ αν κράτησε αυτό το πάθος
Цитата
Erythroleukos пишет:
Как бы ни держал я ту страсть
неважно, сколько продержалась эта страсть.
Ένα μπουκάλι λάδι κρατάει 3 εβδομάδες - бутылки масла хватает (она держится, длится) 3 недели
Изменено: odessitka - 04.05.2010 02:07:04
 
 
Спасибо,еще раз что помогли) -tebe- -tebe- -tebe- -tebe- -tebe- -tebe-

мне приятно,что Вы помогаете :) :Radyga

А на слух можете написать о чем здесь?
Слов не могу найти.
http://www.youtube.com/watch?v=gHKzbt1Nyc0

Буду счастлива,если поможете) -tebe- Спасибо
 
нашла текст -sofi-
Τι να ναι αυτό που ξαφνικά με φέρνει πίσω
πάνω που είπα ότι έκανα μπροστά;
Πάνω που είπα πως θα σ εξαφανίσω
μέσα στα μάτια μου γυρίζεις μαγικά
Πάνω που είπα πως θα σ εξαφανίσω
μέσα στα μάτια μου γυρίζεις μαγικά

Πάλι γυρνάς στο μυαλό μου
Σε βλέπω μες στο ποτό μου,
και μες του νου μου τη ζάλη
σε παίρνω απ άγνωστο πάλι
Πάλι γυρνάς στο μυαλό μου
Σε βλέπω μες στο ποτό μου
Σε σένα με έχει βγάλει
Δύσκολη νύχτα και πάλι

Τι να ναι αυτό που τις πληγές δεν επουλώνει
Και μες στη μνήμη σε κρατάει ζωντανή
Σφαίρα στα στήθια μου σκοτώνοντας με σώνει
κι αν θα τη βγάλω θα πεθάνουμε μαζί
Σφαίρα στα στήθια μου σκοτώνοντας με σώνει
κι αν θα τη βγάλω θα πεθάνουμε μαζί

Πάλι γυρνάς στο μυαλό μου
Σε βλέπω μες στο ποτό μου,
και μες του νου μου τη ζάλη
σε παίρνω απ άγνωστο πάλι
Πάλι γυρνάς στο μυαλό μου
Σε βλέπω μες στο ποτό μου
Σε σένα με έχει βγάλει
Δύσκολη νύχτα και πάλι
 
Непонятны следующие слова в песне: Είπα να σβήσω τα παλιά

Πάνω στην κρύα σου καρδιά
χωρίς καιρό να χάσω
έριξα πάλι μια ζαριά
κι έφερα δύο κι άσσο.


То есть, перевод-то он есть, вот он:
On your cold heart
without losing time
I rolled the dice again
and brought two and ace.

Тока все равно неясно, чего-чего он такого сделал. Може, картёжники на форуме есть? :D
Изменено: Лотти - 13.05.2010 21:13:20
 
Я точно не знаю, но как я понимаю - Είπα να - я решил, пообещал сделать то-то.
Решил стереть прошлое.

Второе - кинул кости, и выпала двойка и единичка.
Ну или карты - и тоже, выпала двойка или туз.
Только что это конкретно значит... Что их там трое в песне? =)
Изменено: Kindiboba - 14.05.2010 08:25:59
 
Цитата
Kindiboba пишет:
Что их там трое в песне? =)

Да вроде нет. Встретил старую любовь, хотя думал что все кончено. Произвёл описанную карточную операцию, :D а ещё раз убедился,что это была лживая женщина на одну ночь.
 
-tebe- -tebe- -tebe- -tebe-
Всем привет)
Очень хочу понять песню-может,кто-нибудь поможет мне?))Буду благодарна Вам. -tebe- -tebe- -tebe-
текст только не смогла найти :( :(
http://www.youtube.com/watch?v=UjODXMB7VLs
Спасибо огромное заранее -tebe-
 
 
Для mramra

Тамта - "Все, о чем я мечтала"
Ό,τι είχα ονειρευτεί
Τάμτα Γκοντουάτζε

Σαν στα μάτια σε κοιτώ
νιώθω πως προορισμό
στη ζωή μου εσένα έχω
Σαν στα μάτια σε κοιτώ
νιώθω από τον ουρανό
μια ανάσα να απέχω
Αν τολμάς καρδιά μου εσύ
εγώ έχω ετοιμαστεί
όλα να τα μοιραστούμε
Κι απ΄τους πρόποδες της γης
στο ταξίδι μιας ζωής
τον παράδεισο να βρούμε εμείς μαζί

Ότι είχα ονειρευτεί
σε σένα το΄χω βρει
μαζί σου δε φοβάμαι
Κι όπου έχεις φανταστεί
θα φτάσουμε μαζί
αγάπα με και πάμε

Σαν στα μάτια με κοιτάς
βλέπω πόσο μ΄αγαπάς
κι αυτό δύναμη μου δίνει
Σαν στα μάτια με κοιτάς
κάνω όνειρα για μας
κι η φωτιά ποτέ δε σβήνει
Αν τολμάς καρδιά μου εσύ
εγώ έχω ετοιμαστεί
όλα να τα μοιραστούμε
Κι απ΄τους πρόποδες της γης
στο ταξίδι μιας ζωής
τον παράδεισο να βρούμε εμείς μαζί


Когда я смотрю в твои глаза,
Я чувствую, что ты - цель в моей жизни,
Когда смотрю в твои глаза,
чувствую, что я от неба на расстоянии вздоха.

Если ты осмелишься (готов пойти на это),
то я готова все с тобой разделить
И от подножия земли путешествие-жизнь доведет нас до рая.

Всё, о чем мечтала, я нашла в тебе.
с тобой я ничего не боюсь,
Мы вместе дойдем к тому, о чем мечтаешь
Люби меня и вперед, пошли.


Когда ты смотришь мне в глаза, я вижу, как ты любишь,
и это придает мне сил.
Когда смотришь мне в глаза, я мечтаю о нас,
и огонь никогда не гаснет.


Если ты осмелишься (готов пойти на это, если тебе духу хватит),
то я готова все с тобой разделить.
И от подножия земли путешествие-жизнь доведет нас до рая.


примерно так. камнями не забрасывать!
Изменено: Oruga-san - 29.05.2010 10:05:16
 
Oruga-san, никому бы в голову не пришло вас камнями забрасывать. Доброе ведь дело делаете. :)
 
Oruga-san благодарю Вас -sofi- -sofi- -sofi- -sofi- -sofi-
 
Всем добрый день) Нигде не могу найти перевод песни :( :( :(
Помогите пожалуйста с переводом :cry:
-sofi- -sofi- -sofi- -sofi-
:bye: :bye: :bye: :bye: :bye: :bye: :cry: :cry: :cry: :cry:
Είσαι υπεύθυνη για μένα- Μαζωνάκης
Αν θες να φύγεις φύγε δεν πειράζει,
κι εγώ τι θα'πογίνω μη σε νοιάζει,
αν θες να με πληγώσεις πληγωσέ με,
κάν'ότι θέλεις δε σ'εμποδίζω,
μονάχα ένα σου υπενθυμίζω,

είσαι υπεύθυνη για μένα,
κι άμα πάω στα χαμένα,
θα'ν'το φταίξιμο δικό σου,
και το κρίμα στο λαιμό σου,
είσαι υπεύθυνη για μένα,
κι άμα πάω στα χαμένα,
θα'ν'το φταίξιμο δικό σου,
και το κρίμα στο λαιμό σου,

αν θέλεις την καρδιά μου εσύ να σπάσεις,
ελεύθερα μωρό μου μη διστάσεις,
αν θες να με τελειώσεις τελειωσέ με,
κάν'ότι θέλεις δε σ'εμποδίζω,
μονάχα ένα σου υπενθυμίζω,

είσαι υπεύθυνη για μένα,
κι άμα πάω στα χαμένα,
θα'ν'το φταίξιμο δικό σου,
και το κρίμα στο λαιμό σου,
είσαι υπεύθυνη για μένα,
κι άμα πάω στα χαμένα,
θα'ν'το φταίξιμο δικό σου,
και το κρίμα στο λαιμό σου,

είσαι υπεύθυνη για μένα,
είσαι υπεύθυνη για μένα,
είσαι υπεύθυνη για μένα...

Благодарю заранее
 
Страницы: Пред. 1 ... 8 9 10 11 12 ... 14 След.
Читают тему (гостей: 2)