Алекс1986, Несмотря на то, что считаю действительно наглостью с вашей стороны такую эксплуатацию, и учитывая, что большинство приведенных вами слов найти будет весьма непросто (даже имея словарь), все-таки привожу некоторый перевод, ради интереса, пусть знатоки прокомментируют, если захотят.
1) оцепенение - есть масса значений, наиболее общее и дословное - μούδιασμα
2) опьянение - опять же самое общее, чтобы можно было использовать во многих смыслах - μέθη, прямое - μεθύσι
3) похмелье - как таковое (слово) никогда не встречала. Они обычно просто αδιάθετοι после хорошо проведенного вечера
4) выведение (из состояния) как сущ. не используется. говорят просто να βγάλω από...
5) в самом разговорном - это просто συμφέρον, хотя есть еще много умных слов, типа πλεονεξία
6)вольница - боюсь, что здесь помочь не смогу. Не очень понимаю. В общем - ελευθερία, но это свобода
7) очень русское слово, да? Напишите русское, тогда и поможем. А так - слишком много всего получается.

αντανάκλαση
9) опять слишком много значений
10) - 11) - 12) - хочется на вас ругаться!