Переводы греческих фраз

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
[ Закрыто ] Переводы греческих фраз, только в этой теме!
 
1) производные от ELPIDA (Надежда)
надеющийся
2) вера, верющий
3) может быть как-то можно одним словом или в два:
верющий в любовь
надеющийся на лучшее
вечно надеющийся
хранящий надежду
Страницы: Пред. 1 ... 46 47 48 49 50 ... 59 След.
Ответы
 
маньяк какой-то :o :Radyga :wasko:
 
ну так как переводится-то?
 
 
Цитата
Charmingandbeautiful пишет:
Подскажите, пожалуйста, как перевести на русский: Pote tha erthis giati exo kavles. и еще: exo kaules se perimeno. Пожалуйста.... ОЧЕНЬ НАДО!!!
и не стыдно Вам такое писать на форуме, девушка? :)

в общем, што написал сей хлопец:

когда ты приедешь, потому что весь такой возбужденный)))

я возбужденный жду тебя)))

вот такие пироги :)
 
ОЙ, ну я же не знала!!! :oops: Кажется, пора самой браться за изучение языка! Кстати, классный форум вы тут придумали! Спасибо, большое!!! -tebe-
 
а вы можете в ответ придумать какую-нибудь бяку? (если не очень сложно :-) )
 
щас сваяем :D
 
 
Charmingandbeautiful,
посмотрите свои личные сообщения - послал ответ негодяю :Radyga
 
Цитата
39-й пишет:
когда ты приедешь, потому что весь такой возбужденный)))

я возбужденный жду тебя)))
а что,прикольно ;)
 
Ребят, где вы берете буквы греческого алфавита?
:?:
 
Цитата
134679 пишет:
Ребят, где вы берете буквы греческого алфавита?
В настройках языковой панели в свойствах можно добавить язык. Греческий тоже есть (как правило, если Винда у вас не древняя ;) ). Правда, я так понимаю, раскладка клавиатуры у вас не греческая. :| Так что печатать будет тяжело. Хотя в инете есть много виртуальных клавиатур с раскладкой. Попробуйте поискать! ;)
 
Цитата
Nastechka пишет:
Правда, я так понимаю, раскладка клавиатуры у вас не греческая
Что значит - раскладка не греческая??? Установит поддержку греческого языка - и раскладка будет греческой.
Вопрос в букивках, наклеенных на тетю клаву. Так это тоже не необходимо. Греческая раскладка достаточно логично привязана к латинской (по начертанию прописной буквы или по обозначаемому ею звуку). Пару недель тренировки - и все будет в полном ажуре без всяких надписей на клавишах. Единственно надо помнить, что ударение проставляется клавишей "ж" в нижнем регистре, тремма - клавишей "Ж" в верхнем регистре, ξ = j, ς = w, а комбинация тремма с ударением (΅) = W. При этом при постановке надстрочных знаков сначала набираем знак, потом букву, над которой он должен стоять (при наборе знак появляется одновременно с буквой, но не раньше).
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Demetreius пишет:
ξ = j, ς = w
а еще θ=u, ω=v,ψ=с. Тогда и запоминать больше ничего не надо. :D Печатай, как видишь.
А по поводу
Цитата
Demetreius пишет:
Пару недель тренировки - и все будет в полном ажуре без всяких надписей на клавишах.
это знаете ли тоже.... кому как. :bebe У меня нету русских надписей на клавишах, вот и страдаю. :( Делаю ошибки, а потом приходится исправлять (т.к. ошибки я очень не люблю). Но это уже совсем другая история.
 
Цитата
Nastechka пишет:
У меня нету русских надписей на клавишах
Дубль два:
Цитата
Demetreius пишет:
Греческая раскладка достаточно логично привязана к латинской
Να'στε όλοι καλά
 
 
Demetreius,
и как ты женился не понимаю? :ae:
Совсем не разбираешься в женском стиле изложения! :D
Настя имеет в виду, что у неё нет русских надписей и ей трудно печатать по-русски.
 
Цитата
mSergik пишет:
Совсем не разбираешься в женском стиле изложения!
Точно. А нет онлайнового переводчика с женского на общечеловеческий? Сержик, ты все знаешь - кинь ссылочку! :D
Кроме того, русская-то к латинице вообще никаким боком не привязана, вот я и не вник...
Να'στε όλοι καλά
 
Уважаемый активный написатель! Я, конечно, понимаю, что вам нужно соответствовать имиджу и активно писать, писать (ударение здесь на 2 слоге)!
Но в целом картина ясна. В этой теме попахивает не только дедовщиной, но и дискриминацией по половому признаку! Продлжайте свию миссию так же активно, как вы пи-шете! :bebe Все таки не зря я вчера "убила" уйму времени на чтение этой темы!
А онлайновые переводчики у меня у самой есть. И с женского на мужской, и с мужского на женский. И какие хочешь. Остроумненький вы наш!
 
Сережа, прости за очередной оффтоп. :oops: :Radyga
 
Я закончила! Предпоследний пост, уважаемый активный написатель, прошу не комментировать. Не тратьте время зря! А займитесь лучше полезными делами!
 
Цитата
Demetreius пишет:
А нет онлайнового переводчика с женского на общечеловеческий?
Вы, сударь, обращайтесь - я вам, так сказать, по старому знакомству переведу - даже за бесплатно...
Хотя женщина она тож человек - причем не только местами :{}
Сорри за оф-топ
 
Цитата
Melitis пишет:
Хотя женщина она тож человек
Да кто ж спорит. Но язык, как выяснилось, отличается... Обращусь, впрочем, обязательно! :)
Рад Вас видеть сегодня здесь.
Nastechka,
Спокойствие, только спокойствие. Камушек был не в Ваш огород, а Серджика.
Να'στε όλοι καλά
 
 
Demetreius, у меня языу, например, красный. А у вас какой? :| Кстати, этот камушек меня практически раздавил. Пойду в тему о греческой медицине лучше, искать доктора, который меня из плоского состояния опять в 3D вернет. :ae:
:)
 
Ребята, давайте жить дружно!
Давайте ка вместо того, чтобы выяснять, делом займемся и поможем перевести следующее словосочетание:
ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ ΔΙΟΚΗΣΕΩΣ
Я так понимаю, что это должность какая-то.
И применимы ли окончания в словах только к лицам мужского рола?
Заранее благодарю,
всем хорошего дня!
 
Цитата
logos пишет:
И применимы ли окончания в словах только к лицам мужского рола?

Ой. какой вопрос :D
 
ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ ΔΙΟΚΗΣΕΩΣ
Директор
Цитата
logos пишет:
И применимы ли окончания в словах только к лицам мужского рола?
Не совсем понял вопрос.
Но это словосочетание в ж.р. будет звучать так же, разве что артикль изменится.
Να'στε όλοι καλά
 
logos,
Цитата
logos пишет:
ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ ΔΙΟΚΗΣΕΩΣ
- это фактически "менеджер", то есть лицо, решающее административные и другие, более важные вопросы. Может быть (во всяком случае, по статусу) только в более-менее крупной организации. Дословно - административный, или руководящий советник.

Склоняется по мужскому роду, если это женщина - соответственно женский артикль. (а διοικήσεων не меняется вовсе)
 
Только в вашем примере во втором слове пропущена еще одна ι после о
 
 
Большое спасибо!
А буква одна действительно пропущена.
 
Всем приветик не знаете где можно найти стишки про Грецию или Четверостишия, или какието цытаты на русском языке?????? :?: :?: пишите www.Anton_944@mail.ru
 
Как переводится ΣΙΣΑΜΗ? Семена какие-то должны быть...

Спасибо!!!
 
Антип,

вот, вроде про Грецию:) (через яндекс нашла)

Круша Афины, руша Фивы,
В рабов он греков обратил;
Верша свой подвиг горделивый,
Эллады силы сокрушил!"

Встает Другой, - черты сокрыты, -
Вещает: "Так назначил Рок,
Чтоб воедино были слиты
Твой мир, Эллада, твой, - Восток!

Брюсов написал...

на счет цитат:

Грек умеет жить, не стесняясь своего рванья: лохмотья нимало не унижают и не оскверняют его, не в пример беднякам в других странах.
Генри Миллер «Колосс Маруссийский»


Еще есть книга "Эти странные греки" написала Александра Фиада

и т.д.
 
Страницы: Пред. 1 ... 46 47 48 49 50 ... 59 След.
Читают тему (гостей: 71)