Переводы греческих фраз

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
[ Закрыто ] Переводы греческих фраз, только в этой теме!
 
1) производные от ELPIDA (Надежда)
надеющийся
2) вера, верющий
3) может быть как-то можно одним словом или в два:
верющий в любовь
надеющийся на лучшее
вечно надеющийся
хранящий надежду
Страницы: Пред. 1 ... 44 45 46 47 48 ... 59 След.
Ответы
 
Переведите мне, пожалуйста!!! (желательно с транскрипцией):

1.Я в январе буду приходить поздно, потому что я учусь водить машину.
2. Я сейчас ухожу водить машину.
3.Я пришла только что.
4.Я купила книгу по греческому языку и буду учить, как только закончу учёбу по вождению на машине.

Заранее благодарна!!!
 
Как человека поздравить с Рождеством Христовым на греческом?
Спасибо!
 
 
Цитата
Tami Kiuru пишет:
Как человека поздравить с Рождеством Христовым на греческом?
Спасибо!
Kala Xristougenna!
Xronia polla.
С Рождеством Христовым!
Многих леи жизни (употребляется в день рождения, день ангела и в дни больших церковных праздников).
 
Приветствую всех!
Как перевести фразу "Все равно", в смысле "безразлично"
например:
"что ты хочешь, чай или кофе?"
"все равно. что угодно"
Заранее спасибо!
 
Цитата
O_MEGA пишет:
Как перевести фразу "Все равно", в смысле "безразлично"
например:
"что ты хочешь, чай или кофе?"
"все равно. что угодно"

ότι θέλεις...
Un homme parle d'autant moins qu'il possède une intelligence plus pénétrante.
 
Atena,

Спасибо!!!
 
 
"все равно. что угодно" = ότι να είναι
 
1.Я в январе буду приходить поздно, потому что я учусь водить машину.
Τον Ιανουάριο θα επιστρέφω σπίτι αργά επειδή πάω στο σχολείο οδηγών.

2. Я сейчас ухожу водить машину.
Πηγαίνω στο σχολείο οδηγών.

3.Я пришла только что.
Μόλις ήρθα (έφτασα).

4.Я купила книгу по греческому языку и буду учить, как только закончу учёбу по вождению на машине.
Έχω αγοράσει ένα βιβλίο για τα Ελληνικά και θα τα μαθαίνω μόλις τελειώσω το σχολείο οδηγών.
 
πάω из первого предложения лучше поставить во второе, а Πηγαίνω из второго - в первое. поторопилась, а исправить никак (только заново написать).

транскрипцию писать лениво... :Radyga
 
L L,

Спасибо!
 
Ой. спасибо!!! Только скажите:
οδηγών-это слово "машина"?
я думала "автокинито"... хм...
 
Цитата
Chirgenory пишет:
οδηγών-это слово "машина"?я думала "автокинито"... хм...
"одигос" - водитель, "одигон", соответственно, в родительном падеже множественном числе.
 
у меня есть диск по греч. Там учат, что машина-это "автокинито". Почему тогда там так? я что неправильно учу?
 
 
все правильно. машина - автокинито, водитель - одигос. а автошкола - школа водителей, схолио одигон. не машины же там учат, а людей! меня больше удивляет летное училище - школа икаров. тоже мне, нашли, главного летчика...
 
можно сказать - "учусь водить машину" - μαθαίνω να οδηγάω - "мафэно на одигао".

кстати, вы в курсе, что в Греции придется права пересдавать? не лучше ли учиться сразу на месте? если, вы, конечно, собираетесь в Греции водить...
 
Правда что-ли??? А если я просто как турист в аренду взять? А почему пересдавать? А если я греч. не знаю. Ну на уровне "калимера" Или теорию не надо?
 
Цитата
Chirgenory пишет:
А если я просто как турист в аренду взять?
А это - в транспортные вопросы ;)
Να'στε όλοι καλά
 
Здравствуйте!Помогите кто может перевести это,очень нужно.СПАСИБО!!!!!!!
 
Я только поняла 62 евро:-) :D
 
vikavid,

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ГРАЖДАНСКОГО БРАКА В МЭРИИ РЕФИМНО
(ИНОСТРАНЦЫ постоянные жители зарубежья)

1. Разрешение на брак
2. Св-во о рождении
3. Паспорт (вид на жительство)
4. За гр.брак, совершаемый в обычные часы работы учреждений оплачивается заранее 62 евро.

ВСЕ ПОДАВАЕМЫЕ ДОКУМЕНТЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПЕРЕВЕДЕНЫ НА ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК С ЗАВЕРЕНИЕМ
 
 
;ellina Ой спасибо большое!
 
Переведите, пожалуйста. ;ellina
Я сейчас не дома. Я сейчас не могу говорить. Ты не можешь перезвонить мне в.... часов.
 
Цитата
Chirgenory пишет:
А если я греч. не знаю. Ну на уровне "калимера

А уже интересуетесь вопросами бракосочетания :o
А не рановато ли, милая 39-q
Un homme parle d'autant moins qu'il possède une intelligence plus pénétrante.
 
А сорри - это другая леди интересуется Прощу прощения за невнимание У другой леди, впрочем, знание языка, наверное не лучше - а то не просила бы перевести :)
Un homme parle d'autant moins qu'il possède une intelligence plus pénétrante.
 
Цитата
Αθήνα пишет:
Я сейчас не дома. Я сейчас не могу говорить. Ты не можешь перезвонить мне в.... часов.
Δεν είμαι σπίτι και δεν μπορώ να μηλίσω. Θα με ξαπάρεις στις .....;

Извините, опечаточка в последнем предложении, а для исправления толком не открывается.
Правильно - ξαναπάρεις
 
Цитата
Atena пишет:
А уже интересуетесь вопросами бракосочетания
кто сказал, что я этим интересуюсь?
 
 
Цитата
Αθήνα пишет:
Я сейчас не дома. Я сейчас не могу говорить. Ты не можешь перезвонить мне в.... часов.

Зен Имэ сто спИти. Зен борО на милИсо тОраю БорИс на ме ксанапАрис стис .....

Δεν είμαι στο σπίτι. Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. Μπορείς να με ξαναπάρεις στις.....
Un homme parle d'autant moins qu'il possède une intelligence plus pénétrante.
 
А ещё можно? -sofi-
1. Это мой сотовый телефон
2.Ты сейчас на работе?
3.Долго ещё там будешь?
4.Давай вечером я тебе позвоню.
 
хихи. а время она будет по-русски говорить? или на пальцах показывать (по телефону)? 39-q

1. Это мой сотовый телефон
Αυτό είναι το κινητό μου

2.Ты сейчас на работе?
Είσαι στη δουλεία τώρα;

3.Долго ещё там будешь?
в смысле - на работе?
Πόσο ακόμα θα μείνεις εκεί;

4.Давай вечером я тебе позвоню.
Θα σου πάρω τηλέφωνο το βράδη.

а вы знаете, когда у греков вечер?
сразу после обеда - 39-q
в час дня уже говорят καλησπέρα....
 
Цитата
L L пишет:
хихи. а время она будет по-русски говорить?

Время ОНА знает.
 
Страницы: Пред. 1 ... 44 45 46 47 48 ... 59 След.
Читают тему (гостей: 6)