Переводы греческих фраз

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
[ Закрыто ] Переводы греческих фраз, только в этой теме!
 
1) производные от ELPIDA (Надежда)
надеющийся
2) вера, верющий
3) может быть как-то можно одним словом или в два:
верющий в любовь
надеющийся на лучшее
вечно надеющийся
хранящий надежду
Страницы: Пред. 1 ... 30 31 32 33 34 ... 59 След.
Ответы
 
Пожалуйста переведите! <<grapse mou suntoma>>
Мне подруга из Греции это прислала а я не знаю что это. Спасибо!
 
Дмитирий Дьяченко,
"Напиши мне поскорее!"
Να'στε όλοι καλά
 
 
Приветствую всех! ;ellina
К сожалению,моих знаний греческого не хватает,чтобы перевести канцелярский язык! :(
Димочка,поможешь?
Если готов,я отправлю тебе в личку?
"В Греции каждая остановка-веха на пути,проложенном богами.."
 
объясните мне, плиз, в чем разница между словами μωρό и νινί
 
μωρό - это существительное обозначающее малыш, грудной ребёнок

а νινί это как его можно ласково назвать
νάνι νάνι το νινί μου -баю баю мой малыш

νινί - так еще можно для этого малыша назвать его мягкую игрушку, или куклу иронически для более большого ребенка

ну и конечно το μωρό μου очень распостраненное ласкательное для lovers
 
а нини? а то мя мой грек нини зоветь.. :oops:
 
 
Если бы у меня спросили мое - и только мое мнение - на истину в последней инстанции не претендующую - тоя сказала бы, что употребление этого слова в данном случае показывает что человек этот μαμάκιας, ему нравится ощущать себябольшим ребёнком, независимо от возраста, и вас он видит как свою любимую игрушку :)
 
Доброго времени суток всем !
Помогите мне пожалуйста, как переводится фраза:
"микре се латрево се густаро ме треленис". заранее спасибо ;)
 
*
 
Цитата
pikatchu пишет:
Если бы у меня спросили мое - и только мое мнение - на истину в последней инстанции не претендующую - тоя сказала бы, что употребление этого слова в данном случае показывает что человек этот μαμάκιας, ему нравится ощущать себябольшим ребёнком, независимо от возраста, и вас он видит как свою любимую игрушку
Прям воть так по одному выражению психологический портрет составила. Да ты монстр! Череп не жметь?

Цитата
Storry пишет:
Доброго времени суток всем !
Помогите мне пожалуйста, как переводится фраза:
"микре се латрево се густаро ме треленис". заранее спасибо
И сколько это будет продолжаться?
Вы все сюда будете писать свои СМС и мы бум переводить, ага! :evil:
 
ну не обязательно так злиться :o :{}
Ведь наверно эта тема и создавалась для перевода греческих фраз как раз для людей незнающих греческий язык :wasko:
Если можешь помочь, переведи, а если не хочешь, ну дело твое :opa
 
*
 
Storry,
писать лень. Вот!
Цитата
Roman o arhigos пишет:
Сладкие наши новенькие лулузьенчики!
Старожилы этого форума могут по дням и месяцам расписать Ваше будущее. Просто через наш форум прошло много цветочков и варианты сценария известны и понятны. И многих это уже начинает раздражать.

Ни в коем случае НЕ УЧИТЕ греческий язык, тогда Ваша розовые очки упадут слшиком быстро. Как только Вы начнете общаться на более менее одном языке, то Вы поймете, что общаться-то не о чем. Найдете другого. С повышением уровня знания языка Ваши требования будут повышаться, а повод для изучения языка меняться.

Короче говоря здесь уже много перевели общих фраз.

Личные ТОЛЬКО по мэйлу или через аську, выбранному Вами участнику этой темы, кто может перевести.

В основном эта тема для изучающих греческий язык студентов и школьников младших классов.
 
 
Storry,
советую прочитывать форум,
прежде чем писать что то! ;ellina
 
romilus, и все, все, все кому надоели "люди вернувшиеся из отпуска"

Извините ;) следуя вашему совету перечитываю форум. ;ellina
Будем выискивать знакомые слова ;)
 
Цитата
Storry пишет:
"микре се латрево се густаро ме треленис
малыш, я тя обожаю, хочу, ты меня сводишь с ума.

жэсть! :wasko:
 
Цитата
Storry пишет:
Будем выискивать знакомые слова
Даже если не найдёте знакомых слов, то перевод от этого не поменяется! :D
Например, в Вашей фразе Вас обожают, Вы нравитесь, по Вам сходят с ума. Согласитесь, что подобных переводов Вы найдёте массу.
 
mSergik,
39-й,
самый то цинус где?
Цитата
Storry пишет:
микре се латрево
Микре - мужской род!
В каментах ахтунги!
:o
 
romilus,
да я вот тоже над этим думал... :ae:
И пришёл к выводу - полная половая безграмотность! :D
 
Цитата
romilus пишет:
Микре - мужской род!
В каментах ахтунги!
и правда! :o бесопщадно мочить гомосеков! нет ахтунгам на форуме! :ae:
 
 
а я вообще роману давным-давно выслала "список наиболее частых выражений", чтоб к теме прикрепить и чтобы не просили смс переводить с одними и теми же словами, но воз и ныне там... :(
 
Цитата
romilus пишет:
В каментах ахтунги!
Ужос, нах :o Ахтунгоф ф топку!
 
Всем спасибо ограмадное -sofi-
Сама в шоке :o от перевода ... ;)
 
Tehhi,
Все будет. Тут Путин проездом мешал грекам проверить текст.
 
так а че там проверять? там только самые елементарные фразы, можно было кому-то даже с форума дать проверить.. :)
 
Tehhi,
А, кстати, идея
Цитата
Tehhi пишет:
"список наиболее частых выражений", чтоб к теме прикрепить и чтобы не просили смс переводить с одними и теми же словами, но воз и ныне там...
может быть, действительно, создать такой словарик .... или, как вариант, темку отдельную закрепить, ведь, я так поняла, пользуется популярностью данная тематика.... (опять таки "чихвостя" "отпускников" :))
Не, ну серьезно, ладно я (есть знакомые в Греции, крестная мамы, друзья, не спорю, иногда шутят (иногда, как в данном случае, смотри сообщения выше - не в кассу). Но есть возможность пообщаться (... хммм... вот счета получаю и расстраиваюсь ... дороговато выходит международная дружба :/.. но не беда справимся).
А ведь кому то совсем некуда обратиться, за человечиков обидно!! Ведь хочется пообщаться, понять, написать о чем думаешь .. и не можешь ... обидна млина... Рассказала подруге про темку в форуме - она рада безумно, что вообще такой сайт существует :) когда рассказала подробнее, расстройству не было предела - единственное, что она твердила: цитата "жалко что ли?! если понимаешь язык, помоги чем можешь... разговорничек какой нибудь создать .. НОРМАЛЬНЫЙ!!!! не как у меня, его все греки хают (и не мудрено, русские тож в шоке), со словами КЕНИМАТОГРАФФЫ и т.д.".
Лексика из разговорника и монолога подруги сохранена!
 
 
mSergik,
Цитата
mSergik пишет:
Даже если не найдёте знакомых слов, то перевод от этого не поменяется!
Например, в Вашей фразе Вас обожают, Вы нравитесь, по Вам сходят с ума. Согласитесь, что подобных переводов Вы найдёте массу.
Спасибо ограмадное ;ellina за столь лояльный перевод и за внимание к сообщению :{} :D :D
 
может, создать тему "любовные переводы с греческого"? :D

а мне вот стало другое интересно - когда греки пишут смс НЕгрекоговорящим девушкам, то О ЧЕМ они думают?!
 
Цитата
Tehhi пишет:
а мне вот стало другое интересно - когда греки пишут смс НЕгрекоговорящим девушкам, то О ЧЕМ они думают?!
Да все о том же :) О чем же есчо? Столько общаешься с ними - и до сих пор не прониклась? :D
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Tehhi пишет:
а мне вот стало другое интересно - когда греки пишут смс НЕгрекоговорящим девушкам, то О ЧЕМ они думают?!

:o да ну!
когда греки пишут sms, думают, что девушка понимает их, так как она суётся сюда за переводом его и своих смс. проблема в девушке, а не в греке.
 
Страницы: Пред. 1 ... 30 31 32 33 34 ... 59 След.
Читают тему (гостей: 62)