Переводы греческих фраз

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
[ Закрыто ] Переводы греческих фраз, только в этой теме!
 
1) производные от ELPIDA (Надежда)
надеющийся
2) вера, верющий
3) может быть как-то можно одним словом или в два:
верющий в любовь
надеющийся на лучшее
вечно надеющийся
хранящий надежду
Страницы: Пред. 1 ... 28 29 30 31 32 ... 59 След.
Ответы
 
По-моему по русски такое состояние человека и слова в нём произнесённые определяются словом *подшофе*. Проще говоря - слова сказанные человеком, принявшим хорошую долю спиртного - и не лёгкого винца - а именно водки.
 
Даже так ? Спасибо !
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
 
ja zdes vpervue, no interes k grecheskomu u menja uze davno, uchu postepnno. U menja bolschaja prosba k tem, kto vladeet jazukom xoroscho. Perevedite please paru strok na grecheskii.

Pozdravljaju s dnem rozdenija. Zelaju zdorovja, schastja, udachi i xoroschego nastroenija.

Zaranee blagodarna!!!!!!!!!!!!!!!!! Vsem!!!!!!!!!!!!!! -tebe-
 
Цитата
Gloria пишет:
"Λόγια στη βόντκα βουτηγμένα"
- слова в водке смоченые (окунутые :D )
 
Напишите, пожалуйста, глагол pethimisa в enestotas. И не является ли он синонимом гл. nostalgo?

И как перевести paliozoi?

Спасибо!
 
В прошлом времени (αόριστος) глагол επιθυμώ в своей форме επιθύμησα обозначает именно νοστάλγησα.
В ενεστώτας он имеет значение (сильно) желать, хотеть.
Πεθυμώ - λαική (просторечивая)форма глагола επιθυμώ Πεθυμάς... и так далее.

Παλιό, приклеенное к разным словам, даёт им уничижительное значение. Пαλιο + ζοή - паршивая жизнь.
 
 
pikatchu,

Ευχαριστώ πολύ!-tebe-
 
Всем καλησπέρα! Очень хочется узнать, что такое "τα φώτα".
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Комрадс, всем огромный привет..
Ищу вашей помощи: как перевести paramithenia omorfi и где в Питере купить словарь и разговорник. В пятницу 5 магазинов на Невском обошла!
 
Цитата
iren72 пишет:
где в Питере купить словарь и разговорник. В пятницу 5 магазинов на Невском обошла!
Не надо было обходить 5 магазинов, достаточно зайти в самый большой - в Дом КНИГИ! Там есть и разговорники и словарь и учебные материалы (правда, очень немного).
И еще есть в магазинах "Буквоед" и вообще, ИМХО, в любым книжных более-менее крупных магазинах.

P.S. Странно, может, уже все быстро смели с прилавков и раскупили, в связи с разгаром туристического сезона? :D :D Как раз все изх отпуска повозвращались и бегом за словарями! :D :D :D

iren72, , если не секрет, откуда вернулись вы?
 
Доброй всем ночи!
Очень извиняюсь! Знаю что выкладывать здесь личные переводы не приветствуется, но... ОЧЕНЬ НАДО!!! Писала в личку но ни кто не ответил. Может хоть здесь кто увидит?

Переведите пожалуйста:
H NYXTA ME ?ONA K'?Y EI?AI ?O?Y MAKPIA.TO ?KOTA?I KA??? ?E?TEI,ME TY?I?EI A?A?A.NA M?OPOY?A NA'MOYNA ?TH ZE?TH ?OY A?KA?IA,NA ?OY ?E?A TO"KA?HNYXTA"A?O KONTA.

Что здесь написано? У меня такое ощущение что человек на меня сильно обиделся? Может я ему что-то не то написала(из-за незнания языка)?
Очень переживаю!
Спасибо за понимание!
 
H NYXTA ME ПONA K'(с)Y EI(с)AI ПO(л)Y MAKPIA.TO (с)KOTA(д)I KA(тос) ПEФTEI,ME TY(л)IГEI AПA(л)A.NA MПОPOY(с)A NA'MOYNA (с)TH ZE(с)TH (с)OY AГKA(л)IA,NA (с)OY (л)EГA TO"KA(л)HNYXTA"AПO KONTA.
 
виа, ето что вообще за ИЕРОГЛИФЫ????? :o :o :o
 
 
Сорри! Я ниже заменила все вопросительные знаки русскими буквами (произношение). Я пишу с коммуникатора, у меня не отображает некоторые буквы.
А Вы знаете греческий? Может поможете?
 
немного знаю......
Цитата
via_vitae пишет:
Я пишу с коммуникатора, у меня не отображает некоторые буквы.
не знаю что за коммуникатор такой, но если бы ты хотя бы латиницей написала фразу - было бы легче переводить... потому как я, например, просто не могу РАСШИФРОВАТЬ что ты написала....
 
Написала английскими буквами:
h nihta me pona k`ci eisai poli makria. to skotadi katoc peftei, me tiligei apala.na mporoisa na`moyna sti zesti soi agkalia, na soi lega to"kalinihta"apo konta.
 
Цитата
L L пишет:
какое может быть общение без понимания? думаю, этому роману недолго осталось...
а может, ты и не права! :) в трудностях язык оч. быстро учицца :D

Цитата
romilus пишет:
А греченок то молец!
Стихами заговорил.
Вот только понять вы его никак.
мне тогда тоже нужна помощь специалиста по переводам, т.к. я НЕ МОГУ расшифровать слово katoc :D куда там етот каток все падает??? :D :D :D
 
Цитата
via_vitae пишет:
h nihta me pona k`ci eisai poli makria. to skotadi katoc peftei, me tiligei apala.na mporoisa na`moyna sti zesti soi agkalia, na soi lega to"kalinihta"apo konta.
Tehhi,
Цитата
Tehhi пишет:
слово katoc Широкая улыбка куда там етот каток все падает???
Ночь достовляет мне боль,
потомому что ты далеко.
И мрак, когда падает,
оборчивает меня нежно.
Еслиб мог, быть в теплых обьятьях твоих,
сказать тебе "спокойной ночи".

как то так, чтоб смысл понятно было.
via_vitae,
Это последний перевод личного характера
из жалости к вашей недалекости.
;ellina
 
ромилус, да я поняла приблизительно что он написал, но что такое КАТОК??
 
Цитата
Tehhi пишет:
но что такое КАТОК
Да не КАТОК а καθος.
В данном случае:
ΣKOTAΔI KAΘOΣ ПEФTEI
в то время как падает темнота.
в то время как = KAΘOΣ
 
 
κάθος ето??????? фигассе..... мой тебе респект, что сумел вычленить ето слово и признать.....)))
 
ром, а разве не через омегу на конце пишецца..?
 
Цитата
Tehhi пишет:
κάθος ето??????? фигассе..... мой тебе респект, что сумел вычленить ето слово и признать.....)))
Дык стих же. По смыслу другого не поставишь. :ae:
 
Цитата
Tehhi пишет:
ром, а разве не через омегу на конце пишецца..?
вот с граматикой у мну плоха, я все на слух :oops:
 
Цитата
romilus пишет:
вот с граматикой у мну плоха, я все на слух
а, ну ладно! не страшно:) я просто уточнила, мало ли, новое слово для меня, может... как изучающий греццкий язык - я за кажное новое слово цепляюсь проста... :oops: :)
 
via_vitae,

Πως γράφεται το όνομα σου? ;ellina
 
 
Цитата
Gloria пишет:
Очень хочется узнать, что такое "τα φώτα".

Это зависит от контекста. Не могли бы вы привести все предложение?
 
Привет, помогите пожалуйста перевести Σε νοσταλγω
 
хотелось бы узнать, что обозначает μου λοιπεις?
 
Цитата
Marinne пишет:
Σε νοσταλγω
ia po tebe skuchau
 
Страницы: Пред. 1 ... 28 29 30 31 32 ... 59 След.
Читают тему (гостей: 8)