Грамматические трудности-2

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
Грамматические трудности-2, если Вы что-то не понимаете, спросите здесь
 
продолжаем углублять свои знания новогреческого здесь :)
Страницы: Пред. 1 ... 17 18 19 20 21 22 След.
Ответы
 
Цитата
Melitis пишет:
тем более что сами же признаетесь
Признаюсь, но не до такой же степени не знаю....Я имел ввиду знаю его не так хорошо как русский, что наверняка и вы тоже.
Изменено: Almak888 - 20.09.2012 11:29:18
 
Цитата
Almak888 пишет:
что наверняка и вы тоже
Смею предположить (исходя из процитированной выше фразы), что и с русским языком у вас проблемы.
Если вы считаете, что мои знания греческого языка находятся на том же уровне, что и у вас, то вы заблуждаетесь.
Не хочу петь себе дифирамбы, но грамматику и греческого, и русского языка я знаю явно лучше вас - исходя хотя бы из сделанных вами заявлений по части перевода обсуждаемой выше фразы о воде. Умение говорить на иностранном языке не означает как данность знание грамматики этого иностранного языка. А предположения в части правильной конструкции фразы всегда неуместны, если основаны лишь на предположениях.
Не считаю нужным продолжать полемику в этой теме, так как это явный офф-топ.
 
 
Вы... во первых читайте так как я написал!!! Еше раз перечитайте и вы поймете, что из моего написанного следует, вы русский знаете лучше чем греческий как и я.Грамматику греческую знаю плохо, это я и сам признал.И с чего вы взяли, что русским владеете лучше меня....????

Цитата
Melitis пишет:
Не хочу петь себе дифирамбы, но грамматику и греческого, и русского языка я знаю явно лучше вас - исходя хотя бы из сделанных вами заявлений по части перевода обсуждаемой выше фразы о воде.
Вы можете себе петь дефирамбы сколько угодно, сама себе......явная переоценка. И в каком месте из сделанных мною заявлений в части перевода вы сделали гениальное для себя......"эврика".....
Возможно грамматику не знаю до достаточного уровня, но в разговоре на греческом на "автопилоте" могу ставить нужные окончания......и не вам мне в таком тоне со мной дискутировать...... русскуму не вам мне учить точно, надо доучиться.... вам...

Цитата
Melitis пишет:
Не считаю нужным продолжать полемику в этой теме, так как это явный офф-топ.
Бегите, бегите...... вас никто не держит.....
Изменено: Almak888 - 20.09.2012 22:27:37
 
Almak888, измените тон своих сообщений пожалуйста
 
Цитата
Kika пишет:
Almak888, измените тон своих сообщений пожалуйста
Почему, я должен изменить тон своих сообшений, а она нет?.... опустилась до оскарблений, а я должен менять тон?
Она на ровном месте, причем первая, справоцировала скандал, а вы просите изменить тон меня, поощряя ее?
 
Almak888,

Давайте мы Вас назначим главным специалистом по грамматике. Будете консультировать пользователей, исправлять ошибки и получать от них благодарности если Ваши советы будут правильными. Если нет, то мы будем вынуждены отдать Вас на растерзание посетителям этой темы. Как Вам такой вариант?

Цитата
Almak888 пишет:
Почему, я должен изменить тон своих сообшений, а она нет?.
Потому что правила у нас такие. Все дружно понижают тон по указанию модератора. И делают это оперативно во избежании бана.
 
 
Цитата
Angelika Chatzi пишет:
Если нет, то мы будем вынуждены отдать Вас на растерзание посетителям этой темы.
Некоторым посетителям, судя по фото, добровольно готов отдаться сам на растерзание и готов всегда ошибаться.
Изменено: Almak888 - 20.09.2012 23:49:56
 
Цитата
Almak888 пишет:
Все дружно понижают тон по указанию модератора.
Если все то согласен, не терплю когда говорят громче меня.
 
Almak888, прекратите пререкаться с модераторами. Оставьте этот менторский тон и научитесь уважать собеседников. В сообщениях Мелитис не было ничего оскорбляющего. Ее авторитет, как преподавателя греческого языка с многолетним опытом не только в России, непререкаем, поэтому вам бы следовало прислушаться.

Как модератор делаю вам второе предупреждение и на всякий случай напоминаю правила, если вы забыли о них:


Запрещено:
3.Оскорблять кого-либо в прямой или косвенной форме, высказывать неуважение и/или хамить участникам форума.


16. Обсуждать наказания, сделанные модератором или администратором.
 
Товарищи, ответьте лучше на вопрос мне! -sofi-
А то с троллями можно долго общаться.
Цитата
Kindiboba пишет:
а есть в греческом какое-нибудь слово, означающее родившийся/еся в тот же день (например, 1 января и 1 января)?
ну по типу "тезка", "одноклассник", "однофамилец".
думаю, нет,
но тогда как эту фразу можно укоротить =)
 
часть слова одно- или со- в греческом выполняет приставка συν- или συμ-. Тезка - συνονόματος , одноклассник - συμμαθητής и т.п.
 
Цитата
Kika пишет:
часть слова одно- или со- в греческом выполняет приставка συν- или συμ-.
это я знаю, но мне даже συγγενής не нужен =)
а "рожденный в тот же день"...
 
Цитата
Kindiboba пишет:
а есть в греческом какое-нибудь слово, означающее родившийся/еся в тот же день (например, 1 января и 1 января)?
ну по типу "тезка", "одноклассник", "однофамилец".
думаю, нет,
но тогда как эту фразу можно укоротить =)
честно говоря, никогда не сталкивалась :-( эмпирически и исходя из греческих традиций, день рождения для греков все-таки не столь важен, как именины - большинство греков практически никогда не отмечают свой день рожденья, или же отмечают (в моем опыте таких греков единицы), но все равно именины - день ангела - гораздо более важны, чем день рождения. Кстати, в русском тоже ведь нет такого слова?
Думаю, что самое простое сказать έχουμε γενέθλια την ίδια μέρα. Ничего другого в голову не приходит :-( Или что-то вроде γεννημένος την ίδια μέρα, если переводить дословно
Изменено: Melitis - 21.09.2012 21:01:30
 
 
Melitis,
ну да, в русском тоже нет.

жаль, но ладно, будем стандартно =)
спасибо =)
 
Скажите,
ηλικία - ηλικίων или ηλικιών?
ουσιών? εμπειριών?
Существительные такого типа все обычно склоняются?
 
Если я не ошибаюсь, то ударение переносится на следующий слог только в словах с ударением на 3-й слог от конца слова, а в слове ηλικία оно на втором слоге. Если я не права, пусть знатоки исправят :)
 
Αρίνα,
ну почти, есть еще слова типа икона, актина и всевозможные иды, -ады.
но если судить по гуглу, похоже, любые сочетания типа Иа становятся иОнами.
 
Цитата
Kindiboba пишет:
ηλικιών ?
ουσιών ? εμπειριών ?
По строгому грамматическому правилу так. А в разговорной речи все чаще ударение остается на месте - еще лет 100, и точно переноситься не будет.
 
Цитата
Kindiboba пишет:
икона, актина и всевозможные иды, -ады.
Это "наследство" древнегреческого языка, где подобные существительные относились вовсе не к первому склонению, а к третьему и были типа εικών, εικόνος (род.пад.ед.ч.) - δεσποινίς, δεσποινίδος - εφημερίς, εφημερίδος и т.п. Поэтому в таких словах ударение не переносится.
 
Цитата
По строгому грамматическому правилу так. А в разговорной речи все чаще ударение остается на месте - еще лет 100, и точно переноситься не будет.
вот ггреки :zlaia:
а бывают официальные исключения из этого правила? то есть если -ία, но не -ιών?
 
 
Привет всем! Пересматриваю все старые уроки, по одному учебнику, чтобы освежить все в памяти, перед началом нового курса. И наткнулась на два предложения, первое: δεν υπάρχουν μέτριοι αναπτήρες, второе: δεν έχω μέτριους αναπτήρες.
У меня вопрос, почему в первом пред. окончание οι ведь это тоже мн. число вин. падежа. Или это всё таки им. падеж?
 
Цитата
Samara пишет:
У меня вопрос, почему в первом пред. окончание οι ведь это тоже мн. число вин. падежа. Или это всё таки им. падеж?
именительный падеж. Кто-что? анаптирес. Что делают? ден ипархун
 
И ещё пожалуйстa, переведите предложение: Не все (или не каждые) конфеты имеют приятный цвет Я соченила это предложение так: Δεν κάθε καραμέλα υπάρχει καλο χρώμα.
Я понимаю, что это не правильно, так как Δεν ставится перед глаголом. А глаг здесь υπάρχει, если я поставлю Δεν перед υπάρχει, то предложение теряет тот смысл какой я хотела. Значит здесь должно быть что - то другое?
Спасибо
 
Пока писала ещё вы уже прислали ответ на первый вопрос, спасибо odessitka.
Но я или совсем в падежах ничего не смыслю или вопрос не правильно задаю. Я ставлю вопрос так. Не имеется кого чего,зажигалок. По русски это дательный, а по греч соответственно винительный. Я наверно вас запутала?
 
Цитата
Samara пишет:
Не имеется кого чего ,зажигалок. По русски это дательный
По-русски это родительный, а не дательный, а в греческом действительно будет винительный
Цитата
Samara пишет:
Δεν κάθε καραμέλα υπάρχει καλο χρώμα
Зачем брать глагол "существовать"? У вас может быть прекрасный перевод и практически дословный: Δεν έχουν όλες οι καραμέλες το ευχάριστο (ωραίο) χρώμα
 
Цитата
Samara пишет:
Пока писала ещё вы уже прислали ответ на первый вопрос, спасибо odessitka.
Но я или совсем в падежах ничего не смыслю или вопрос не правильно задаю. Я ставлю вопрос так. Не имеется кого чего ,зажигалок. По русски это дательный, а по греч соответственно винительный. Я наверно вас запутала?
вообще-то это и в русском винительный падеж - нет кого? что?. А дательный - кого? чего? используется в значении "чей?", т.е. принадлежит кому-то. Сумка мамы (кого? чего? или чья?).
А по правилам греческого языка после глагола έχω всегда ставится винительный падеж. А после υπάρχω всегда именительный.
 
 
Ах вот оно что, там можно έχουν применить. Ну теперь все кажеться, поняла, спасибо большое Melitis,
 
Цитата
Kika пишет:
А по правилам греческого языка после глагола έχω всегда ставится винительный падеж. А после υπάρχω всегда именительный.
Вот это да, а я два дня над этими падежами голову ломаю:zlaia:. Спасибочки огромное!!!
 
Цитата
Kika пишет:
нет кого? что?.
Цитата
Kika пишет:
А дательный - кого? чего?
девушки, возвращаемся в первый класс школы:
Родительный падеж - нет кого? чего?
Дательный падеж - кому? чему?
Винительный падеж - вижу кого? что?
Подставляйте соответственно "дубина" или "бревно" - почувствуете разницу
 
это я перепутала, написала вместо родительного дательный. Все остальное верно.
 
Страницы: Пред. 1 ... 17 18 19 20 21 22 След.
Читают тему (гостей: 4)