[ Закрыто ] Переводы греческих фраз - 4, Только в этой теме!!!
увлеченный
Сообщений: Баллов: 116Регистрация: 02.01.2008
23.10.2008 01:27:39
А подскажите еще пожалуйста (простите что из попсовой песенки , на них приходится учиться, но в новостях тоже слышала) в песенке обращение "о випла му" это от слова VIP? Мой наиглавнейший? И в в той же песне "ксеперази", это что-то типа снова взволновывает?
Друзья, помогит пожалуйста перевести греческие звания с данного ресурса:
профи
Сообщений: Баллов: 1657Регистрация: 18.11.2004
Активный написатель
19.05.2009 07:57:13
Сайт знатный!
А что до перевода, то посмотрите, как по-английски называются аналогичные ранги званий НАТО.
Να'στε όλοι καλά
Михаил
Гость
20.05.2009 06:45:40
Помогите пожалуйста перевести на греческий язык фразу "РОДНАЯ ДУША" (не Дух, а именно Душа. Это относиться к близкому человеку), а также слово "СТРАННИК".
Огромнейшая просьба слова на греческом писать большими (заглавными) буквами.
Заранее благодарю!
завсегдатай
Сообщений: Баллов: 318Регистрация: 05.02.2009
20.05.2009 14:27:16
АделфИ психИ
ΑΔΕΛΦΗ ΨΥΧΗ
Делаи то что должен и будь,что будет!
Михаил
Гость
21.05.2009 06:53:43
Цитата
SSSALEXANDRA пишет:
АделфИ психИ
ΑΔΕΛΦΗ ΨΥΧΗ
Спасибо.
Мне также сделали вот такой перевод: ΕΓΓΕΝΗΣ ΨΥΧΗ. Скажите, какое из выражений больше подойдет по отношению к лучшему другу! А также как на греческом будет слово "СТРАННИК".
Заранее благодарю
завсегдатай
Сообщений: Баллов: 318Регистрация: 05.02.2009
21.05.2009 11:02:34
К лучшему другу подоидет Аделфи-психи.
А вот насчет странника чего-то меня заело.Щас отвлекусь,само слово придет!
Делаи то что должен и будь,что будет!
завсегдатай
Сообщений: Баллов: 318Регистрация: 05.02.2009
21.05.2009 11:09:28
Ну вот только:
таксидиОтис--это путешевственник!
Больше пока ничего не приходит в голову.Может кто другои вспомнит
Делаи то что должен и будь,что будет!
знаток
Сообщений: Баллов: 777Регистрация: 20.10.2008
21.05.2009 11:12:53
периигитИс - турист))
Михаил
Гость
21.05.2009 11:15:53
Нет, ни путешественник, ни турист не подходят. Нужно именно странник. И конечно греческими буквами. Заранее благодарю.
профи
Сообщений: Баллов: 1657Регистрация: 18.11.2004
Активный написатель
21.05.2009 12:23:49
Цитата
Михаил пишет:
А также как на греческом будет слово "СТРАННИК
Вот, в древнегреческом знаю:
ΞΕΝΟΣ
("Странник, поведай спартанцам о нашей кончине, Честно исполнив свой долг тут мы в могиле лежим" - Ω ξειν αγγελείν Λακεδαιμονιοίς ότι τήδε κείμεθα τοις κεινών ρήμασι πειθόμενοι)
А в новогреческом даже и не знаю, что Вам нужно. Уточните цели и задачи. Для чего это слово Вам нужно и в каком контексте.
Να'στε όλοι καλά
Михаил
Гость
21.05.2009 12:37:41
Цитата
Demetreius пишет:
Цитата
Михаил пишет:
А также как на греческом будет слово "СТРАННИК
Вот, в древнегреческом знаю:
ΞΕΝΟΣ
("Странник, поведай спартанцам о нашей кончине, Честно исполнив свой долг тут мы в могиле лежим" - Ω ξειν αγγελείν Λακεδαιμονιοίς ότι τήδε κείμεθα τοις κεινών ρήμασι πειθόμενοι)
А в новогреческом даже и не знаю, что Вам нужно. Уточните цели и задачи. Для чего это слово Вам нужно и в каком контексте.
Ну собственно говоря нужно слово, которое то же самое и обозначает. Т.е., неизвестный, случайный человек.
Кстати, а что вы скажете по поводу перевода "Родной души"?
Ewa\Эва
Гость
21.05.2009 16:27:11
А случайно етим нужным словом ние будиет ли o opados? ?
прошу прошчениа, комп почему то отказался переклучаться на рускийе и греческийе букщы
новичок
Сообщений: Баллов: 5Регистрация: 17.03.2009
21.05.2009 16:44:27
Цитата
Михаил пишет:
Ну собственно говоря нужно слово, которое то же самое и обозначает. Т.е., неизвестный, случайный человек.
Кстати, а что вы скажете по поводу перевода "Родной души"?
Простите великодушно, греческим ни в одной из его разновидностей не владею, но русским - тщу себя надеждой, что владею.
"Неизвестный, случайный человек" = это скорее, "незнакомец", а вот "странник" - все-таки сначала путешественник, а уж потом, "незнакомец". "Странноприимный дом" - все же гостиница, постоялый двор больше, чем дом для неустановленных личностей
знаток
Сообщений: Баллов: 626Регистрация: 04.12.2006
Любовь-это всё!И это все,что мы знаем о ней..
21.05.2009 16:45:45
Ребят,подскажите как по-гречесски будет "Эгоист"? Заранее спасибо!
Change your heart,Look around you..
знаток
Сообщений: Баллов: 898Регистрация: 15.02.2005
21.05.2009 16:55:30
Цитата
Melaniya пишет:
"Эгоист"?
Εγωιστής
Цитата
Михаил пишет:
Кстати, а что вы скажете по поводу перевода "Родной души"?
Αδελφή ψυχή - это самый на мой взгляд точный вариант
Цитата
Ewa\Эва пишет:
o opados? ?
Это "сторонник, последователь", но не "странник".
Цитата
Михаил пишет:
Т.е., неизвестный, случайный человек.
Тогда уж точно ξένος или περιηγητής (это не только путешественник, но и странник). Но первое вам больше подходит.
знаток
Сообщений: Баллов: 626Регистрация: 04.12.2006
Любовь-это всё!И это все,что мы знаем о ней..
21.05.2009 17:03:19
Цитата
Melitis пишет:
Εγωιστής
я подозревала euharisto para poly Melitis,
Change your heart,Look around you..
Ewa\Эва
Гость
21.05.2009 17:13:49
Спасибo Melitis!!!
странник = ешчио одна лингвистическая лощушка ..
Надо мние было посмотрет б словар...
А щ моем словаре возле слова странник и такое обясниение : 3/ устарелое - идушчый на богомолье
новичок
Сообщений: Баллов: 79Регистрация: 27.04.2009
21.05.2009 23:31:25
Привет Всем! Я взялся собрать греческие имена, но не знаю их правильного звучания. Переведите! Или точнее Произнесите!
Ewa\Эва пишет:
Переведите! Или точнее Произнесите!
это приказ?
Ewa\Эва
Гость
22.05.2009 01:14:35
Кика, во первых - мое имиа женское потомы что пол такой же так Игором/?! :о / даже если бы ето и книаз был никак быть не могу, а и притщоряться просто ние хочется .. що щторых - приказов дащат форумцзанам ние посмелилас бы ..
Редактор
Сообщений: Баллов: 4577Регистрация: 29.06.2008
i did it my way
22.05.2009 03:03:56
Цитата
Игорь Кирилиди пишет:
Переведите! Или точнее Произнесите!
ну я произнесла например.. вам стало легче? Игорь, вы же для мальчика имя искали, а половина имен в списке женские. Вы можете отличить женское от мужского?
Я помню, вы говорили, что будете с ребенком по-гречески разговаривать... Понты понты... а мы в очередной раз купились
знаток
Сообщений: Баллов: 898Регистрация: 15.02.2005
22.05.2009 08:55:25
Цитата
Игорь Кирилиди пишет:
Я взялся собрать греческие имена, но не знаю их правильного звучания.
1. Зачем собирать греческие имена, когда в греческом и-нете уже все собрано, и даже именины каждого указаны?
2. Зачем собирать их на латинице???
3. Как вы предполагаете услышать то, что мы произнесем???
Цитата
odessitka пишет:
Игорь, вы же для мальчика имя искали
Если вы не этнический грек, за что награждать ребенка именем типа "Даздраперма Феофилактовна"???
Отчетво должно сочетаться с именем - а какой-нибудь "Демосфен Игоревич" на мой взгляд сильно испортит вашему чаду жизнь в детстве - задразнят "Феней". Это опять-таки, если вы не этнический грек. А грекам - им все можно. Да и вопрос сочетания с отчеством не стоит так актуально.
профи
Сообщений: Баллов: 1118Регистрация: 12.01.2007
22.05.2009 10:48:51
Цитата
Melitis пишет:
не только путешественник, но и странник
а мне еще ΟΔΙΠΟΡΟΣ приходит в голову, именно как путешественник - странник... Но не проверяла.. Импульсивно сказала бы так.
Kika
Гость
22.05.2009 10:49:11
Цитата
Ewa\Эва пишет:
Кика, во первых - мое имиа женское потомы что пол такой же так Игором/?! :о / даже если бы ето и книаз был никак быть не могу, а и притщоряться просто ние хочется .. що щторых - приказов дащат форумцзанам ние посмелилас бы ..
Извините,видно форум глючит,раз сообщение процитировал правильно,а имя почему-то поставил Ваше,я не виновата
новичок
Сообщений: Баллов: 79Регистрация: 27.04.2009
22.05.2009 23:56:44
Цитата
Melitis пишет:
1. Зачем собирать греческие имена, когда в греческом и-нете уже все собрано, и даже именины каждого указаны?
2. Зачем собирать их на латинице???
3. Как вы предполагаете услышать то, что мы произнесем???
Уважаемые Форумчане!
Я прошу прощения, что обратился не правильно с просьбой озвучить имена. Я нашел эти имена на латинице и не знал ка они правильно пишутся по-русски. Было 2 часа ночи, и я уже не корректно высказал свою просьбу.
Зато узнал много о себе! (Начинаю догадываться, в чем слава Ника Лемоса.)
Теперь об ИМЕНАХ. В самом начале моего общения с сайтом, я задавал вопрос, а что Грек.ру делает для греков и чем помогает репатриантам. И получил такой ответ: А что Греция делает для Грек.ру? И ещё мне объяснили, что сайт создан не греками, а филэллинами. Грек.ру это самостоятельный информационный канал. Поэтому не надо мне давать ссылки на другие сайты, когда я прошу помочь собрать на Грек.ру коллекцию современных, востребованных имен!
Я именно так, а не как то двусмысленно пригласил всех поучаствовать!
На выделенной для имен странице я написал следующее:
«Давайте соберем на ГРЕК.РУ все греческие имена! Это собрание имён пригодится всем поколениям греков, которые будут искать красивые и подходящие имена для своих детей.»
Этот сайт посещают все желающие и многим русским людям питающим любовь к Греции и всему греческому, собрание имен поможет узнать историю их имени и выбрать для своего ребенка красивое имя, современное и популярное. Вот такие имена надо собрать на нашем сайте.
Ну и что с того, что я сходил на предложенный мне Одесситкой сайт греческих имён.
Я ничего там не понял, ни грамма. И любой человек из СНГ откроет такой сайт и тут же закроет.
новичок
Сообщений: Баллов: 79Регистрация: 27.04.2009
22.05.2009 23:59:43
Я прошу прощения, но не знаю всех греческих имён, а также всех немецких, польских и русских.
Нашел популярные греческие имена. Но я не могу их прочитать. По правилам английского получается
Чара
Чаралампос
Чрисанти
Chara
Charalampos
Chrysanthi
Или это Каралампус и Крисанфи? Скажите, пожалуйста, как правильно пишутся на русском языке все эти спорные имена?