Переводы греческих фраз - 4

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
[ Закрыто ] Переводы греческих фраз - 4, Только в этой теме!!!
 
А подскажите еще пожалуйста (простите что из попсовой песенки :oops: , на них приходится учиться, но в новостях тоже слышала) в песенке обращение "о випла му" это от слова VIP? Мой наиглавнейший? И в в той же песне "ксеперази", это что-то типа снова взволновывает?
Страницы: Пред. 1 ... 17 18 19 20 21 След.
Ответы
 
Melitis
Спасибо большое -sofi-
 
Karelia,
а вы как думаете? препод греческого в греческой школе... грек, конечно.
 
 
Подскажите, поздравление с крестинами. Хочу поздравить моих друзей-родителей с крещением их годовалого пупса)))Если можно на русском и как это пишется по гречески, Спасибки ;ellina :Radyga
 
Помогите перевести ругательство ,точно не воспроизведу,но постараюсь...іье дима малака (первое слово біло на греческом,на клаве нет таких символов)
Помогите перевести,оч хочется узнать дословно куда шлют 8)
 
Цитата
дороти пишет:
дима малака
дима придурок:)
 
Цитата
DaisyNatali пишет:
поздравление с крестинами.
на сазиси....
 
 
еще можно так наверное
συγχαρητήρια για την βάφτιση-поздравляю с крестинами
 
в этой теме невозможно отредактировать сообщение, сорри что много постов, выше опечатку допустила
НА САС ЗИСИ :oops:
 
Nicole -tebe-
 
переведите, пожалуйста, фразу:
Ясу,Соти! ФА СЕ ПАРО сто тилефоно пьо арга.

Получил смску, не знаю, что ответить :)
 
наверное: Привет, в какое время тебе можно позвонить или до скольки, или как поздно, я вот так понимаю))) ИЛи может просто - позвоню тебе поздно) Ну смысл примерно таков
 
Цитата
LM3 пишет:
Ясу,Соти! ФА СЕ ПАРО сто тилефоно пьо арга.
привет, Соти
я позвоню тебе попозже.
 
Добрый день!
Как перевести фразу :"очень красиво,так и манит посетить"(если можно в транскрипции)
 
 
Цитата
дороти пишет:
Добрый день!
Как перевести фразу :"очень красиво,так и манит посетить"(если можно в транскрипции)
по моему :ae: перевод звучит так, если чё исправте
-είναι πολύ όμορφο, σε έλκει να το επισκεπτείς(инэ поли оморфо, сэ элки на то эпискептис)
 
Можно вопрос, как произносятся греческие фамилии, если Муж Носит фамилию Аврамидис, то его жены Аврамиду? А дочь подросток?
 
Цитата
Игорь Кирилиди пишет:
А дочь подросток?
хоть подросток дочь хоть бабушка-Аврамиду:)
 
помогите, не могу грамотно сама для себя перевести... смысл вроде улавливаю, но не могу понять точное значение слова, четкого аналога в русском найти, в словаре нету..
в общем, контекст таков:

Εστίες συγκρούσεων εξακολουθούν να υπάρχουν σε πολλά σημεία της Γης. Σ'αυτές προστίθενται ποικίλα φαινόμενα ρατσισμού και ξενοφοβίας καθώς και η έλλεψη κοινωνικής ανοχής και σεβασμού του άλλου.

В общем, выделенное слово - по русски - как?

я так поняла, что очаги конфликтов продолжают появляться во многих точках Земли, и в этих точках, в общем, также еще и различные проявления расизма, ксенофобии, а также недостаток социальной толерантности и уважения к другим людям...

но что значит конкретно προστίθενται? и как будет выглядеть этот глагол в энергетики фони?
заранее спасибо
 
Karelia,
Вы молодец. Все правильно, только не
Цитата
Karelia пишет:
в этих точках,
, а "к этим точкам добавляются...."
Προσθέτω - προστίθεμαι
 
добавляются - это, конечно, коряво, но зато Вы глагол поняли :Radyga
 
Цитата
Maro пишет:
Προσθέτω - προστίθεμαι
ужас какой-то... не думала что это оказывается ОН))))

значит - добавляются... :ae:
=))))
Цитата
Maro пишет:
но зато Вы глагол поняли
я боюсь его не запомню, если точно перевода не знаю))) потому и спросила, смысл то можно уловить и без него))))

спасибо за энергетики фони -tebe-
 
 
точный перевод как раз прибавлять (ся), дополнять (чя) . Собственно, из составва слова видно
 
и простите за очепятки
 
могите еще разок,пожалуйста!!!!Перевести такую фразу αυτο τωρα που κολαει; αφου εγω δεν παω για υπνο
 
ну и к чему это было?я же сказал,что не иду спать
 
αφου εγω δεν παω για υπνο= но я не иду спать
что такое κολαει? :ae:
 
Цитата
Nicole пишет:
κολαει?
ну это типа "цепляться, приставать, прилипать", но в разных словосочетаниях по разному смысл звучит
 
 
Всем привет, может кто-нибудь знает что-то про фамилию Саранди? Буду оень благодарна!!!
 
Здравствуйте, подскажите пожалуйста правильное написание и перевод слова — ανάγκη, так как встречаются разные варианты.
1) ΑΝΑΓΚΗ
2) ΑΝΆΓΚΗ
3) ’ΑΝΆΓΚΗ
 
Цитата
Leilo4ka пишет:
ανάγκη
необходимость,потребность.все правильно написано.

Цитата
Leilo4ka пишет:
встречаются разные варианты.
1) ΑΝΑΓΚΗ
2) ΑΝΆΓΚΗ
3) ’ΑΝΆΓΚΗ
а в чем разность вариантов? :ae:
 
Цитата
Kika пишет:
а в чем разность вариантов? smile:ae:
видимо в загадочных ударениях, зачем-то поставленных на заглавные буквы причем :D :D :D :D
 
Страницы: Пред. 1 ... 17 18 19 20 21 След.
Читают тему (гостей: 3)