<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Греция от Greek.ru [тема: Переводы греческих фраз - 4]</title>
		<link>http://www.greek.ru</link>
		<description>Новое в теме Переводы греческих фраз - 4 форума  на сайте Греция от Greek.ru [www.greek.ru]</description>
		<language>ru</language>
		<docs>http://backend.userland.com/rss2</docs>
		<pubDate>Wed, 29 Apr 2026 16:23:00 +0300</pubDate>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488794/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Kika пишет:<br />видимо в загадочных ударениях, зачем-то поставленных на заглавные буквы причем <br />=============<br />дак ударение стоит только на одном слове,а два других совершенно одинаковые,как я ни всматривалась  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" /> только разве что буквы "а" у последних двух слов чуть худее  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" /> <br />
			<i>15.06.2009 00:52:10, Kika.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488794/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488794/</guid>
			<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 00:52:10 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488793/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Kika пишет:<br />а в чем разность вариантов? smile:ae:<br />=============<br />видимо в загадочных ударениях, зачем-то поставленных на заглавные буквы причем  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_biggrin.gif" border="0" data-code=":D" data-definition="SD" alt=":D" width="16" height="16" title="Широкая улыбка" class="bx-smile" /> <br />
			<i>15.06.2009 00:43:20, Karelia.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488793/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488793/</guid>
			<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 00:43:20 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488787/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Leilo4ka пишет:<br />&#945;&#957;&#940;&#947;&#954;&#951;<br />=============<br />необходимость,потребность.все правильно написано.<br /><br /><br />====quote====<br />Leilo4ka пишет:<br />встречаются разные варианты. <br />1) &#913;&#925;&#913;&#915;&#922;&#919; <br />2) &#913;&#925;&#8123;&#915;&#922;&#919; <br />3) ’&#913;&#925;&#8123;&#915;&#922;&#919;<br />=============<br />а в чем разность вариантов?  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/russian_ru.gif" border="0" data-code=":ae:" data-definition="SD" alt=":ae:" width="31" height="30" title="ae" class="bx-smile" /> <br />
			<i>14.06.2009 23:40:49, Kika.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488787/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488787/</guid>
			<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 23:40:49 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488774/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Здравствуйте, подскажите пожалуйста правильное написание и перевод слова — &#945;&#957;&#940;&#947;&#954;&#951;, так как  встречаются разные варианты.<br />1) &#913;&#925;&#913;&#915;&#922;&#919;<br />2) &#913;&#925;&#8123;&#915;&#922;&#919;<br />3) ’&#913;&#925;&#8123;&#915;&#922;&#919; <br />
			<i>14.06.2009 22:27:42, dira.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488774/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488774/</guid>
			<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 22:27:42 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488615/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Всем привет,  может кто-нибудь знает что-то про фамилию Саранди? Буду оень благодарна!!! <br />
			<i>13.06.2009 20:01:02, Leilo4ka.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488615/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488615/</guid>
			<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 20:01:02 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488603/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Nicole пишет:<br />&#954;&#959;&#955;&#945;&#949;&#953;?<br />=============<br />ну это типа "цепляться, приставать, прилипать", но в разных словосочетаниях по разному смысл звучит <br />
			<i>13.06.2009 18:11:48, Karelia.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488603/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488603/</guid>
			<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 18:11:48 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488599/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			&#945;&#966;&#959;&#965; &#949;&#947;&#969; &#948;&#949;&#957; &#960;&#945;&#969; &#947;&#953;&#945; &#965;&#960;&#957;&#959;=  но я не иду спать<br />что  такое  &#954;&#959;&#955;&#945;&#949;&#953;? <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/russian_ru.gif" border="0" data-code=":ae:" data-definition="SD" alt=":ae:" width="31" height="30" title="ae" class="bx-smile" /> <br />
			<i>13.06.2009 18:05:14, Nicole.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488599/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488599/</guid>
			<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 18:05:14 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488533/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			ну и к чему это было?я же сказал,что не иду спать <br />
			<i>13.06.2009 01:50:13, Kika.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488533/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488533/</guid>
			<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 01:50:13 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488521/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			могите еще разок,пожалуйста!!!!Перевести такую фразу<B> &#945;&#965;&#964;&#959; &#964;&#969;&#961;&#945; &#960;&#959;&#965; &#954;&#959;&#955;&#945;&#949;&#953;; &#945;&#966;&#959;&#965; &#949;&#947;&#969; &#948;&#949;&#957; &#960;&#945;&#969; &#947;&#953;&#945; &#965;&#960;&#957;&#959;</B> <br />
			<i>13.06.2009 00:29:34, дороти.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488521/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488521/</guid>
			<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 00:29:34 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488252/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			и простите за очепятки <br />
			<i>12.06.2009 01:05:51, Maro.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488252/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488252/</guid>
			<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 01:05:51 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488251/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			точный перевод как раз прибавлять (ся), дополнять (чя) . Собственно, из составва слова видно <br />
			<i>12.06.2009 01:03:21, Maro.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488251/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488251/</guid>
			<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 01:03:21 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488250/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Maro пишет:<br />&#928;&#961;&#959;&#963;&#952;&#941;&#964;&#969; - &#960;&#961;&#959;&#963;&#964;&#943;&#952;&#949;&#956;&#945;&#953; <br />=============<br />ужас какой-то... не думала что это оказывается ОН))))<br /><br />значит - добавляются... <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/russian_ru.gif" border="0" data-code=":ae:" data-definition="SD" alt=":ae:" width="31" height="30" title="ae" class="bx-smile" /> <br />=)))) <br /><br />====quote====<br />Maro пишет:<br />но зато Вы глагол поняли <br />=============<br />я боюсь его не запомню, если точно перевода не знаю))) потому и спросила, смысл то можно уловить и без него))))<br /><br />спасибо за энергетики фони  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/give_rose.gif" border="0" data-code="-tebe-" data-definition="SD" alt="-tebe-" width="30" height="26" title="tebe" class="bx-smile" /> <br />
			<i>12.06.2009 00:55:30, Karelia.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488250/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488250/</guid>
			<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 00:55:30 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488249/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			добавляются - это, конечно, коряво, но зато Вы глагол поняли  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/BABY.GIF.gif" border="0" data-code=":Radyga" data-definition="SD" alt=":Radyga" width="30" height="31" title="baby" class="bx-smile" /> <br />
			<i>12.06.2009 00:41:47, Maro.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488249/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488249/</guid>
			<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 00:41:47 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488248/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<b>Karelia,</b> <br />Вы молодец. Все правильно, только не <br />====quote====<br />Karelia пишет:<br />в этих точках,<br />=============<br />, а "к этим точкам добавляются...."<br />&#928;&#961;&#959;&#963;&#952;&#941;&#964;&#969; - &#960;&#961;&#959;&#963;&#964;&#943;&#952;&#949;&#956;&#945;&#953; <br />
			<i>12.06.2009 00:40:03, Maro.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488248/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488248/</guid>
			<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 00:40:03 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488243/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			помогите, не могу грамотно сама для себя перевести... смысл вроде улавливаю, но не могу понять точное значение слова, четкого аналога в русском найти, в словаре нету..<br /> в общем, контекст таков:<br /><br />&#917;&#963;&#964;&#943;&#949;&#962; &#963;&#965;&#947;&#954;&#961;&#959;&#973;&#963;&#949;&#969;&#957; &#949;&#958;&#945;&#954;&#959;&#955;&#959;&#965;&#952;&#959;&#973;&#957; &#957;&#945; &#965;&#960;&#940;&#961;&#967;&#959;&#965;&#957; &#963;&#949; &#960;&#959;&#955;&#955;&#940; &#963;&#951;&#956;&#949;&#943;&#945; &#964;&#951;&#962; &#915;&#951;&#962;.  &#931;'&#945;&#965;&#964;&#941;&#962; <B>&#960;&#961;&#959;&#963;&#964;&#943;&#952;&#949;&#957;&#964;&#945;&#953;</B> &#960;&#959;&#953;&#954;&#943;&#955;&#945; &#966;&#945;&#953;&#957;&#972;&#956;&#949;&#957;&#945; &#961;&#945;&#964;&#963;&#953;&#963;&#956;&#959;&#973; &#954;&#945;&#953; &#958;&#949;&#957;&#959;&#966;&#959;&#946;&#943;&#945;&#962; &#954;&#945;&#952;&#974;&#962; &#954;&#945;&#953; &#951; &#941;&#955;&#955;&#949;&#968;&#951; &#954;&#959;&#953;&#957;&#969;&#957;&#953;&#954;&#942;&#962; &#945;&#957;&#959;&#967;&#942;&#962; &#954;&#945;&#953; &#963;&#949;&#946;&#945;&#963;&#956;&#959;&#973; &#964;&#959;&#965; &#940;&#955;&#955;&#959;&#965;.<br /><br />В общем, выделенное слово - по русски - как?<br /><br />я так поняла, что очаги  конфликтов продолжают появляться во многих точках Земли, и в этих точках, в общем, также еще и различные проявления расизма, ксенофобии, а также недостаток социальной толерантности и уважения к другим людям...<br /><br />но что значит конкретно &#960;&#961;&#959;&#963;&#964;&#943;&#952;&#949;&#957;&#964;&#945;&#953;? и как будет выглядеть этот глагол в энергетики фони?<br />заранее спасибо <br />
			<i>12.06.2009 00:09:23, Karelia.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488243/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488243/</guid>
			<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 00:09:23 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488212/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />Игорь Кирилиди пишет:<br /> А дочь подросток?<br />=============<br />хоть подросток дочь хоть бабушка-Аврамиду:) <br />
			<i>11.06.2009 23:15:08, Nicole.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488212/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488212/</guid>
			<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 23:15:08 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488196/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Можно вопрос, как произносятся греческие фамилии, если Муж Носит фамилию Аврамидис, то его жены Аврамиду? А дочь подросток? <br />
			<i>11.06.2009 22:58:27, Игорь Кирилиди.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488196/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message488196/</guid>
			<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 22:58:27 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message487402/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />дороти пишет:<br />Добрый день!<br />Как перевести фразу :"очень красиво,так и манит посетить"(если можно в транскрипции)<br />=============<br />по моему <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/russian_ru.gif" border="0" data-code=":ae:" data-definition="SD" alt=":ae:" width="31" height="30" title="ae" class="bx-smile" />  перевод звучит так, если чё исправте <br />-&#949;&#943;&#957;&#945;&#953; &#960;&#959;&#955;&#973; &#972;&#956;&#959;&#961;&#966;&#959;, &#963;&#949; &#941;&#955;&#954;&#949;&#953; &#957;&#945; &#964;&#959; &#949;&#960;&#953;&#963;&#954;&#949;&#960;&#964;&#949;&#943;&#962;(инэ поли оморфо, сэ элки на то эпискептис) <br />
			<i>10.06.2009 12:40:23, Х. Александр Викторович.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message487402/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message487402/</guid>
			<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 12:40:23 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message487080/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Добрый день!<br />Как перевести фразу :"очень красиво,так и манит посетить"(если можно в транскрипции) <br />
			<i>09.06.2009 13:12:09, дороти.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message487080/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message487080/</guid>
			<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 13:12:09 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486874/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />LM3 пишет:<br />Ясу,Соти! ФА СЕ ПАРО сто тилефоно пьо арга. <br />=============<br />привет, Соти<br />я позвоню тебе попозже. <br />
			<i>08.06.2009 16:22:09, Karelia.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486874/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486874/</guid>
			<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 16:22:09 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486872/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			наверное: Привет, в какое время тебе можно позвонить или до скольки, или как поздно, я вот так понимаю))) ИЛи может просто - позвоню тебе поздно) Ну смысл примерно таков <br />
			<i>08.06.2009 16:17:34, Kisska.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486872/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486872/</guid>
			<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 16:17:34 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486868/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			переведите, пожалуйста, фразу:<br />Ясу,Соти! ФА СЕ ПАРО сто тилефоно пьо арга.<br /><br />Получил смску, не знаю, что ответить <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_smile.gif" border="0" data-code=":)" data-definition="SD" alt=":)" width="16" height="16" title="С улыбкой" class="bx-smile" /> <br />
			<i>08.06.2009 16:12:42, LM3.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486868/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486868/</guid>
			<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 16:12:42 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486682/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<B>Nicole</B>  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/give_rose.gif" border="0" data-code="-tebe-" data-definition="SD" alt="-tebe-" width="30" height="26" title="tebe" class="bx-smile" /> <br />
			<i>07.06.2009 23:16:09, DaisyNatali.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486682/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486682/</guid>
			<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 23:16:09 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486666/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			в этой теме невозможно отредактировать сообщение, сорри что много постов, выше опечатку допустила <br /> НА САС ЗИСИ <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_redface.gif" border="0" data-code=":oops:" data-definition="SD" alt=":oops:" width="16" height="16" title="Смущенно" class="bx-smile" /> <br />
			<i>07.06.2009 22:41:13, Nicole.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486666/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486666/</guid>
			<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 22:41:13 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486662/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			еще можно так наверное<br />&#963;&#965;&#947;&#967;&#945;&#961;&#951;&#964;&#942;&#961;&#953;&#945; &#947;&#953;&#945; &#964;&#951;&#957; &#946;&#940;&#966;&#964;&#953;&#963;&#951;-поздравляю с крестинами <br />
			<i>07.06.2009 22:35:43, Nicole.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486662/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486662/</guid>
			<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 22:35:43 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486660/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />DaisyNatali пишет:<br /> поздравление с крестинами.<br />=============<br />на сазиси.... <br />
			<i>07.06.2009 22:32:12, Nicole.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486660/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486660/</guid>
			<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 22:32:12 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486658/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<br />====quote====<br />дороти пишет:<br />дима малака<br />=============<br />дима придурок:) <br />
			<i>07.06.2009 22:29:37, Nicole.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486658/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486658/</guid>
			<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 22:29:37 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486624/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Помогите перевести ругательство ,точно не воспроизведу,но постараюсь...іье дима малака (первое слово біло на греческом,на клаве нет таких символов)<br />Помогите перевести,оч хочется узнать дословно куда шлют  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/icon_cool.gif" border="0" data-code="8)" data-definition="SD" alt="8)" width="16" height="16" title="Здорово" class="bx-smile" /> <br />
			<i>07.06.2009 21:05:57, дороти.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486624/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486624/</guid>
			<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 21:05:57 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486451/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			Подскажите, поздравление с крестинами. Хочу поздравить моих друзей-родителей с крещением их годовалого пупса)))Если можно на русском и как это пишется по гречески, Спасибки  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/082846.gif" border="0" data-code=";ellina" data-definition="SD" alt=";ellina" width="38" height="24" title="ellina" class="bx-smile" />  <img src="http://www.greek.ru/bitrix/images/main/smiles/5/BABY.GIF.gif" border="0" data-code=":Radyga" data-definition="SD" alt=":Radyga" width="30" height="31" title="baby" class="bx-smile" /> <br />
			<i>07.06.2009 11:55:17, DaisyNatali.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486451/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message486451/</guid>
			<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 11:55:17 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
		<item>
			<title>Переводы греческих фраз - 4</title>
			<description><![CDATA[<b><a href="http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message484828/">Переводы греческих фраз - 4</a></b> <i>Только в этой теме!!!</i> в форуме <a href="http://www.greek.ru/forum/forum6/">НовоГреческий язык</a>. <br />
			<B>Karelia</B>,<br />а вы как думаете? препод греческого в греческой школе... грек, конечно. <br />
			<i>29.05.2009 19:24:41, L L.</i>]]></description>
			<link>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message484828/</link>
			<guid>http://www.greek.ru/forum/messages/forum6/topic17602/message484828/</guid>
			<pubDate>Fri, 29 May 2009 19:24:41 +0400</pubDate>
			<category>НовоГреческий язык</category>
		</item>
	</channel>
</rss>
