Греческий ... мат !

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
Греческий ... мат !, ОСТОРОЖНО !!! Неценцурная лексика !!!
 
Надеюсь что администрация форума согласится со мной в том что так называемый мат является неотъемлемой частью языка и культурной (или точнее некультурной) жизни как русских так и греков.

Хотел бы узнать у тех кто давно живет в Греции - есть ли мат у греков ?
В свою очередь хочу сказать что часто слышал такие слова как- кутос , трэлос , малака и несколько других но об их значении приходится только догадываться...

И если не затруднит привести аналоги ключевых слов русского мата :
1 слово из трех букв
2 слово из пяти букв
3 основной глагол ( коитус - это по моему по латыни)
4 женщина легкого поведения

Насколько я слышал мат у греков более выразительный чем в английском ( shit,fuck ,motherfucker) и в немецком (scheisse,hund) ?

:o :o Заранее приношу свои извинения если кому-то эта тема показалась некорректной :D
Страницы: Пред. 1 ... 12 13 14 15 16 След.
Ответы
 
Цитата
Nekomata пишет:
папаризис ре малака!? Дрочишь, задрот? (типа, бездельничает)
Я уже поняла... :D :D :D Захочешь ругнуться,а тебе диски с песнями крутить начнуть...и объяснять,что никакая не малака... :)
 
Цитата
Tatiana-K пишет:
Цитата Nekomata пишет: папаризис ре малака!? Дрочишь, задрот? (типа, бездельничает) Папаризу- это имя греч. эстрадн.испонит.и в слове папаризис ничего такого нет.Это имя (или псевдоним).А вот то,что дрочишь - так это слово минарес.
Цитата
Tatiana-K пишет:
Цитата
Nekomata пишет:

папаризис ре малака!? Дрочишь, задрот? (типа, бездельничает)
Я уже поняла... Захочешь ругнуться,а тебе диски с песнями крутить начнуть...и объяснять,что никакая не малака...
axaaxxaxaaaxaxaaxaxaxaxaxaxaxaaxaxaxaxaxax
вы уж меня извените но я чуть не умер от смеха когда увидел ваше высказывание на счет обозвать кого-нибудь Έλενα Παπαρίζου.
возможно именно это и хотел сказать Nekomata
но мне почему то кажеться что подразумивалось все же производное от слова
παπάρα но никак не Παπαρίζου
39-q :wasko: 39-q :wasko: 39-q
не вводите народ в заблуждение , после вашего комментария возможно ктото в ответ на "папаризис" сказал спасибо думая что ее сравнивают с Папаризу , или получил в ухо сказав девушке парадирующей певицу.
 
 
ААХАХАХАХА то есть ПАПАРИЗИС - канис сан Папаризу ???? :o ЖЕЕЕСТЬ !!! 8)
 
хотя, если бы меня назвали Папаризу .... или Алла Пугачева :o , несомненно , меня бы это сильно оскарбило. :!:
 
Цитата
Tatiana-K пишет:
.и объяснять,что никакая не малака...
Малака - муж.род. Есть и женский род у этого слова,это вид сыра на Крите.
 
а ударение?
 
 
Цитата
Kindiboba пишет:
а ударение?
Ο μαλάκας. Η μαλάκα.
 
Привет !
Как перевести ругательство :o (имя и фамилию убрал) в фразе:
ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΟΥΣΤΡΟΣΚΥΛΟ ΤΟΝ **** ******* ΘΑ ΤΟΝ ΚΑΝΕΙ ΚΑΝΕΝΑΣ ΤΑ ΜΟΥΤΡΑ ΚΥΜΑ
Изменено: alpatrus - 16.12.2010 14:40:08
Όσο ζώ, μαθαίνω
 
Цитата
alpatrus пишет:
Привет !

Как перевести ругательство (имя и фамилию убрал) в фразе:

ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΟΥΣΤΡΟΣΚΥΛΟ ΤΟΝ **** ******* ΘΑ ΤΟΝ ΚΑΝΕΙ ΚΑΝΕΝΑΣ ΤΑ ΜΟΥΤΡΑ ΚΥΜΑ
дословно
ето собака-гей **** кто-нибудь сделает из его лица фарш

а вообще вам в тему " греческий мат" с такими текстами.
 
Какая прелесть !
Я и не знал, что тут ТАКИЕ ЛЮДИ общаются :))
Ооочень приятно.
Словарик ваш у меня есть - купил в торговом Доме Книги «МОСКВА» как только увидел.
Жаль, автографа нет.)
Спасибо Зоя.
Изменено: alpatrus - 17.12.2010 08:41:28
Όσο ζώ, μαθαίνω
 
в сибири тож продавался.
еще он где-то был выложен для лингво - оч удобно =)
 
А где сообщение Павловской? Удалили?
У меня вопрос по ее книжке созрел. Вроде все перелистала книжку и ненашла перевода слову ЛОХ..
Плохо смотрела или действительно нету перевода?
 
Anna Winter,
не знаю как в Греции, но на Кипре говорят ελα ρε χαμένε))) типа, эй ты лузер))))
 
 
В Греции тоже так же говорят.
 
Доброе время суток!
Помогите пожалуйста перевести с греческого (кипрский диалект) на русский язык отдельные фразы:
"miso ta maxeromata pisoplata ton filon,
MISO NA MOU TO PEZI, KURIA, I KA8E TSOULLA."
"tsouylles polles idika i 3enes", "en pou xwrite je lio ta dika sas...", "re thelw ti giagia"
Заранее огромное спасибо! -tebe-
 
Цитата
Тата_ пишет:
"miso ta maxeromata pisoplata ton filon,
Ненавижу, когда друзья "вонзают нож в спину"
Цитата
Тата_ пишет:
MISO NA MOU TO PEZI, KURIA, I KA8E TSOULLA."
Ненавижу,когда каждая шлюха строит из себя госпожу.
Цитата
Тата_ пишет:
"tsouylles polles idika i 3enes"
Шлюх много,особенно среди иностранок.
Цитата
Тата_ пишет:
"re thelw ti giagia"
Хочу бабушку...
 
Angelika Chatzi,спасибо большое за перевод! а эту фразу можно? "en pou xwrite je lio ta dika sas..."
 
Цитата
Тата_ пишет:
en pou xwrite je lio ta dika sas..."
Это кипрский диалект. Дождитесь наших кипрских специалистов)).
 
Цитата
Angelika Chatzi пишет:
Цитата
Тата_ пишет:
en pou xwrite je lio ta dika sas..."
Это кипрский диалект. Дождитесь наших кипрских специалистов)).
Спасибо! хорошо. буду ждать)))
 
Цитата
Тата_ пишет:
"en pou xwrite je lio ta dika sas..."

- "а не посмотреть бы вам немного и на своих... "
А на что не понятно, надо в контексте смотреть.
 
 
Цитата
karelia пишет:
karelia
karelia, спасибо Вам большое за помощь и такую оперативность -tebe- :Radyga -tebe-
А конкретно контекст посмотреть, так это комментарий
"miso ta maxeromata pisoplata ton filon,
MISO NA MOU TO PEZI, KURIA, I KA8E TSOULLA."
"tsouylles polles idika i 3enes", "en pou xwrite je lio ta dika sas..."
Может быть так будет более конкретно, хотя смысл итак понятен.
 
ну тут я не очень поняла - это что за фразы? комменты под фотками?
диалог?
То есть перевод ясен, вам выше правильно все перевели, я бы немного одну только фразу поменяла


"miso ta maxeromata pisoplata ton filon,
MISO NA MOU TO PEZI, KURIA, I KA8E TSOULLA."
"tsouylles polles idika i 3enes", "en pou xwrite je lio ta dika sas..."

"ненавижу, когда друзья "вонзают нож в спину"
НЕНАВИЖУ КОГДА ШЛЮШКА притворяется такой типа приличной мадам"
"многих шлюшек, особенно иностранок" "а не посмотреть бы вам немного и на ваши..."

а что ваши - не знаю, на что предлагает взглянуть автор?)))) На рожи может?)))))))))))))))

Для тех кому интересно как эта фраза звучала бы по гречески "en pou xwrite je lio ta dika sas..." - είναι που βλέπετε και λίγο τα δικά σας - но по гречески это коряво звучит, потому что киприоты "ЭН" вот это в начале пихают в разных вариантах и ειναι не совсем точный перевод , но я не нашла как еще перевести на нормальный греческий)))
Изменено: karelia - 31.01.2011 02:31:08
 
Цитата
karelia пишет:
Для тех кому интересно как эта фраза звучала бы по гречески "en pou xwrite je lio ta dika sas..." - είναι που βλέπετε και λίγο τα δικά σας - но по гречески это коряво звучит
και δεν κοιτάτε τα δικά σας;
Цитата
karelia пишет:
а что ваши - не знаю, на что предлагает взглянуть автор?)))) На рожи может?))
подходит еще δεν κοιτάς τα δικά σου τα χάλια :D
 
Цитата
karelia пишет:
ну тут я не очень поняла - это что за фразы? комменты под фотками?
диалог?
То есть перевод ясен, вам выше правильно все перевели, я бы немного одну только фразу поменяла


"miso ta maxeromata pisoplata ton filon,
MISO NA MOU TO PEZI, KURIA, I KA8E TSOULLA."
"tsouylles polles idika i 3enes", "en pou xwrite je lio ta dika sas..."

"ненавижу, когда друзья "вонзают нож в спину"
НЕНАВИЖУ КОГДА ШЛЮШКА притворяется такой типа приличной мадам"
"многих шлюшек, особенно иностранок" "а не посмотреть бы вам немного и на ваши..."

а что ваши - не знаю, на что предлагает взглянуть автор?)))) На рожи может?)))))))))))))))

Для тех кому интересно как эта фраза звучала бы по гречески "en pou xwrite je lio ta dika sas..." - είναι που βλέπετε και λίγο τα δικά σας - но по гречески это коряво звучит, потому что киприоты "ЭН" вот это в начале пихают в разных вариантах и ειναι не совсем точный перевод , но я не нашла как еще перевести на нормальный греческий)))
нет,karelia, это статус и комментарии к нему. сам автор предлагает взглянуть на "ваши...")))) а что это можно только догадаться... кому как позволит фантазия :D :D :D
Спасибо еще раз :Radyga
 
Цитата
odessitka пишет:
και δεν κοιτάτε τα δικά σας;
да, скорее так)))))

ужас, переводить с киприака на греческий даже сложнее иногда бывает чем на русский =))))))))))

Цитата
odessitka пишет:
δεν κοιτάς τα δικά σου τα χάλια smile:D
ахаха :D :D :D :D


Цитата
Тата_ пишет:
это статус и комментарии к нему
как мило =))))))))))))))))))))))))))) :D :D :D
 
Цитата
Тата_ пишет:
это статус и комментарии к нему
как мило =))))))))))))))))))))))))))) :D :D :D[/QUOTE]
Согласна :D :D :D
 
 
:D :D :D :D
Αφιερωμένο σε όσους έχουν πολύ καιρό να κάνουν σεξ :D :D

http://www.youtube.com/watch?v=7BUccjIGGKY
 
Переведите пожалуйста
valto to gamimeno kikito kaou na piani
 
Цитата
Eternity пишет:
valto to gamimeno kikito kaou na piani
положи свой ****ый мобильник куда-нибудь чтобы он ловил! (сигнал всмысле))))

=))) видимо у вас проблемы со связью))
 
Цитата
karelia пишет:
****ый мобильник
ужс :o.Спасибо за перевод
Изменено: Eternity - 25.03.2011 20:14:54
 
Страницы: Пред. 1 ... 12 13 14 15 16 След.
Читают тему (гостей: 20)