ЗДЕСЬ ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН - 2

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
ЗДЕСЬ ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН - 2, принимаются заказы
 
Ребят, я не то что ищу песню, а скорее перевод её.
Stin Kardia Mou Mono Thlipsi, автор Helena Paparizou.
я даже не понимаю на каком она языке то... может не туда и пишу...
всё облазал в сети -что смог точнее, а перевода нет...

текст есть - тот написан латиницей.

вот он

Stin kardia mou mono thlipsi

Pes mou kathara
pos theleis pia na figo
logia tryfera
den mou arkoun gia ligo
mi noiasteis kai mi mou peis
oti m'agapises pote

Mes stin kardia mou mono thlipsi
kathe stigmi mas tha mou leipsei
molis se ferno sto mialo mou
einai i zoi mas mia pagida
mono mia mera den se eida
ki ola trigiro sou fonazoun
gyrise, den antexo pia

Pes mou kathara
pia moira mas orizei
proti mou fora
niotho pos den aksizei
pia na zo xoris na ksero
oti m'agapises pote

очень буду рад любому ответу, который хотя-бы подтолкнёт в правильном направлении.
Страницы: Пред. 1 ... 4 5 6 7 8 ... 14 След.
Ответы
 
Mixalhs Xatzhgiannhs - Epeteios
кто нибудь пожалуйста переведите песню!

Δεν μπορώ την επέτειο, τον κόσμο γύρω, τα ποτά
αυτό το τέλειο τίποτα με τους δυο μας αγκαλιά
Δεν μπορώ το χορό μας, κλεφτές ματιές στον ουρανό
την ανάσα σου στο σώμα μου, τα χέρια γύρω απ' το λαιμό

Δεν μπορώ να γιορτάσω, ούτε και να λυπηθώ
Δεν μπορώ πάω πάσο, τέτοια μέρα δεν μπορώ
Κάθε ώρα που περνάει σε διαγράφω, κάθε ώρα προσπαθώ
Μα έρχεται πάλι ετούτη η μέρα κι απ' τη ζωή μου σε ζητώ

Δεν μπορώ να γιορτάσω, ούτε και να λυπηθώ
Δεν μπορώ πάω πάσο, τέτοια μέρα δεν μπορώ
Τέτοια μέρα Θεέ μου σ' αγαπώ
Τέτοια μέρα Θεέ μου σ' αγαπώ

Δεν μπορώ να θυμάμαι, μια σκιά να νοσταλγώ
πώς θες στ' αστέρια να 'μαι όταν εσύ δεν είσαι εδώ
Δεν μπορώ το χορό μας, κλεφτές ματιές στον ουρανό
την ανάσα σου στο σώμα μου, τα χέρια γύρω απ' το λαιμό

Δεν μπορώ να γιορτάσω, ούτε και να λυπηθώ.....
Изменено: Ellin - 31.10.2008 09:55:31
 
Здравстуйте..понравилась вот эта песня ..слушаю на днб по раз 10 и успакоиться не могу..переведите пожалуйста
Nevma feat Mystique - Mhn kaneis pws Den thumasai
from Stasya with love...
 
 
Василиса,
У меня есть перевод этой песни. Вечером выложу.
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Иногда лучше не знать о чём в песне поётся, дабы не портить о ней впечатление. :|

Цитата
Василиса пишет:
Nevma feat Mystique - Mhn kaneis pws Den thumasai

Не делай вид, будто не помнишь, не сожалей.
Ты говоришь мне, что изменила своё мнение, но перестань же!
Я видел фильм и нашёл выход.
Извини, но моя память не оставляет мне выбора.
Я смотрю вперёд, все эти знания верны лишь наполовину, а слова неполны.
Не плачь больше, говоришь, что имеешь власть надо мной, ты молода и красива, но становишься старухой в моих глазах.

Ты забыл то, что ты мне говорил; забыл как целовал меня,
Вычеркнул меня из своей жизни. Как ты можешь?
Я потеряла последнюю надежду, когда ушёл ты в ночь,
И лишь молчание осталось.

Ты не любишь меня, не разговариваешь со мной, не смотришь на меня. Не делай вид, будто не помнишь.
Ты не любишь меня, не разговариваешь со мной, не смотришь на меня. Не делай вид, будто не помнишь.
И все эти преувеличения со вчерашнего дня.
Как будешь ты спать вечерами (ночами)?
Ты не любишь меня, не разговариваешь со мной, не смотришь на меня. Не делай вид, будто не помнишь.

Я не знаю, если ты сожалеешь или если ты помнишь, когда все они у тебя были.
Встань! Сядь! А сейчас начни сначала и ищи.
Это жизнь, которую ты ведёшь или, может, ты неправа?
Всегда показываешь что не хочешь быть такой же как и все.
Не бойся и не смущайся, только плачь при каждом, кто тебя любит.
Веди себя неправильно и хорони его, как свой мобильный телефон, отгороди своё сердце.

Моё дыхание потеряно и забыто.
Сердце, которое скоро чувствует столько одиночества.

Сейчас, всё, чего бы ты не захотела, ты делаешь.
Ты думаешь, что выигрываешь, но на самом деле проигрываешь.
И каждый раз, когда ты говоришь мне о том, что делаешь что-то хорошо,
Ты должна знать – эта болезнь называется предстарческим слабоумием.
Это неважно, если наши сцены будут проиграны в твоей голове, словно в кино.
Что-то внутри меня высохло.
Думаю, наша последняя страница уже написана.

Ты помнишь всё, что ты делала, в роскоши,
В Gucci и Versace?
Так сядь же, дай такое же обещание каждому.
Ты любишь другого, говоришь с другими и засыпаешь в другом месте.
Со мной и всеми остальными кричи!
Сделай заголовком, к упражнению, которому ты пишешь:
Послушай это, танцуй, где бы ты ни была.
А если нечего сказать, замолкни и прекрати это!
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Πιο πολύ
Μιχάλης Χατζηγιάννης

Ρώτησε με ό,τι θες για την αγάπη
Αν μετά από μας εκείνη θα υπάρχει
Ρώτησε με για τα σύνορα του κόσμου
Για τα δύσκολα που θες να μάθεις φως μου

Μοναχά μη με ρωτήσεις
Αν θα πέθαινα για σένα
Η απάντηση μωρό μου
Είναι εύκολη για μένα

Πιο πολύ απ’ όσο φαντάζεσαι
Πιο πολύ απ’ όσο φοβάσαι
Πιο πολύ απ’ ότι ονειρεύεσαι
Μεσ’ στα χέρια μου όταν κοιμάσαι
Πιο πολύ από μένα σ’ αγαπώ

Ρώτησε με ό,τι θες για το φεγγάρι
Κι άμα θα ‘ρθει κάποια μέρα να μας πάρει
Ρώτησε με αν ο έρωτας αντέχει
Σε τροχιά γύρω απ’ τα σύννεφα να τρέχει

Μοναχά μη με ρωτήσεις
Αν θα πέθαινα για σένα
Η απάντηση μωρό μου
Ειναι εύκολη για μένα

Πιο πολύ απ’ όσο φαντάζεσαι
Πιο πολύ απ’ όσο φοβάσαι
Πιο πολύ απ’ ό,τι ονειρεύεσαι
Μεσ’ στα χέρια μου όταν κοιμάσαι
Πιο πολύ από μένα σ’ αγαπώ

переведите пожалуйста :Radyga
 
Radio-girl,

Спроси у меня, если хочешь, про любовь.
Будет ли она существовать после нас.
Спроси у меня про границы земли,
Про все трудное, что ты хочешь узнать, свет мой.

Только не спрашивай
Отдал бы я жизнь ради тебя...
Ответ, малышка моя,
Очень легок для меня.

Больше, чем ты себе представляешь,
Больше, чем ты боишься,
Больше, чем ты мечтаешь,
В объятиях моих, когда спишь,
Больше, чем себя, тебя люблю я.
Больше, чем себя, тебя люблю я.

Спроси у меня, если хочешь, про луну,
И придет ли она в один день за нами.
Спроси у меня, выдержит ли любовь.
По орбите вокруг облаков кружиться.
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
 
Gloria спасибо очень порадовали -tebe- ,я уж думала тема не актуальна :|
 
Спасибо за этот перевод !!! переведите мою просьбу пожалуйста!!!
 
Помогите, пожалуйста, перевести. Я перевела частично, но некотрые фразы не удаётся перевести. Мне очень нравиться эта песенка. Зарнее спасибо. -tebe-

Στίχοι: Γιάννης Δόξας
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Έλενα Παπαρίζου

Πονάς πολύ και ψάχνεις λύτρωση να βρεις
στην ερημιά σε ξέρω, σ’ έχω δει
θα πρέπει να ‘χεις την ελπίδα οδηγό
και ποτέ σου να μη λες ποτέ
κι ας πέφτεις στο κενό.
Πιο δυνατός θα’ σαι σύντομα, θα δεις
στην άδεια την ζωή σου ξανά θα ‘ρθει γιορτή,
μην ψάχνεις θαύμα σ’ ένα τίποτα μικρό
βρες καινούργιο ουρανό.

Κοίτα μπροστά μέσα στη νύχτα ξημερώνει,
κοίτα ψηλά ξανά τ’ αστέρια στη σειρά.
Μη κλαις μη κλαις, νέα αγάπη περιμένει
θα στο πω γλυκό μου μυστικό
σ’ αγαπώ κι ας παίζουμε κρυφτό.

Στη συννεφιά τα λόγια μοιάζουν περιττά
θα ‘ρθει ξανά στο σπίτι πάλι η χαρά
να την κρατήσεις την ελπίδα στην καρδιά
και ποτέ σου να μη λες ποτέ πανιά ν’ ανοίξεις.

Κοίτα μπροστά μέσα στη νύχτα ξημερώνει,
κοίτα ψηλά ξανά τ’ αστέρια στη σειρά.
Μη κλαις μη κλαις, νέα αγάπη περιμένει
θα στο πω γλυκό μου μυστικό
σ’ αγαπώ κι ας παίζουμε κρυφτό.

Κοίτα μπροστά μέσα στη νύχτα ξημερώνει
κοίτα ψηλά ξανά τ’ αστέρια στη σειρά
κοίτα μπροστά, κοίτα κι εδώ που είμαι μόνη
κοίτα ψηλά ξανά φεγγάρια φωτεινά.
Μη κλαις μη κλαις, νέα αγάπη περιμένει
θα στο πω γλυκό μου μυστικό
σ’ αγαπώ κι ας παίζουμε κρυφτό,
σ’ αγαπώ κι ας παίζουμε κρυφτό,
σ’ αγαπώ κι ας παίζουμε κρυφτό.
 
irina*,
Тебе так больно, ты ищешь избавления
Я знаю, я видела тебя спокойным
Тебя должна вести надежда
И никогда не говори «никогда»
Даже провалившись в пустоту.
Увидишь, скоро ты сильнее станешь
Снова праздник придет в пустую жизнь твою
Не ищи чудо в малом,
Найди новое небо.

Вперед посмотри- за ночью рассвет
Вверх посмотри- снова звезды одна за одной
Не плачь же, не плачь, ждет новая любовь.
Я скажу тебе мою сладкую тайну
Я люблю тебя, хоть и играем в прятки


Кажутся ненужными слова на небесах,
Радость снова вернется в твой дом.
Ты в сердце удержи надежду
И никогда не говори «никогда»,ещё поднимешь паруса

Вперед посмотри- за ночью рассвет
Вверх посмотри- снова звезды одна за одной
Не плачь же, не плачь, ждет новая любовь.
Я скажу тебе мою сладкую тайну
Люблю тебя, хоть и играем в прятки

Вперед посмотри- за ночью рассвет
Вверх посмотри- снова звезды одна за одной
Вперед посмотри, посмотри и сюда, где я одна
Вверх посмотри- снова светит луна
Не плачь же, не плачь, ждет новая любовь.
Я скажу тебе мою сладкую тайну
Люблю тебя, хоть и играем в прятки
 
???

Νύχτες σε ξεχασμένους κήπους
Με άρωμα γυναίκας και γιασεμιού φιλί
Κρέμασα το κλειδί και χάθηκα
Και χάθηκα σε δρόμους δίχως νόμους

Γύρισε πίσω, καρδιά μου, γύρισε
Γύρισε και πες της πως την ξέχασα
Μαζί μ’ αυτή πως έχασα
Και χάθηκα σε δρόμους δίχως νόμους

Νύχτες με πικραμένα λόγια
Μυρίζει σκοτάδι και οργή
Πιο καλή είναι η σιωπή
Και το λουλούδι που ανοίγει το βράδυ

Γύρισε πίσω, καρδιά μου, γύρισε
Γύρισε και πες της πως την ξέχασα
Μαζί μ’ αυτή πως έχασα
Και χάθηκα σε δρόμους δίχως νόμους

Αν θέλει ν’ αγοράσει τις μνήμες μας
Σ’ εμπόρους στα λιμάνια θα τις βρει
Τους έδωσα μαζί και το κλειδί
Και χάθηκα σε δρόμους δίχως νόμους

Γύρισε πίσω, καρδιά μου, γύρισε
Γύρισε και πες της πως δεν ξέχασα
Μαζί μ’ αυτή πως έχασα
Και χάθηκα σε δρόμους δίχως νόμους
Ξεχάστηκα στους δρόμους
cuncta fluunt
 
βικτωρία , вы просто волшебница. Спасибо. -tebe-
 
poligraf,
Никос Макропулос "Вернись"


В садах забытых ночи,
С женщины ароматом и жасмина поцелуем
Я повесил ключи и исчез
И потерялся на улицах, где нет законов

Вернись обратно, сердце мое, вернись
Вернись и ей скажи, что я забыл её
Что вместе с ней я проиграл
И потерялся на улицах, где нет законов

Ночи с горькими словами,
Запах темноты и гнева.
Наилучшее - это молчание
И цветок, что раскроется ночью

Вернись обратно, сердце мое, вернись
Вернись и ей скажи, что я забыл её
Что вместе с ней я проиграл
И потерялся на улицах, где нет законов

Если память о нас она хочет купить
В порту у торговцев пусть ищет,
С нею вместе отдал я ключи
И потерялся на улицах, где нет законов

Вернись обратно, сердце мое, вернись
Вернись и ей скажи, что не забыл её
Что вместе с ней я проиграл
И потерялся на улицах, где нет законов
Я забылся на улицах...
Изменено: βικτωρία - 13.12.2008 00:12:21
 
 
Цитата
poligraf пишет:
???

Νύχτες σε ξεχασμένους κήπους
Με άρωμα γυναίκας και γιασεμιού φιλί
Κρέμασα το κλειδί και χάθηκα
Και χάθηκα σε δρόμους δίχως νόμους

Γύρισε πίσω, καρδιά μου, γύρισε
Γύρισε και πες της πως την ξέχασα
Μαζί μ’ αυτή πως έχασα
Και χάθηκα σε δρόμους δίχως νόμους

Νύχτες με πικραμένα λόγια
Μυρίζει σκοτάδι και οργή
Πιο καλή είναι η σιωπή
Και το λουλούδι που ανοίγει το βράδυ

Γύρισε πίσω, καρδιά μου, γύρισε
Γύρισε και πες της πως την ξέχασα
Μαζί μ’ αυτή πως έχασα
Και χάθηκα σε δρόμους δίχως νόμους

Αν θέλει ν’ αγοράσει τις μνήμες μας
Σ’ εμπόρους στα λιμάνια θα τις βρει
Τους έδωσα μαζί και το κλειδί
Και χάθηκα σε δρόμους δίχως νόμους

Γύρισε πίσω, καρδιά μου, γύρισε
Γύρισε και πες της πως δεν ξέχασα
Μαζί μ’ αυτή πως έχασα
Και χάθηκα σε δρόμους δίχως νόμους
Ξεχάστηκα στους δρόμους

а кто поёт, не подскажите?
 
Цитата
Vatslav пишет:
а кто поёт, не подскажите?
Καραμπεροπούλου Δήμητρα & Μακρόπουλος Νίκος - Γύρισε πίσω
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Цитата
Gloria пишет:

Καραμπεροπούλου Δήμητρα & Μακρόπουλος Νίκος - Γύρισε πίσω
А выложите в тему,будьте добры -tebe-
 
тут посмотреть и послушать, а как скачать незнаю

www.youtube.com/watch?v=CaDxRg8xggk&feature=related :ae:
Изменено: poligraf - 15.12.2008 01:50:17
cuncta fluunt
 
Цитата
poligraf пишет:
www.youtube.com/watch?v=CaDxRg8xggk&feature=related
Открываете страницу с нужным клипом, в строке с адресом перед адресом клипа без пробелов добавляете http://sfrom.net/
 
Γειά σας !

Помогите перевести вот это место -
Δε ζητάω πολλά μοναχά να εννοείς
όταν λες το πόσο σ' αγαπάω
Полный текст здесь
http://www.stixoi.info/stixoi.php?inf...g_id=31035
Όσο ζώ, μαθαίνω
 
alpatrus,
Я не прошу о многом /я много не хочу
только чувствуй /только чтобы ты чувствовал
когда говоришь"я так тебя люблю"
 
 
Να μ'αγαπάς
Σάκης Ρουβάς

Люби меня, где бы я ни был…
Ты смотришь на меня, задаёшь вопросы
И вновь рассказываешь старые истории.

Любовь моя, я боюсь начала.
Любовь моя, и сожалею о конце.

И ты твердишь мне о многочисленных знакомствах;
О том, что до вчерашнего дня ты жила в раю (на небесах).

Люби меня, где бы я ни был…
Люби меня, меня пугает моя жизнь.
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Gloria, спасибо огромное!!! ;ellina
Я уже своих осчастливила. Вот радости-то у народа к Новому Году!!! :opa
 
Спасибо, Виктория!
Изменено: alpatrus - 06.01.2009 17:33:08
Όσο ζώ, μαθαίνω
 
Всем привет !
Что-то тема заглохла совсем...
Кто может красиво перевести песенку
Разбитый корабль (очень красивый ремикс в исполнении Дмитрия Базиса)

Σπασμένο καράβι να 'μαι πέρα βαθιά, έτσι να 'μαι
με δίχως κατάρτια με δίχως πανιά να κοιμάμαι
Να' ναι αφράτος ο τόπος και η ακτή νεκρική γύρω-γύρω
με κουφάρι γυρτό και με πλώρη εκεί που θα γείρω

Σπασμένο καράβι να 'μαι πέρα βαθιά, έτσι να 'μαι
με δίχως κατάρτια με δίχως πανιά να κοιμάμαι
Να' ναι η θάλασσα άψυχη και τα ψάρια νεκρά, έτσι να' ναι
και τα βράχια κατάπληχτα και τ' αστέρια μακριά να κοιτάνε
Δίχως χτύπο οι ώρες και οι μέρες θλιβές δίχως χάρη
και έτσι κούφιο και ακίνητο μες σε νύχτες βουβές το φεγγάρι

Έτσι να 'μαι καράβι γκρεμισμένο νεκρό, έτσι να 'μαι
Σ' αμμουδιά πεθαμένη και σε κούφιο νερό να κοιμάμαι
Να κοιμάμαι

http://stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=791
Όσο ζώ, μαθαίνω
 
Всем привет!:)
Есть такая песня: Antonis Remos "Ola Dika Sou"
Может быть, у кого-то есть перевод? Можно на английский.
Ну или хотя бы, пожалуйста, переведите название и подскажите, о чем там поется??
Очень нужно!! Заранее спасибо!! :)
 
и еще, было бы очень здорово, если бы кто-нибудь подсказал мне, как точно называется песня
"ego se efcharisto" mixalis xatzigiannis. я думаю, мы название перепутали..
 
 
sailor_moon,

Цитата
sailor_moon пишет:
кто-нибудь подсказал мне, как точно называется песня
"ego se efcharisto" mixalis xatzigiannis
"Ο βυθός σου" (http://www.youtube.com/watch?v=NqIZrmrKorQ) :)

Перевод:
If I kiss you
I will then be yours
And when you have a fever
I'll kiss you
And I will take your pain away

I, who hates you
Will discover every side of you
So you can return
I who hates you
Accepts your every behaviour

I thank you
for allowing me to swim in your depths
Like a wave I reach your neck
I thank you
And may I drown for you
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Цитата
sailor_moon пишет:
Antonis Remos "Ola Dika Sou"
Может быть, у кого-то есть перевод? Можно на английский.

You got sleepy my star, my moon
Get asleep in my hug
You woke up my "coming-after-the-rain"(lol) sun
Take my laughter and get washed with it

Everything is yours my eyes(darling,sweetheart etc)
And your pain is mine
My eyes have seen a lot
In the world's neighbourhoods

You got thirsty my aspen, you got tired
lean your roots towards me
North wind came and your hair got messed up
Take my little heart and use it as a comb
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Помогоите пожалуйста перевести на русский Σε ποιον να μιλήσω - Έλενα Παπαρίζου. Хочу сделать какое-нибудь видео. ООООООчень песня нравится. :)


Σε ποιό να μιλήσω και γιατι.
Αφου ακόμα και οι φίλοι με βαρεθήκανε
Να τους λέω απ'το βραδυ ως το πρωι πως μου έλειψες πολύ
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανε...

ʼλλη μια νύχτα στον εαυτό μου κλείνομαι
χίλια κομμάτια για μια αγάπη παλι γίνομαι
Τόσο κι αν κλαίω τόσο πονώ
ψάχνω από κάπου να κρατηθώ.

Σε ποιόν να μιλήσω και γιατι
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανε
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι πως μου έλειψες πολύ
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανε.

Ποιος δεν αγάπησε να μην μπορεί να νιώσει
μια γυναίκα που τα πάντα εχει δώσει
σε ένα αντρα σε ένα κορμι
δωρο του έκανε ολόκληρη ζωή

Σε ποιόν να μιλήσω και γιατι
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανε
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι πως μου έλειψες πολύ
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανε.

Τελειώνει ο χρόνος μου ποιος να με καταλέβει
δεν έχω αλλη αντοχη να βγάλω αυτό το βράδυ.
Τελειώνει ο χρόνος μου ποιος να με καταλέβει
δεν έχω αλλη αντοχη να βγάλω αυτό το βράδυ.
 
Gloria,

Огромное-огромное спасибо!!!!! :D
 
Страницы: Пред. 1 ... 4 5 6 7 8 ... 14 След.
Читают тему (гостей: 6)