Цитата |
---|
par пишет:
В понтийском как и во многиx кавказскиx языкаx...... ето как понимать? понтийский ето кавказский значит? |
Отчасти да. Понтийцы жили бок о бок с кавказскими народами (например, лазами), и языки этих народов оказали на понтийский греческий довольно заметное влияние.
Цитата |
---|
par пишет:
Вы лучше расскажите нам почему мы говорим енас еморфон гинека, енан оран итд итп |
Мы говорим "миан оран" (и, кстати, "гари" вместо "гинека"). Дело в том, что понтийский - язык неоднородный, в нем много областных различий. Сейчас мы ведем работу по созданию литературного понтийского, пытаемся как-то унифицировать, "привести к общему знаменателю"... Но это трудно.
Еще по поводу "оморфон гинека" - действительно, когда прилагательное является определением, оно чаще всего ставится в мужском роде (хотя я слышала и "оморфи гари"). Правда, при этом все равно сохраняется женский артикль:
и гарим. Но как только прилагательное при одушевленном существительном становится сказуемым, у него появляется женский род: ати и гари чип псилеса эн. Во всяком случае, мы говорим так - если у вас отличается, пожалуйста, сообщите, такие особенности очень важно знать (в вышеупомянутых целях сорздания лит. языка).