греческое гражданство для экономических иммигрантов

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
греческое гражданство для экономических иммигрантов
 
месяц назад слышал ,что дадут гражданство долго пребывающим по зелёной карте имигрантам.Несколько дней назад обсуждалась такая тема в правительстве.
1. интересно узнать что кто думает об этом?
2. где можно об этом почитать?
Изменено: Роман просто - 24.12.2009 09:29:52
Страницы: Пред. 1 ... 7 8 9 10 11 След.
Ответы
 
Цитата
odessitka пишет:
можно наверно то же самое сделать и через русскоязычных адвокатов в Греции, которые сотрудничают с адвокатами/нотариусами в России/Украине ?
Самое смешное, заверять загранпаспорта могли бы и англоязычные адвокаты, а не только русско-, украино-, молдаво-, албано- и проче-язычные. И не англоязычные даже, а просто немного знающие латинский алфавит. В полиции ж заверяли до поры, до времени, а потом вдруг резко перестали это делать ни с того, ни с сего.
Та женщина, которую я упоминал, она ж пыталась у адвокатов ксерокопию своего загранпаспорта молдавского заверить, так все ей отказали. Один только надоумил её съездить в Молдавию и там у нотариуса заверить, а потом тут на греческий перевести текст нотариального заверения. Так она и сделала.
Аналогичный фокус я уже проделывал со справкой о несудимости, выдаваемой областным Управлением МВД РФ, только там загвоздка была в том, что ни МВД, ни Минюст её не апостилировали. Пришлось сделать ксерокопию, заверить её у нотариуса и апостилем Минюста заверить подлинность подписи нотариуса. Потом сделал перевод этой филькиной грамоты на греч.язык и представил в бюро пропусков аэропорта, и прокатило. Фактически апостилем была заверена подлинность не требуемой справки, а всего лишь подписи нотариуса, который заверил лишь соответствие текста копии с текстом якобы оригинала якобы документа. Причём всё делалось на компютерах и распечатывалось на лазерных принтерах, а не пишущих машынках, как раньше, так что, в принципе, теперь кто-угодно может какую угодно справку изготовить, печатей понаставить и апостилем заверить, и не обязательно тратить время на посещение всяких там нотариусов и прочих заведений, тем более, что в Греции никто не будет делать никаких запросов на предмет проверки подлинности справок, нотариальных заверений, апостилей и пр.пр.
:ae:
Изменено: KARL - 09.03.2011 21:18:49
 
Цитата
KARL пишет:
в Греции никто не будет делать никаких запросов на предмет проверки подлинности справок, нотариальных заверений, апостилей и пр.пр.
это для службы безопасности аэропорта прокатило, а для получения серьезного документа, сами понимаете, не прокатит.
А подделать можно что угодно - и паспорта подделывают, и деньги. Мы тут обсуждаем, как правильно сделать настоящие документы ;)
 
 
Ну, в общем, одним из приемлемых путей заверения ксерокопии загранпаспорта является, как описано выше, нотариальное заверение и апостилирование подписи нотариуса у себя на Родине с последующим переводом на греч.язык.
:ae:
 
Цитата
KARL пишет:
с последующим переводом на греч.язык.
Да, но только с переводом на греческий язык уже в Греции. Вам потребуется перевод, зарегистрированного в Греции переводчика, если в дальнейшем, заверенная копия будет использоваться на территории Греции.
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
Οφέλια
тут как бы само собой подразумевается, что перевод должен быть сделан с учётом греческой специфики, поскольку заверенная ксерокопия загранпаспорта требуется для подачи доков на греч.гражданство, об чём, собственно, и тема.
:ae:
 
KARL,
Просто очень часто обращаются за переводом таких документов здесь, в России. Люди не всегда учитывают греческую специфику, или как там Вы сказали.. 8)
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
 
Цитата
..πρέπει να είναι μεταφρασμένα από τη μεταφραστική υπηρεσία του Ελληνικού Υπουργείου Εξωτερικών ή την αντίστοιχη Ελληνική προξενική αρχή της χώρας έκδοσης του πιστοποιητικού, ή από Έλληνα δικηγόρο, ή από πτυχιούχο μεταφραστή του τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου και όχι από μεταφραστικά γραφεία.
Как-то так в общем...
:ae:
 
:D
Документы сдал УРА!!
Хочу напомнить соискателям греческого "счастья" незабудьте
1.фотокопии ВСЕХ страниц паспорта.(если меняли паспорт то и его фотокопии)
2.фотокопии ВСЕХ апофасей на выдачу вклеек ВНЖ.
3.фотокопии ПЯТИ последних эккатаристика из эфории.
4.ответственное заявление о ВСЕХ ваших путешествиях во время вашего законного пребывания в Греции.
 
Поздравляю!!
 
не нужно!не флуди хоть тут!
 
Цитата
Роман просто пишет:
не нужно!не флуди хоть тут!

Рома, ты чего!? Я не флужу. Я действительно поздравляю.

И пожалуйста, держи в курсе событий, так как это мне тоже важно.
 
Ну вот, сегодня позвонили и сказали, что мне назначено рандеву на 7 июля по адресу леоф.Спатон 65 (угол ул.Казандзакиса), это Геракас, в полукилометре от леоф.Марафонос, 304, 306 и 315 автобусы туда идут, остановка "ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ". Вечером съездил на рекогносцировку, там совершенно новое здание, ещё не сдано в эксплуатацию. Надеюсь, до июля доделают и разместят контору по приёму заявлений на греч.гражданство.
Кстати, я сказал звонившему, что собираюсь подавать заявление в своей димархии, на что тот ответил, что нельзя, а можно только по тому адресу, который он только что мне сообщил.
:ae:
 
KARL,
:D
Ну Бог в помощь!
 
 
Добрый вечер всем, скажите кто то уже получал гражданство из нас я имею в виду экономических иммигрантов? все как то вокруг да около а никто так ничего и не говорит, что происходит вообщe дают нам или отказывают в основном? я вот тоже подала документы в январе, в марте только вышел номер протокола, на днях звонила сказали девушка забудьте mы вам сами позвоним..ну как всегда вообщем. подождать то подождем вот только был бы толк. слухи знаете какие ходят , что " никто еще гражданства не взял все это простая выкачка денег",может слухи все это или действительно не реально получить ?
 
Жду и я ,что это ни кто не знает может просто выкачка денег,терять все равно нечего.Вот как выйдем из шенгена да вернемся к драхме,станем получать по 10 долларов в день (в переводе с драхм)может тогда и дадут,шутка :D .
 
хахахах, а давно ждешь?
 
tashagr,
в этой теме вся моя истороия описанна если не лень почитайте,мне спрашивать сказали гдето в сентябре-октябре сего года.
 
ага ястно, это мы с вами в одно время сдали получается, у меня в марте вышел номер дела моего, значит примерно определюсь и я на сентябрь октябрь..охх как раз и документы продлевать надо будет , как подумаю кошмар опять все по разрaботанному плану , уздечку вставил в зубы и поскакали !! уффф дай бог что бы закончилось уже скоро все это .
Изменено: tashagr - 05.06.2011 22:02:10
 
Роман просто

Роман вы отпишитесь если новости какие будут у вас , хорошо? И если со знакомых кто получит по этому закону разузнайте там все ок? ;)
 
tashagr,
Добро!Знакомых пытающихся получить по этому закону гражданства нет,а о своих изменениях обязательно напишу.
 
 
Народ, наитщательнейшым образом, вплоть до отдельных букв, проверяйте все доки перед подачей на гражданство.
В нашей деревне двум девочкам, сёстрам-погодкам, окончившим здесь школу, отказали по той причине, что в справке, выданной школой, имя их отца, Виктор, по-гречески написано через "омикрон", а в переводе их свидетельств о рождении через "омегу".
Такой, казалось бы, пустячок, а последствия весьма неприятные.
Теперь им придётся заново подавать заявления на гражданство и снова долго-долго ждать.

Всем желаю успехов !!
:ae:
Изменено: KARL - 22.06.2011 22:52:04
 
Цитата
KARL пишет:
Виктор, по-гречески написано через "омикрон", а в переводе их свидетельств о рождении через "омегу".
А Вы говорите греки не соблюдают "букву закона". Ещё как соблюдают ;Stasya
Два разных переводчика могут перевести по-разному. Особенно,если это название стран,городов,имена.
 
Цитата
Angelika Chatzi пишет:
Два разных переводчика могут перевести по-разному.
Посмотрел сейчас словарь - имена Виктор и Виктория по-гречески через "омегу" пишутся.
Скорее всего, девчонки сами в разного рода анкетах и заявлениях имя отца через "омикрон" писАли, а школьный делопроизводитель тупо переписАл из одной бумажки в другую.
:ae:
Изменено: KARL - 23.06.2011 07:55:56
 
Цитата
KARL пишет:
Посмотрел сейчас словарь - имена Виктор и Виктория по-гречески через "омегу" пишутся.
а как быть с именами, которых нет в словаре? какие-нибудь чисто русские/казахские/кавказские?
к сожалению, Анжелика права:
Цитата
Angelika Chatzi пишет:
Два разных переводчика могут перевести по-разному. Особенно,если это название стран,городов,имена.
у меня у самой та же фигня с именем отца в документах :cry:
 
Цитата
KARL пишет:
Посмотрел сейчас словарь - имена Виктор и Виктория по-гречески через "омегу" пишутся.
Скорее всего, девчонки сами в разного рода анкетах и заявлениях имя отца через "омикрон" писАли, а школьный делопроизводитель тупо переписАл из одной бумажки в другую.
Скорее всего, девчонки сами в разного рода анкетах и заявлениях имя отца через "омикрон" писАли,
Переводчик виноват.

Имя в паспорте и имя в словаре -- это две большие разницы.

Переводчик ОБЯЗАН проследить правильное написание Вашего имени по другим документам.
Примеров уйма, с написанием армянских, к примеру, отчеств - у них часто имя отца так и вписывают, как звучит. Отец "Миша", а его дети "Мишевичи". Ваше же удивление оставляйте себе. Он по всем документам "Мишевич".
Или пример, когда моей однофамилице прописали всё начало фамилии через "а" и налоги уходили на другого человека.

Мне кажется, в данном случае, с документами на гражданство -можно судиться, но поднимать вопрос можно.
Переводчиков физически убивают из-за ошибочно написанного нолика в нефтяном контракте.
Помню пример из фильма "Переводчик греческого", в котором переводчик, играя грамматикой языка, старался помочь одной влюбленной паре. Военное время. Немецкие фашисты его убили за это.
Изменено: Ωφέλεια . - 23.06.2011 13:15:08
όλα σην κάρδεμ έχατα έναν απέξ κι βγάλω

 
Цитата
Ωφέλεια . пишет:
Мне кажется, в данном случае, с документами на гражданство -можно судиться, но поднимать вопрос можно.
Судиться с кем? Легче заново подать документы,чем посвятить пол жизни хождению по судам. А самое главное дешевле.
 
 
Имя, фамилию, имена отца и матери в заявлении на предоставление греч.гражданства следует писАть греческими буквами так, как это сделано в переводе свидетельства о рождении.
:ae:
 
Народ, тут что писАть надо ??



Это в самом низу 2-й страницы Заявления на греч.гражданство.
:ae:
 
Для m-le Lana_Mina

Главные изменения в Кодексе о греческом гражданстве – экспресс-информация

Цитата

Закон 3838 от 24.3.2010 «Новые положения о греческом гражданстве и участие в политической жизни страны греков-соотечественников и иммигрантов, проживающих легально и другие параметры».

Основные изменения:

а) установление новых способов приобретения греческого гражданства по рождению или обучению в школах Греции (статья 1):

1. Ребенок иностранцев, который рождается и продолжает проживать в Греции, родители которого также проживают постоянно и законно в стране не менее 5 лет, приобретает греческое гражданство с рождения.
Документы: необходимо подать общее заявление и регистрационную форму в регистр населения муниципалитета по месту постоянного проживания в течение 3 лет с момента рождения ребенка.
- при более поздней подаче заявления, гражданство приобретается с момента его подачи;
- если ребенок родился до 5-летнего законного проживания в стране своих родителей, документы подаются по истечении 5-летнего срока проживания каждого из родителей или, согласно переходным положениям закона, по завершении 5-летнего периода законного проживания в стране (на момент публикации закона - 24.03.2010), хотя бы одного его родителя при законном проживании другого родителя.
2. Ребенок иностранцев, успешно обучавшийся 6 лет в греческой школе и проживающий постоянно и законно в стране, приобретает греческое гражданство после завершения 6-летнего срока обучения при условии, что оба родителя находятся легально в стране.
Документы: родителям необходимо подать общее заявление и регистрационную форму в регистр населения муниципалитета по месту постоянного проживания для получения гражданства ребенку с момента завершения 6-летнего срока обучения в течение 3-х лет или по истечению 3-х лет, но до совершеннолетия ребенка. Гражданство приобретается с момента подачи заявления родителями.
- иностранцам, которым исполнилось 18 лет после даты публикации закона 3838/2010 (24-3-2010), и которые родились или обучались 6 лет в греческой школе, дается право подать заявление на гражданство в 3 летний срок с момента совершеннолетия. Гражданство в этом случае приобретается с момента подачи заявления.

б) уменьшение сроков для подачи заявления о натурализации (статьи 2 и 3):
- для иностранцев – требуемый период законного проживания с 10 лет уменьшился до 7 лет, а в некоторых случаях – до 5 лет;
- для граждан стран-членов ЕС, супругов греков с ребенком, для имеющих опекунство детей с греческим гражданством, для признанных политических беженцев, для лиц без гражданства – до 3 лет;
- не существует хронологического периода для подачи заявления о натурализации для греков-соотечественников, а также для родившихся и постоянно проживающих в Греции.

Иностранцы, имеющие на момент вступления в силу настоящего Закона, по крайней мере, 5 лет законного проживания в стране, согласно переходным положениям закона, могут ходатайствовать о натурализации в соответствии с Кодексом о Греческом гражданстве и внесенными к нему поправками, предоставив действующий титул проживания, за исключением временного (статья 25).

в) изменения в требуемых документах на натурализацию (статья 4):
- уменьшена государственная пошлина до 700 ?;
- при вторичной подаче заявления о натурализации – до 200 ?;
- для греков-соотечественников, резидентов ЕС, политических беженцев и лиц без гражданства госпошлина составит 100 ?.

г) процедура натурализации (статья 5):
- компетентный орган Префектуры приглашает иностранца на собеседование в Комиссию по натурализации в определенное время и место. Данным приглашением иностранец призывается предоставить Комиссии данные, свидетельствующие о знании греческого языка и любую другую информацию, которую он сочтет полезной продемонстрировать в доказательство того, что в его лице имеются существенные предпосылки для натурализации.

• вызов иностранных граждан на собеседование происходит с уведомлением. Отсутствие оправдывают только объективные причины;
• в случае неоправданного отсутствия заявление отклоняется Министром;

- комиссия может проводить специальные тесты, согласно конкретным условиям Министерского Указа;
- комиссия по натурализации должна подготовить подробный доклад с изложением вопросов, которые задавались, а также соответствующие ответы лиц, которые проходили собеседование.
- в продолжение, предложение Комиссии по натурализации в сопровождении доклада и полной папки документов, должны быть направлены в Министерство Внутренних Дел, Централизации и Электронного Управления, а также уведомляется заинтересованное лицо, которое имеет право подать письменное возражение относительно содержания на рассмотрение в Совет по вопросам гражданства исключительно в 15-дневный срок.

д) обязательная мотивация решения относительно заявления о натурализации (статья 6), натурализация объявляется решением Министра внутренних дел, Децентрализации и Электронного Правительства, которое публикуется в «Правительственной Газете». Решение по ходатайству о натурализации мотивируется, согласно Положению Кодекса административного судопроизводства.

е) присяга натурализовавшихся иностранцев после совершеннолетия (статья 7).
Клятву по данной статье дает и тот, кто приобретает греческое гражданство по заявлению после достижения совершеннолетия в соответствии со статьей 1А настоящего Кодекса, в течение 1 года с момента заявления.

ж) создание Комиссии по натурализации в каждом регионе страны (статья 8).
Членский состав Комиссии по натурализации действует 2 года.

з) создание Совета по вопросам гражданства (статья 11).
Для обращения заинтересованных лиц с возражениями относительно заключения Комиссии по натурализации, а также для консультирования по вопросам гражданства.

и) установление определенных сроков для всех этапов: от момента подачи заявления до вынесения решения о натурализации (статья 12).


aа. С момента подачи заявления на натурализацию в Префектуру до приглашения на собеседование заинтересованного лица на комиссию по натурализации – 6 месяцев.
В рамках этого хронологического периода компетентный орган Префектуры должен запросить соответствующие документы, а также мнения Служб безопасности Министерства по охране граждан. В случае, если пакет документов неполный, отсчет данного срока начинается с момента завершения пополнения пакета или полной повторной подачи. Любая задержка, связанная с отправкой документов по автоматическим запросам, не является причиной приостановления дальнейшего рассмотрения заявления.

бб. С момента прохождения собеседования до представления отчета Комиссией Министру Внутренних Дел, Децентрализации и Электронного Правительства – 4 месяца

вв. Для принятия решения Министром и его публикации в Правительственной газете – 2 месяца

вв. Относительно заявления по установлению гражданства - 18 месяцев (с момента подачи заявления до выдачи решения).

гг. Если дело не может быть завершено в течение этого срока, компетентная служба
ставит в известность заинтересованное лицо, указав в письменном виде причины задержки. Данный документ отсылается также Министру Внутренних Дел, Децентрализации и Электронного Управления, который может дать указание на приоритет процесса и его завершение в установленный срок.

дд. Данные периоды, а также общий процесс натурализации приостанавливают уголовные процессы за преступления, наказывающиеся лишением свободы на срок свыше 1 года, и за другие преступления, судимость за которые является препятствием для натурализации.
:ae:
 
Цитата
KARL пишет:
Народ, тут что писАть надо ??
а как вы думаете? вас усыновляли согласно решению номер.. ?
Нет?
Вот и нечего там ничего писать.
 
Страницы: Пред. 1 ... 7 8 9 10 11 След.
Читают тему (гостей: 2)