Греческие пословицы и поговорки

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
Греческие пословицы и поговорки
 
Люди добрые, кто знает какие-либо поговорки и пословицы, поделитесь с нами пожалуйста:-)
Страницы: Пред. 1 ... 6 7 8 9 10 След.
Ответы
 
Что-то меня немного ставит в тупик ή παροιμία из Επικοινωνήστε:

Η μικρός παντρέψου ή μικρός καλογερέψου.

Не поможете разобрать? :ae:
 
Цитата
Ihori пишет:
Η μικρός παντρέψου ή μικρός καλογερέψου.
Или женись молодым или иди в монахи молодым.
Т.е. если нет планов жениться,лучше идти в монахи
 
 
Ευχαριστώ, Angelika Chatzi
 
Привет всем, помогите, пожалуйста, перевести цитаты:
Όταν είναι κανείς νέος, είναι πολύ νωρίς. Όταν είναι γέρος, είναι πολύ αργά.

Η φιλοσοφία μου χάρισε την ετοιμότητα να αντιμετωπίσω οποιαδήποτε στροφή της μοίρας.

Βλέπω πολλούς να ανταγωνίζονται και να τρέχουν εδώ κι εκεί, δεν βλέπω όμως κανένα να αγωνίζεται για την απόκτηση της αρετής.

Ο αθλητισμός ωφελεί μέχρι να κοκκινίσουν τα μάγουλά σου. Από κει και πέρα είναι βλαβερός και καταστρέφει το μυαλό.

Οι Σινωπείς με καταδίκασαν να φύγω κι εγώ τους καταδίκασα να μείνουν.
 
Цитата
ruslan93 пишет:
Привет всем, помогите, пожалуйста, перевести цитаты:
Όταν είναι κανείς νέος, είναι πολύ νωρίς. Όταν είναι γέρος, είναι πολύ αργά.
= Когда кто-то молод - очень рано, когда стар - очень поздно.

Η φιλοσοφία μου χάρισε την ετοιμότητα να αντιμετωπίσω οποιαδήποτε στροφή της μοίρας.
= Философия подарила мне готовность к любому повороту судьбы.

Βλέπω πολλούς να ανταγωνίζονται και να τρέχουν εδώ κι εκεί, δεν βλέπω όμως κανένα να αγωνίζεται για την απόκτηση της αρετής.
=Вижу многих соревнующихся и бегающих здесь и там, однако не вижу ни одного, кто бы боролся за добродетель.

Ο αθλητισμός ωφελεί μέχρι να κοκκινίσουν τα μάγουλά σου. Από κει και πέρα είναι βλαβερός και καταστρέφει το μυαλό.
= Спорт полезен до того момента, как разрумянятся твои щеки. После этого он вреден и разрушает мозг. :wasko:

Οι Σινωπείς με καταδίκασαν να φύγω κι εγώ τους καταδίκασα να μείνουν.
= Синопийцы (жители Синопы) обрекли меня на то, чтобы я ушел, я их обрек на то, чтобы они остались.
 
Когда кто-то молодой - слишком рано, когда старый - слишком поздно.

Философия мне подарила готовность столкнуться с любым поворотом судьбы.


Цитата
ruslan93 пишет:
Ο αθλητισμός ωφελεί μέχρι να κοκκινίσουν τα μάγουλά σου. Από κει και πέρα είναι βλαβερός και καταστρέφει το μυαλό.
Спорт приносит пользу вплоть до того, как начинают краснеть щеки. Дальше он вреден и разрушает ум/разум.
 
 
Цитата
Kindiboba пишет:

Ο αθλητισμός ωφελεί μέχρι να κοκκινίσουν τα μάγουλά σου. Από κει και πέρα είναι βλαβερός και καταστρέφει το μυαλό.
Спорт приносит пользу вплоть до того, как начинают краснеть щеки. Дальше он вреден и разрушает ум/разум.[/QUOTE]

да, пожалуй, разум будет правильнее, чем мозг :D
 
мозг буквально - это ο εγκέφαλος, το μυαλό = ум,разум :Radyga
 
ruslan93, более точные формулировки высказываний Диогена Синопского можно найти в инете на русском :Radyga
Изменено: Mauromatousa - 22.11.2011 19:46:23
 
А первое по списку высказывание - это его ответ на вопрос, когда лучше жениться? :D
когда молод - еще слишком рано, когда стар - слишком поздно.
 
спасибо всем за ответы. А в интернете на русском, как оказалось, многих этих афоризмов нет.
Вообще мне задали перевести 100 афоризмов за 3 дня. 30 я уже перевел, а остальные еще не успел, потому что получается какой-то набор слов. Можете мне помочь с остальными?
 
Η γνώση υπερβαίνει οτιδήποτε κακό κατασκευάζει η γλώσσα.

Τα πράγματα που πρέπει να μάθεις να κάνεις, τα μαθαίνεις κάνοντάς τα.

Ο καθένας μπορεί να θυμώσει, είναι εύκολο. Αλλά να θυμώσεις με το σωστό άνθρωπο, στο σωστό βαθμό, για το σωστό λόγο, τη σωστή στιγμή και με το σωστό τρόπο, αυτό δεν είναι καθόλου εύκολο.

Κάθε εργασία επί πληρωμή αποσπά και φθείρει το μυαλό.

Οι σοφοί δεν πρέπει να είναι απαθείς αλλά μετριοπαθείς.

Η παιδεία κι η αρετή οδηγούν τον άνθρωπο σε ζωή τίμια.

Δεν υπάρχει τίποτε πιο άνισο από την ίση μεταχείριση των ανίσων.

Η οικογένεια είναι η ένωση που καθιερώθηκε από τη φύση για την εξυπηρέτηση των καθημερινών αναγκών του ανθρώπου.

Όλες οι ανθρώπινες πράξεις έχουν ως αίτιο ένα από τα εξής επτά: τύχη, φύση, παρόρμηση, συνήθεια, λογική, πάθος, πόθο.

Η φιλοσοφία είναι η Επιστήμη της Αλήθειας.

Κάλλιο τρελός με όλους παρά συνετός και μόνος.
 
Эээне, я так не играю.

Словарь в помощь, предлагаете свои варианты - в лучшем случае поправим, а всю работу за вас делать - фигушки. ;Stasya
 
 
ну вот например фраза: Μηδένα προ του τέλους μακάριζε.
у меня получается перевод: нулевой (ноль) конец канонизировать. Вроде слова перевел дословно, а смысла не получается.
 
μακαρίζω считать счастливым; называть счастливым;

Википедия пишет
"Μηδένα προ του τέλους μακάριζε" (=μη μακαρίζεις κανέναν, πριν το τέλος του)
 
Получается: никого нельзя назвать счастливым?
 
μακάριζε - называй счастливым, а не называть счастливым.


ну е-мое, почему я могу спросить у гугла
"что значит Μηδένα",
а вы нет?!

μηδενα καλεσητε "Не называйте никого (учителями)


Соответственно - никого не называй счастливым до его конца.
 
я тоже могу спросить у гугла "что значит Μηδένα", но он выдает какие-то левые ссылки. :(
я поэтому и обратился сюда за помощью. Просто в этих афоризмах есть такие слова, которых или вообще в словаре нет, или сочетание этих слов являются полной бессмыслицей. Например, Αμ' έπος, αμ' έργον. Не подскажешь, что это значит. Я не могу понять вообще.
 
а почему мне он выдает правильные... я процитировала ровно то, что нашла в первой десятке.


Цитата
Αμ' έπος, αμ' έργον.
Первая ссылка в гугле по запросу - ссылка на Википедию.

Словари говорят так
αμ' έπος, αμ' έργον, μόλις το είπε το έκανε
άμ' έπος, άμ' εργον сказано — сделано;

У меня словари Лингво, ссылки здесь были, надо будет - Вам найду. Если надо.
Изменено: Kindiboba - 23.11.2011 07:48:06
 
А вот эти афоризмы я правильно перевел?

Πολύ λίγα πράγματα συμβαίνουν στο σωστό χρόνο, και τα υπόλοιπα δεν συμβαίνουν καθόλου.
Очень немногие вещи происходят в нужное время, а остальное не происходят вообще.

Από όλες τις δυστυχίες του ανθρώπου η πιο πικρή είναι να είσαι σοφός και να μην έχεις καμιά επιρροή.
Среди всех человеческих бед самая горькая, это быть мудрым и не иметь никакого влияния.

Οι τύχες των ανθρώπων βρίσκονται επάνω σε ένα τροχό που καθώς γυρίζει φέρνει την ευημερία σε διαφορετικό άνθρωπο κάθε φορά.
Судьбы людей находятся на верхней части колеса, которое вращаясь приносит процветание определенному человеку каждый раз.

Πρέπει να σκεφτόμαστε πολύ αργά και διεξοδικά και να δρούμε με αστραπιαία ταχύτητα.
Мы должны думать очень медленно и в деталях и действовать с молниеносной скоростью.

Η ισχύς εν τη ενώσει.
Сила в единстве.

Η πρώτη προϋπόθεση της ευτυχίας είναι να γεννηθείς σε μια λαμπρή πόλη.
Первое условие счастья родиться в славном городе.
 
 
Цитата
ruslan93 пишет:
А вот эти афоризмы я правильно перевел?

Οι τύχες των ανθρώπων βρίσκονται επάνω σε ένα τροχό που καθώς γυρίζει φέρνει την ευημερία σε διαφορετικό άνθρωπο κάθε φορά.
Судьбы людей находятся на верхней части колеса, которое вращаясь приносит процветание определенному человеку каждый раз.

Я бы перевела чуть по-другому: Судьбы людей находятся на колесе, которое, вращаясь, каждый раз приносит благополучие разным людям.
(смысл- я так понимаю - в том, что одному и тому же человеку не перепадает дважды, каждый раз судьба улыбается кому-то другому, следовательно она переменчива, но с другой стороны всегда есть шанс, что перепадет и тебе (по теории вероятности).
вот такая философия 8)
 
а остальные высказывания,ruslan93, по сути переведены верно. Браво! :Radyga
Изменено: Mauromatousa - 23.11.2011 12:52:27
 
А эти правильно перевел?

Ο Σόλων προς τον Κροίσο
Солон говорит Крисо

Ομιλεί ο Αρτάβανος, θείος του Ξέρξη
Говорит Артаванос, дядя Ксеркса

Η γνώση υπερβαίνει οτιδήποτε κακό κατασκευάζει η γλώσσα.
Знания превосходят что-нибудь плохое в языке

"Πω-πω, σκόνη που σήκωσα!", είπε η μύγα που καθόταν στο πίσω μέρος του άρματος.
"Ничего себе, поднял пыль!" сказал …, который сидел в задней колеснице.

Άμα προσπαθείς να ευχαριστήσεις τους πάντες, δεν πρόκειται να ευχαριστήσεις κανέναν.
Пытаясь угодить всем, вы не угодите никому

Ο άνδρας δημιουργεί την ζωή του, η γυναίκα δικαιολογεί την δική της.
Мужчина создает жизнь, женщина оправдывает свою

Ιδού η Ρόδος, ιδού και το πήδημα.
Вот и Розос, вот и пропуск.
 
Цитата
ruslan93 пишет:
А эти правильно перевел?




"Πω-πω, σκόνη που σήκωσα!", είπε η μύγα που καθόταν στο πίσω μέρος του άρματος.
"Ничего себе, подняла пыль!" сказала муха, сидевшая сзади в колеснице.


Ο άνδρας δημιουργεί την ζωή του, η γυναίκα δικαιολογεί την δική της.
Мужчина создает свою жизнь, а женщина свою оправдывает.
Изменено: Mauromatousa - 23.11.2011 15:49:42
 
а остальные более-менее правильно?
 
Цитата
ruslan93 пишет:
Ιδού η Ρόδος, ιδού και το πήδημα. Вот и Розос, вот и пропуск.
здесь Родос, здесь и прыгай.
История
 
 
а это правильно? а то я сильно не уверен:
Η γνώση υπερβαίνει οτιδήποτε κακό κατασκευάζει η γλώσσα.
Знания превосходят что-нибудь плохое в языке
 
а вот это правильно?
Τα πράγματα που πρέπει να μάθεις να κάνεις, τα μαθαίνεις κάνοντάς τα.
Вещи, которые вы должны научиться делать, учите на практике.

Κάθε εργασία επί πληρωμή αποσπά και φθείρει το μυαλό.
Каждая оплачиваемая работа отвлекает и уничтожает разум

Οι σοφοί δεν πρέπει να είναι απαθείς αλλά μετριοπαθείς.
Мудрый должен быть скромным, но не апатичным.

Η παιδεία κι η αρετή οδηγούν τον άνθρωπο σε ζωή τίμια.
Образование и добродетель приводят человека к честной жизни

Δεν υπάρχει τίποτε πιο άνισο από την ίση μεταχείριση των ανίσων.
Не существует большего неравного, чем равное отношение к неравным

Η οικογένεια είναι η ένωση που καθιερώθηκε από τη φύση για την εξυπηρέτηση των καθημερινών αναγκών του ανθρώπου.
Семья – это связь установленная природой для обслуживания ежедневных потребностей людей.

Όλες οι ανθρώπινες πράξεις έχουν ως αίτιο ένα από τα εξής επτά: τύχη, φύση, παρόρμηση, συνήθεια, λογική, πάθος, πόθο.
Существует 7 причин всех человеческих действий: судьба, природа, принуждение, привычка, причина, страсть, желание.

Η φιλοσοφία είναι η Επιστήμη της Αλήθειας.
Философия – это наука истины
 
Ага, в целом нормально, но лично я б постаралась почетче перевести, но если надо смысл - то можно и так.


я бы перевела так:

Цитата
Мы должны думать очень медленно и обстоятельно и действовать с молниеносной скоростью.

Η γνώση υπερβαίνει οτιδήποτε κακό κατασκευάζει η γλώσσα.
Знание преодолевает все то плохое, что сочиняет-составляет язык

Мудрые должны быть не равнодушными, но смиренными.

Не существует большего неравного, чем равное отношение неравных.
 
Τα πράγματα που πρέπει να μάθεις να κάνεις, τα μαθαίνεις κάνοντάς τα.
Вещи, которые вы должны научиться делать, учите на практике.

Κάθε εργασία επί πληρωμή αποσπά και φθείρει το μυαλό.
Каждая оплачиваемая работа отвлекает и уничтожает разум

Οι σοφοί δεν πρέπει να είναι απαθείς αλλά μετριοπαθείς.
Мудрый должен быть скромным, но не апатичным.

Η παιδεία κι η αρετή οδηγούν τον άνθρωπο σε ζωή τίμια.
Образование и добродетель приводят человека к честной жизни

Δεν υπάρχει τίποτε πιο άνισο από την ίση μεταχείριση των ανίσων.
Не существует большего неравного, чем равное отношение к неравным

Η οικογένεια είναι η ένωση που καθιερώθηκε από τη φύση για την εξυπηρέτηση των καθημερινών αναγκών του ανθρώπου.
Семья – это связь установленная природой для обслуживания ежедневных потребностей людей.

Όλες οι ανθρώπινες πράξεις έχουν ως αίτιο ένα από τα εξής επτά: τύχη, φύση, παρόρμηση, συνήθεια, λογική, πάθος, πόθο.
Существует 7 причин всех человеческих действий: судьба, природа, принуждение, привычка, причина, страсть, желание.

Η φιλοσοφία είναι η Επιστήμη της Αλήθειας.
Философия – это наука истины

А это?
P.S. извините, что так много пишу, но мне это надо завтра сдать. Поэтому, пожалуйста, ответьте.
 
Страницы: Пред. 1 ... 6 7 8 9 10 След.
Читают тему (гостей: 7)