Переводы греческих фраз - часть 5

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
[ Закрыто ] Переводы греческих фраз - часть 5, Только в этой теме!!!
 
Форумчане! Добрый день! знает кто правильный перевод на греческий-клюква(ягода)???
Страницы: Пред. 1 ... 11 12 13 14 15 ... 34 След.
Ответы
 
Мария Фролова,
для этого есть специальная тема в разделе музыки.Там вам все переведут.А тут перевод греческих ФРАЗ
 
Цитата
Angelika Chatzi пишет:
Εγώ ο ίδιος θα σου γεννήσω τα παιδιά
Egw o idios tha sou gennisw ta paidia

Спасибо огромное!!! :D
 
 
Цитата
L L пишет:
последней фразой в вашем сценарии будет "να μου λείπει το βύσσινο..."
и уход вашего грека далеко и надолго...
Да он русский! ))) И этот юмор он поймет. А что фразочка обозначает? ))
 
Переведите пожалуйста фразочку, могу только догадываться о ее глубокофилософском смысле 39-q
понимаю лишь несколько слов)))))))))))

Tessera pragmata den gnorizun piso...oi meres, pou ezides, ta logia pou eipes, oi prakseis, pou ekanes, kai oi evkaipies, pou exases

спасибо -tebe-
come what may
 
Цитата
Janny пишет:
Tessera pragmata den gnorizun piso.
здесь ошибка,должно быть gurizoun.Но смысл таков:четыре вещь не вернуть вспять: дни,которые прожил, слова,которые сказаны, действия, которые совершил, и возможности, которые упустил
 
Цитата
Милла Ва пишет:
И этот юмор он поймет.

тогда он поймет и эту фразу.
а на фига русскому ваш компот из греческих фраз, совершенно оторванный от греческих реалий? :wasko:
 
 
всем привет.
посдкажите пожалуйста написание следующих слов на греческом языке: эрос, филиа, агапэ, сторгэ.
а также слово значение которого - совершенная любовь? ( однажды слышал название - эгопе, но действительно ли оно охначает " совершенная любовь" и как тогда правильно пишется)
за раннее спасибо.
 
Цитата
Yriy пишет:
эрос, филиа, агапэ, сторгэ.
агапи и сторги

Έρως, Φιλία, Αγάπη, Στοργή

Цитата
Yriy пишет:
совершенная любовь"
не знаю, ничего в голову не приходит кроме "τέλεια αγάπη"
 
Цитата
Yriy пишет:
посдкажите пожалуйста написание следующих слов на греческом языке: эрос, филиа, агапэ, сторгэ. а также слово значение которого - совершенная любовь? ( однажды слышал название - эгопе, но действительно ли оно охначает " совершенная любовь" и как тогда правильно пишется)
решили проверить правильно ли перевели эти слова телевизионщики с первого канала? :D Ведь именно там Вы услышали все это? ;) Именно они сегодня в программе "Тайны любви" дали все эти определения любви.Только забыли сказать,что большинство этих названий идет из древнегреческого,а не из новогреческого ;)
 
а что было по 1му каналу?
 
Цитата
karelia пишет:
а что было по 1му каналу?
Цитата
Kika пишет:
в программе "Тайны любви" дали все эти определения любви
 
про агапЭ еще, кажется, целый художественный фильм был. про бездомных. во время перестройки.
 
Цитата
Kika пишет:
Цитата
karelia пишет:
а что было по 1му каналу?
Цитата
Kika пишет:
в программе "Тайны любви" дали все эти определения любви

вот повериш - не повериш, но про значения слышал и читал и раннее (так как платоyа читал, стараюсь читать и уважаю), но как говорится услышал заново и решил что в этот раз я точно уж буду знать то что хочу, а не откладывать до следующего воспоминания об информации.

Karekia большое спасибо, терь запишу и буду знать)) а вот то последнее словосочетание услышал в передаче., раннее никогда не встречал тем более в той записи на которую ссылалась передача.. вот и решил уточнить.

p.s. еще раз спасибо)
Изменено: Yriy - 09.11.2009 19:09:27
 
 
Karelia
а как правильно этиж слова латинскими буквами?
Έρως, Φιλία, Αγάπη, Στοργή , "τέλεια αγάπη"
 
Цитата
Yriy пишет:
совершенная любовь
Цитата
karelia пишет:
не знаю, ничего в голову не приходит кроме "τέλεια αγάπη"
наверно можно еще απόλυτη αγάπη
Цитата
Yriy пишет:
Έρως, Φιλία, Αγάπη, Στοργή
Eros, Philia, Agape, Storge
 
а это тогда как ? - απόλυτη αγάπη
 
Цитата
Αληνα пишет:
Цитата
Игорь Андроникиди пишет:
как правильно напсиать фамилию Андроникиди на греческом...
..Ανδρόνεικηδι.. фамилии на всех лангуа произносятца одинакого!
спасибо большое! =))))
 
Цитата
karelia пишет:
я бы написала - Ανδρονικίδη

Спасибо, ваш вариант мне кажется правильный...
в русском варианте ударение падает на предпоследнее "и"...
 
Люди, помогите, пожалуйста!
Может, у кого-нибудь есть таможенный и уголовный кодекс Греции (или выдержки из них) на русском или английском языке.
Очень нужно!!!
 
Слушаю греческое радио, ну примерно понимаю что-то, но что они имеют ввиду под бесконечным харизмо, харизмо, харизмо.. ну в смысле вот так подряд и повторяется бесконечно. Может быть в вольном переводе типа приветы?
 
 
irri,
Вероятно, не харизмо, а херетисмус -- это значит привет!!!!
Вы, наверное, на стол заказов наткнулись. :D :D :D


ВСЕ ИДЕТ ХОРОШО...ТОЛЬКО МИМО!!!!
 
Цитата
irri пишет:
но что они имеют ввиду под бесконечным харизмо, харизмо, харизмо
Может быть χάρισμα (харизма)-подарок, дар.
 
Цитата
sonia choo пишет:
Вероятно, не харизмо, а херетисмус -- это значит привет!!!!
херетизмата
 
Цитата
karelia пишет:
херетизмата
karelia,
прошу прощения, но я полагала, что хэретизмус -- это в ед.числе. Мне так греки привет передают :ae: :ae:
Изменено: sonia choo - 11.11.2009 21:01:20


ВСЕ ИДЕТ ХОРОШО...ТОЛЬКО МИМО!!!!
 
Цитата
sonia choo пишет:
прошу прощения, но я полагала, что хэретизмус -- это в ед.числе. Мне ьак греки привет передают smile:ae: smile:ae:
не, я не к тому, я имела ввиду или то, или то)) что они имели ввиду?))))
Изменено: karelia - 11.11.2009 21:03:27
 
А!!!! Я, корч, не поняла! -tebe-
хэретизмата ... да, так созвучнее с "харизмо" :D


ВСЕ ИДЕТ ХОРОШО...ТОЛЬКО МИМО!!!!
 
 
подскажите пожалуйста как вот жто выглядит на латинице -απόλυτη αγάπη
 
Yriy,
apoliti agapi
= абсолютная любовь :)


ВСЕ ИДЕТ ХОРОШО...ТОЛЬКО МИМО!!!!
 
Часто слышу возглас "афу", ударение на А.
Это как-то переводится?
 
Цитата
malika_a пишет:
"афу
НО...афу то ксерис-но ты же знаешь...по-моему так
 
Страницы: Пред. 1 ... 11 12 13 14 15 ... 34 След.
Читают тему (гостей: 15)