поздравления на греческом языке

Отвечать на сообщения и создавать новые темы могут только зарегистрированные пользователи. Окно для добавления новых сообщений находится в нижней части страницы с темой. Для создания новой темы необходимо Войти в форум, предварительно зарегистрировавшись.

При создании новых тем, пожалуйста, подумайте над ее названием и форумом, в котором Вы будете ее создавать! Поищите взглядом правильный форум, а в нем посмотрите, не создавалась ли ранее тема с аналогичным вопросом. Так намного удобнее и отвечающим, и спрашивающим.

Страницы: 1 2 3 4 След.
RSS
поздравления на греческом языке
 
подскажите, пожалуйста, как поздравить грека з праздником Пасхи. что обычно говорят и как это будет звучать в русской транскрипции, если можно :D
 
кало пасха!
 
 
:D перевод я тоже поняла :D не знала только, что пасха и у них также звучит, спасибо
 
Христос анести! Кало Пасха!
 
ольга, а по-гречески вы написали перевод русских слов?
 
Простите, не поняла : каких русских слов?
То, что я написала, означает "Христос Воскресе! Счастливой пасхи!"
 
 
Вот греческими буквами:
Χριστός Ανέστη! Καλό Πάσχα!
 
:D вот спасибо, Ольга, как раз то, что мне надо было :D
подскажите еще, пожалуйста - насколько я поняла, в Греции больше отмечают День ангела, чем день рождения.а как поздравляют в день ангела?
 
Да, именины (в Греции не принято говорить "День Ангела") большинство греков считают праздником гораздо более важным, чем день рождения, и есть семьи, где день рождения вообще не принято отмечать. "Особых" поздравительных фраз, как на Пасху, для именин нет, но вот очень хорошее традиционное поздравление, которое Ваши друзья будут рады услышать от Вас и на именины, и на многие другие праздники: Χρόνια πολλά! (Хронья полла -- букв. Многая лета. т.е. живи долго). Если Ваш друг или подруга -- верующий человек, хорошо также в день именин пожелать ему /ей молитвенной помощи святого, имя которого он /она носит.
 
У нас в селе понтийцы говорят: "Христос Анести!" и отвечают: "Алифинос Анести!"
 
Это у вас с переводом на новогреческий. Обычно отвечают по-древнегречески: "Алифос анести!" Разница небольшая -- только "ин" в середине нет :)
 
Алифос ни разу не слышал... Все бабульки Алифинос говорят. В с.Греческом во всяком случае.. :D
 
Ну вот, "алифинос" -- это и есть по-новогречески. Но обычно так не говорят, пользуются древнегреческим. Значит, у вас свои обычаи :)
 
 
Как по гречески будет "В день Святого Валентина,
Так как праздник это наш,
Поздравляю и целую
Много, много, много раз!" на латинице.
Праздник однако! :)
 
Ольга,
а как все-таки
Цитата
Olga R. пишет:
пожелать ему /ей молитвенной помощи святого, имя которого он /она носит.

Возьмем для примера самое распространенное имя Йоргос.

Спасибо!
η αγάπη είναι ρίσκο και γι’ αυτό μονάχα ζω
 
Например, так: Σου εύχομαι να έχεις πάντα την προστασία του Αγίου Γεωργίου!
 
Цитата
Olga R. пишет:
Σου εύχομαι να έχεις πάντα την προστασία του Αγίου Γεωργίου!

Ольга, вроде бы имя пишется Γιωργίου?

Я не права?
η αγάπη είναι ρίσκο και γι’ αυτό μονάχα ζω
 
ааа... поняла!
Γιωργος, но Γεωργης!

Правильно?
η αγάπη είναι ρίσκο και γι’ αυτό μονάχα ζω
 
Цитата
medlana пишет:
Γιωργος, но Γεωργης!
Правильно?
Почти! ;)
Полное имя - Γεώργιος
Уменьшительное - Γιώργος
 
Так, с этого момент поподробнее... :o

Вы хотите сказать, что Γιώργος - это уменьшительное???

А почему у них в паспортах оно стоит? :ae:
η αγάπη είναι ρίσκο και γι’ αυτό μονάχα ζω
 
 
Цитата
medlana пишет:
Вы хотите сказать, что Γιώργος - это уменьшительное???
Угу! Есть, конечно, и ещё более уменьшительное: Γιωργάκης :D
Цитата
medlana пишет:
А почему у них в паспортах оно стоит?
Спросите об этом работников номархии :| Должно стоять полное имя, конечно. Но греки их настолько редко употребляют, что видимо, забывают даже в паспорта писать.
У них и премьер Костас, и бывший премьер Костас, и бывший президент тоже Костас! :) И все прочие Йоргосы, Янисы, Никосы, Вангелисы и т.д. :wasko:
 
Я правильно понимаю:
Αγίου Γεωργίου (Γεώργιος, Γεωργής, Γιώργος, Γκόγκος, Γιώργης, Γιωργίτσης, Γεωργία, Γιωργία, Γεωργούλα, Γιωργίτσα, Γίτσα, Γωγώ) - εορτάζονται στις 23 Απριλίου εκτός εαν το Πάσχα πέφτει μετά τις 23 Απριλίου οπότε η γιορτή μετατίθεται 1 μέρα μετά το Πάσχα.

Что в этом году именины 24 апреля?

Сас эфхаристо! ;ellina
η αγάπη είναι ρίσκο και γι’ αυτό μονάχα ζω
 
Цитата
medlana пишет:
Что в этом году именины 24 апреля?
Так точно: http://www.eortes.gr/data/eortes2.php?minas=&onoma=%C3
 
medlana,
еще в список вариантов имени добавьте Γιωρίκας :D
Кстати, Γιώργος -- это не уменьшительное, а просто "народный" вариант произношения и написания. Многие люди в паспортах пишут Γεώργιος. Но Γιώργος тоже имеет официальный статус :) Кстати, в России с этим именем обращаются точно так же. Известное имя "Юрий" -- народный вариант имени "Георгий" (подозреваю, что происходит он именно от Γιωρίκας :D ). А в паспортах у одних людей написано "Георгий", у других -- "Юрий". Причем российские греки вовсю используют "народный" вариант (опять же потому, что на Γιωρίκας похоже :D ).
 
Калиспера сас ;ellina
 
Подскажите, пожалуйста, несколько фраз чтобы поздравить киприотов с Днем Святого Валентина (что-то типа "С Днем Святого Валентина! Пусть в сердце всегда живет любовь!"). Греческого не знаю совсем, но хочется сделать людям приятное написав пару фраз на их языке. Заранее спасибо.
 
 
во-первых, Св.Валентин - католический святой
во-вторых, в этот день не поздравляют "с днем" (как 1-го мая), а просто напоминают своим близким, что их любят
в-третьих, пишите своими словами, по любому лучше будет
 
L L,
во-первых, во-вторых и в третьих, пожелать людям что-то хорошее и сделать что-то хорошее в любой день не грех.
 
Не подскажите, есть ли в Греции греческий аналог песни "Happy birthday to you"?
 
Цитата
Primavera пишет:
Не подскажите, есть ли в Греции греческий аналог песни "Happy birthday to you"?
есть греческая песня, но это не аналог, то есть не переведенный вариант. Где-то тут на форуме выкладывали. поищите.
 
Страницы: 1 2 3 4 След.
Читают тему (гостей: 1)