ЗДЕСЬ ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
[ Закрыто ] ЗДЕСЬ ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН, принимаются заказы
 
Σα ναυαγοί

Νίνο

Μια πόλη μεσ' στη τρέλα
μα εσύ καρδιά μου γέλα
ξέχασε όλα τα παλιά

Πιασμένοι απ' το χέρι
κι αυτό το καλοκαίρι
θάλασσα ήλιος κι αγκαλιά


Σα ναυαγοί σαν Ροβινσώνες
δίχως νόμους και κανόνες
σ' ένα νησί μαζί μου θα 'ρθεις
που δεν το 'χει ούτε ο χάρτης

Σα ναυαγοί ερωτευμένοι
μέσα στ' όνειρο χαμένοι
θα ξεχάσουμε μωρό μου τα παλιά


Μια πόλη μεσ στη τρέλα
στην αγκαλιά μου έλα
τίποτα τώρα μη σκεφτείς

Στο κύμα να χαθούμε
να ξαναγεννηθούμε
φύγαμε όσο είναι νωρίς

Σα ναυαγοί σαν Ροβινσώνες...


Город сходит с ума,
Но ты, любовь, моя, улыбайся.
Забудь все былое.

Взявшись за руки
И в это лето –
Море, солнце и объятия

Как потерпевшие кораблекрушение, как Робинзоны
Без законов и правил
Приедешь со мной на один остров,
Которого даже нет на картах

Как потерпевшие кораблекрушение влюбленные,
Потерянные в мечтах
Забудем, малышка моя, все старое.

Город сходит с ума,
Приди в мои объятия
И не думай ни о чем

Мы потеряемся в волнах,
Мы заново родимся
Мы уйдем как можно раньше.

Как потерпевшие кораблекрушение, как Робинзоны...

==================================================
«Потерпевшие кораблекрушение», конечно, не так хорошо звучит, как «наваги», но что делать, одним словом не перевести, а «наваги» - слишком похоже на «навагу» (рыба такая, у меня даже кот ее не ел)
Страницы: Пред. 1 ... 32 33 34 35 36 ... 38 След.
Ответы
 
Eyvazik,, самая замечательная эллинка Запорожья!
Louloudaki,
Обязательно поделюсь с Вами тем наслаждением, что получила. Завтра утром выложу, а сейчас калинихта
Галини
 
Галина Калифатиди,
буду ждать! :Radyga Заранее спасибо!
 
 
st_igor,
Позвольте мне поделиться Вашим музыкальным бесценным подарком с друзьями. Приоритет принадлежности шедевра за Вами, Игорь-джан.
Галини
 
Галочка!
:oops: :oops: :oops: паракало не вводи меня в краску........
 
Дамы, со мной песенкой поделитесь?
 
О да, желающих так много...
 
 
Eyvazik,
Louloudaki,
Николай Халайчиди,
Helenh,
Калимера! Пожалуйста, для ВАС "Сягапо" -
http://ifolder.ru/2465390
Галини
 
Спасибо большое, действительно отличная песня))) :opa :opa :opa :opa :Radyga :Radyga :Radyga -tebe- -tebe- -tebe-
 
Галина Калифатиди,
агапите филе му,эфхаристо пара поли -tebe- -tebe- -tebe-
Ушам не верю - это песня есть у меня ещё на кассете без опознавательных знаков, просто была подпись - греки!! Супер! И слова и перевод и исполнитель!!!!!
Спасибо и Вам Игорь тоже!
 
Eyvazik,
Паракало, ксадерфула му!
Галини
 
Gloria,
большое спасибо за перевод -tebe- :Radyga -tebe-
 
Галина Калифатиди,
Присоединяюсь к словам благодарности! Шикарная музыка! -tebe-
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Галина Калифатиди,
эфхаристо пара поли!!! :Radyga -sofi- -tebe-
 
 
Цитата
Louloudaki пишет:
лучше выложите, если Вас не затруднит


[b]Галина Калифатиди,

и я к посьбе Цветочка присоединаюсь -tebe-
 
:opa -tebe- -tebe- Галина Калифатиди,
спасибо большое
(и простите что проворонила ссылку , но это первый мой свободный момент в эти выходные..)
 
Калиспера! Галина, премного благодарна Вам, Игорю и Глории за прекрасный подарок!
 
Цитата
Галина Калифатиди пишет:
st_igor,
Позвольте мне поделиться Вашим музыкальным бесценным подарком с друзьями. Приоритет принадлежности шедевра за Вами, Игорь-джан.
Друзья ,считаю своей обязанностью делиться тем ,что близко мне со мне подобными ,т.е. теми кто неравнодушен к такой красоте ,которую ,увы , не все способны оценить.Так через меня открыл себе в наши дни красоту и задушевность этой неповторимой музыки мой друг детства. Да будет эвтихично у вас всех на душе. Хамогеласе ! Я в свою очередь ещё раз благодарю Глорию за прекрасный перевод и Галину за замечательную инициативу. Эвхаристо пара поли!
 
Форумчане! Недавно услышала песню в исполнении Янниса Котсираса под названием Ta isiha vradia. Пожалуйста помогите с переводом. Можно даже по-английски! ;ellina
 
Цитата
st_igor пишет:
Да будет эвтихично у вас всех на душе. Хамогеласе !
Игорь, и Вам того же! :Radyga

Цитата
Ta isiha vradia
Нашла перевод на русский! :)

Τα ήσυχα βράδια

Даже если уйдешь ты
На край света,
Будешь всегда моим ты.
Мы будем вместе всегда.

И скучать я не буду,
А душа моя будет.
Будет песнью пустыни
Лететь за тобой.

Тихими вечерами
Афины будут светиться,
Как огромный корабль,
Где находишься ты.

И скучать я не буду,
А душа моя будет.
Будет песнью пустыни
Лететь за тобой.

Тихими вечерами
Освещенный промчится
Моей жизни поезд
На котором и ты.

И скучать ты не будешь,
А душа моя будет.
Будет песнью пустыни
Лететь за тобой.
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Gloria,
Я тебя обожаю! :{} :{} :{}
 
 
А здесь "С'агапо" в исполнении Париоса. Несколько другая интерпретация песни, мне она даже больше нравится...
http://ifolder.ru/2502975
 
www.kithara.vu

Νομιζω θα βοηθεισει σε πολους
Dumau 4to pomozet mnogim
site
 
Уважаемый st_igor,
Как красиво вы сказали...... 8)
Я рада что всё равно есть люди, которые любят греческие песни и музыку. :)
Спасибо Вам всем ребята , вот просто что Вы есть здесь на таком замечательном форуме ;ellina

st_igor, Вы поёте? Ведь точно? :)
 
blondinka,
ооочень красивый вариант :)
 
Есть "Сягапо" и в исполнении Alkistis Protopsalti, но буду соблюдать правила форума - здесь другая тематика, размещу этот вариант исполнения в "Лучшая греческая музыка "
Галини
 
-tebe- blondinka,
spasibo za Pariosa
 
 
blondinka,
Спасибо, за Париоса.
Галини
 
Уважаемая Gloria,будьте так добры перевести 2 замечательные трагудьи.Первую ,наверное , лучше всех прочих исполняет Темис Адамантидис .юа вторую -ослепительная EIPHNH XAPIDOY

Ό,τι αγαπάω εγώ πεθαίνει.

Καζαντζίδης Στέλιος

Μουσική/Στίχοι: Καλδάρας Απόστολος/Σαμολαδάς Γιώργος



Όποια και να ’σαι, ό,τι και να ’σαι

κάνε μου απόψε συντροφιά
Δεν σου ζητάω να μ’ αγαπήσεις

λίγη ζητώ παρηγοριά

Αν είν’ η μοίρα μου σακατεμένη
δεν φταίει ο κόσμος, ούτε και συ
Ό,τι αγαπάω εγώ πεθαίνει
και ξαναρχίζω απ’ την αρχή

Όσες γυναίκες έχω γνωρίσει
έφυγαν δίχως αφορμή
κι όμως δεν έχω καμιά μισήσει
στο ριζικό μου έχει γραφτεί

Αν είν’ η μοίρα μου...

Όποια και να ’σαι, ό,τι και να ’σαι
δυο λόγια πες μου τρυφερά
λίγο η ψυχή μου να ξαλαφρώσει
κι αύριο πες μου γεια χαρά

Αν είν’ η μοίρα μου...


===================================

Δεν ξέρω πόσο σε αγαπώ

Μοσχολιού Βίκυ ,EIPHNH XAPIDOY

Μουσική/Στίχοι: Καλδάρας Απόστολος


Δεν ξέρω πόσο σ’ αγαπώ, δεν ξέρω πόσο σ’ αγαπώ

Μέτρο δεν έχει η αγάπη
Κι ειν? απ’ τον ήλιο πιο ψηλά, κι είν’ απ’ τον ήλιο πιο ψηλά

Και δεν την φτάνει μάτι

Ήταν μια σπίθα στην αρχή και μιας βροχής ψιχάλα
Κι έγινε η σπίθα πυρκαγιά, κι έγινε η σπίθα πυρκαγιά

Και πέλαγος η στάλα

Η αγάπη που μας έδεσε, η αγάπη που μας έδεσε
Πόνο δε θα γνωρίσει
Είμαστε δυο σταλαγματιές, είμαστε δυο σταλαγματιές
Από την ίδια βρύση

Ήταν μια σπίθα στην αρχή και μιας βροχής ψιχάλα
Κι έγινε η σπίθα πυρκαγιά, κι έγινε η σπίθα πυρκαγιά
Και πέλαγος η στάλα
 
st_igor,
Постараюсь, когда вернусь домой в Россию! :)
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
;ellina ;ellina ;ellina
 
Страницы: Пред. 1 ... 32 33 34 35 36 ... 38 След.
Читают тему (гостей: 2)