Странный вопрос

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



Страницы: 1 2 След.
RSS
Странный вопрос, Совсем не о фамилиях
 
Можно, наверно, порыться в литературе, но
здесь, среди знающих людей, я думаю, можно гораздо быстрее
разобраться в простых вещах! :!:

Не могу до сих пор точно узнать, как же переводится
мое имя! :?:
Слышала и читала кучу мнений: "Странница, чужестранка,
гостья, гостепреимная"!
В общем, хочу наконец понять!
Помогите, пожалуйста! :D
 
у меня в словаре " Собственные имена людей " СКрипника и Дзятковской написано:

Ксения см Оксана

Оксана (Аксения, Оксения Ксения) - гр.; возможно, от гр. xenia - гостеприимность или xenios(жен. xenia) - чужой, чужеземный.
 
 
Обычно переводят как "гостеприимная"
 
гостеприимная будет филоксения - любящая чужих. ксенос - чужой, непонятный. параксенос - "около непонятного", т.е. странный. :D
 
Гака!
Αθηνά!
L L!

Спасибо! :D

Я смотрю, споры будут и здесь! Наверно, все-таки
значение имени можно отчасти определить и характером!
Но тем не менее, я много интересного узнаю! :!:

Все-равно рада, что меня так назвали, мне нравится собственное имя - это редкость! :)

Вообще, первые пару недель жизни я была Екатериной,
а потом вдруг переназвали... ;)
Я за это благодарна собственным родителям! :D
 
бедные греки. :cry:

не понимаю, как можно жить с именами, которые являются не собственными, а нарицательными.

хорошо нам, мы в большинстве своем не понимаем значения иностранных имен. а вот что вынуждает назвать ребенка "венком" (Стефанос) или "крестом" (Ставрос) или "посланником" (Апостолос) или "подарком" (Дора) или "чертом_в_ступе" (ладно, шучу).... :(

ведь для греков это еще и обычные слова.
 
 
У нас имена если и нарицательные, то хотя бы обозначающие такие прекрасные понятия, как ВЕРА, НАДЕЖДА и ЛЮБОВЬ, а не какой-нибудь "подарочный набор" :) И слава Богу!
Цитата
L L пишет:
гостеприимная будет филоксения - любящая чужих. ксенос - чужой, непонятный. параксенос - "около непонятного", т.е. странный.
этимология имени совершенно не вызывает споров, по-моему. Ксени - чужая, иностранка и пр. Но я говорю о том, что у нас в народе чаще всего переводят как "гостеприимная", хотя, скорее всего, это и неправильно. В общем, учите греческий, чтобы расшифровывать имена. :D Только иногда лучше перевода собственного имени и не знать... :D
 
Цитата
Αθηνά пишет:
Но я говорю о том, что у нас в народе чаще всего переводят как "гостеприимная", хотя, скорее всего, это и неправильно.
Это имя -- не новогреческое, а древнегреческое. И переводится оно именно как "гостеприимство" (это я как антиковед вам говорю ;) ).
Цитата
Αθηνά пишет:
У нас имена если и нарицательные, то хотя бы обозначающие такие прекрасные понятия, как ВЕРА, НАДЕЖДА и ЛЮБОВЬ, а не какой-нибудь "подарочный набор"
А я вот -- гречанка... И для меня смысл имен тоже прозрачен. Но это мне даже нравится. Чем называть ребенка бессмысленным (хотя и красивым) набором звуков, не лучше ли дать ему имя с прекрасным поэтическим или философским значением? Мечтаю назвать первого сына Анастасием -- в честь Воскресения... А первую дочь -- Фотини (Светлая).
Не надо забывать, что имена -- не клички, они и на нашу личность влияют!
 
Цитата
Olga R. пишет:
Фотини
у нас девочку Свету все упорно называют Футыни :D
 
:D А Светлана -- это же и есть славянский перевод Фотини!
 
Я говорю о том, что не ФОТИНИ, а ФУТЫНИ. Каверкают нещадно.
 
:D Вот что значит языка не знать ;)
 
имхо это не незнание языка, а "искрометный" юмор. Юморят ребята.
 
 
Да уж, с этими "искрометными" прозвищами...
Знаешь, как меня в русской школе звали?
Негр!
В конце концов прозвище оказалось вещим: к неграм я и отправилась... ;)
 
:o
Цитата
Olga R. пишет:
Негр!
а почему негр? разве имя Ольга напоминает негра??? :o
 
Цитата
Αθηνά пишет:
Только иногда лучше перевода собственного имени и не знать...

Но ведь это очень интересно!
Начинаешь понимать себя изнутри,
собственный характер!
:D
 
Цитата
Olga R. пишет:
Это имя -- не новогреческое, а древнегреческое. И переводится оно именно как "гостеприимство" (это я как антиковед вам говорю ).

Olga R.

Отдельное спасибо! :)
 
Цитата
Ксения пишет:
Но ведь это очень интересно!
Начинаешь понимать себя изнутри,
собственный характер!
я имела ввиду те случаи, когда твое имя переводится как какой-нибудь "суп из куриных печенок" или "рыбий глаз". Вот и ходи потом, страдай... :D
Цитата
Αθηνά пишет:
что у нас в народе чаще всего переводят как "гостеприимная",
а ведь не ошибается народ!!! я сама забыла, что это из древнегреческого. Ооохх, память девичья.
 
:D
 
Цитата
Αθηνά пишет:
когда твое имя переводится как какой-нибудь "суп из куриных печенок"

или когда слышишь - "Надо апостолу подгузник поменять" (а слышим-то мы именно так - без заглавных букв!) или "ангел, не ковыряй в носу" или "христо(с), какого дьявола ты тут делаешь, тебя крест ждет в метро".
 
 
Prasinos,
просто я смуглая. То есть среди русских кажусь очень смуглой. :D
 
Цитата
Αθηνά пишет:
я имела ввиду те случаи, когда твое имя переводится как какой-нибудь "суп из куриных печенок" или "рыбий глаз".
:D А где ты такое имя видела?
Вот у башкиров -- у тех. действительно, имена встречаются... :D Лучше не говорить, какие. Они считают, что чем хуже значение имени ребенка, тем менее привлекательным он будет для злых духов. А дети потом мучайся с противными именами!
 
L L,
когда на греческом думаешь, то это все звучит естественно. при произнсении подобных фраз о значении имени как-то не думается ;)
 
Цитата
Olga R. пишет:
просто я смуглая. То есть среди русских кажусь очень смуглой.

А! Так это ты не загорелая, а такая смуглая. Это многое объясняет.
 
Цитата
Αθηνά пишет:
я имела ввиду те случаи, когда твое имя переводится как какой-нибудь "суп из куриных печенок" или "рыбий глаз". Вот и ходи потом, страдай...

Αθηνά!

Чего-то тебя и правда в крайности бросает!
Без улыбки такие выдумки невозможно читать! ;)

А "суп из куриных печенок" или "рыбий глаз" ИЗНУТРИ -
это из ряда фильмов-ужасов! :D
 
Цитата
L L пишет:
или когда слышишь - "Надо апостолу подгузник поменять" (а слышим-то мы именно так - без заглавных букв!) или "ангел, не ковыряй в носу" или "христо(с), какого дьявола ты тут делаешь, тебя крест ждет в метро".


L L!

Просто умора! :D
У нас тут случайно нет темы "греческий юмор"?
;)
 
 
Да. Греческие имена в отличии от наших (ничего не обозначающих как правило Стасик, Петька, Колян), очень конкретны, почти как у индейцев. :)
 
Цитата
Ксения пишет:
У нас тут случайно нет темы "греческий юмор"?
Конечно есть:
http://www.greek.ru/ru/forum/read.php?FID=5&TID=861&MID=36941&phrase_id=352008#message36941
 
Цитата
Nik Lemos пишет:
А! Так это ты не загорелая, а такая смуглая. Это многое объясняет.
Что именно? ;)
 
Roman o arhigos!

Спасибо, загляну! :)
 
Страницы: 1 2 След.
Читают тему (гостей: 2)