Молитвы на греческом

Регистрация новых пользователей на форуме прекращена.

Для того, чтобы задать вопрос о Греции, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему чату в Телеграм.



   RSS
Молитвы на греческом
 
Искала тексты молитв на греческом…. Перевернула весь Интернет. Почему-то не нашла. Интересно бы сравнить два варианта. Так как молятся в России греки и как в Греции. Я спросила у своей бабушки. Разговор, правда, был об «Отче наш». С ее слов я записала на бумаге, но боюсь, что некоторые слова не верны. С детства помню колядки на понтийском, ходила, на Рождество на новый год и Крещение. Помню при входе в греческий дом, хозяева просили встать на против иконы, где уже горела лампада и петь песнь…..Еще мне моя бабушка рассказывала сказки на греческом…Готова поделиться информацией Давайте попробуем вспомнить пересказать и сохранить все что связано с религией, историей, былью…. Что рассказывали Вам Ваши бабушки, дедушки, мамы и папы…..
Страницы: Пред. 1 ... 3 4 5 6 7 След.
Ответы
 
Цитата
Demetreius пишет:
Ну и на Валааме не совсем византийское пение
Очень похоже хотя бы
Цитата
Demetreius пишет:
Demetreius
А Вы что из Питера?
 
Цитата
ЯнисСПБ пишет:
А Вы что из Питера?
О нет :)
Как совершенно честно написано в моей анкете на сайте, я из подмосковного Королева. Просто 2 года работал с греком, преподающем в России виз. музыку. И по долгу службы был и в Питере, и на Валааме :)
Να'στε όλοι καλά
 
 
Цитата
Demetreius пишет:
по долгу службы был и в Питере, и на Валааме
Рад за Вас :)
 
Цитата
Olga R. пишет:
Каких именно тропарей? Уточните, могу написать.
Простите, что с опозданием отвечаю. Не могли бы Вы написать простой самый:"Христос воскресе из мертвых смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав" по-гречески.

Спасибо большое!
 
Ekaterina K,
Только без знаков диакритики :)

Χριστός ανέστη εκ νεκρών
θανάτω θάνατον πατήσας
και τοις εν τοις μνήμασι
ζωήν χαρισάμενος
Να'στε όλοι καλά
 
Olga R.,
Цитата
Olga R. пишет:
"Все наполняющий". По-церковнославянски -- "вся исполняяй", это иногда вводит в заблуждение. Но в греческом тексте точно: не "исполняющий", а "наполняющий".
Обращаю ваше внимание, что в церковнословянском тоже не "исполняющий" в см. современного русского языка. "Вся исполняй" - форма говорящая о наполненности всего сущего Духом Святым. Ср. :"исполненный величием" или пресловутое "исполненный очей". Все-таки святые отцы о-о-чень осторожно относились к текстам греческих оригиналов. Нам следует не менее трепетно относиться к их переводам :)
 
 
Цитата
Demetreius пишет:
Ekaterina K,
Только без знаков диакритики

Χριστός ανέστη εκ νεκρών
θανάτω θάνατον πατήσας
και τοις εν τοις μνήμασι
ζωήν χαρισάμενος

Красота! Спасибо!
 
Цитата
samsurg пишет:
Обращаю ваше внимание, что в церковнословянском тоже не "исполняющий" в см. современного русского языка.

Да, конечно. Но современных русских людей это все же часто вводит в заблуждение ;) Слишком похожи слова.
 
Цитата
Olga R. пишет:
современных русских людей это все же часто вводит в заблуждение
Вы правы,конечно. На днях в книге одного очень уважаемого ( и мною), образованного моск. протоиерея встретилась с проповедью на тему молитвы "Да исправится молитва моя яко кадило пред Тобою.....". Рассуждения батюшки основаны на трактовании глагола "исправится" в см. "переделается","изменится". Мне всегда казалось, что речь идет о том , что молитва "справится" т.е. сделается,сотворится. А какой глагол употребляется в греческом?
 
Цитата
Olga R. пишет:
какие именно молитвы тебя интересуют? Могу тебе любые написать (православные, конечно


Пожалуйста, напишите для меня "Царю Небесный":)
Заранее благодарна:) Всегда меня выручаете:)
 
Цитата
Melissa пишет:
"Царю Небесный"
Βασιλεύ ουράνιε, Παράκλητε, το Πνεύμα της αληθείας ο πανταχού παρών και τα πάντα πληρών ο θησαυρός των αγαθών και ζωής χορηγός, ελθέ και σκήνωσον εν ημίν και καθάρισον ημάς από πάσης κηλίδος και σώσον αγαθέ, τας ψυχάς ημών. Αμήν.

Кстати, вот линк на последование малого повечерия:
http://www.christopherklitou.com/small_compline_greek.htm.
Может, когда и пригодится :)
Να'στε όλοι καλά
 
Приветствую всех! В первый раз зашла именно в этот раздел. Ищу молитвы "за здравие" и не могу здесь найти. Хотя бы одну. Помогите пожалуйста! Это очень-очень срочно! :(
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Цитата
Gloria пишет:
Ищу молитвы "за здравие"
А чо это за такие молитвы особые?
Хотите, я Вам великую ектинью скину? Там что ни прошение - так все практически о здравии да о благополучии :)

Пока вот "Спаси, Господи, люди Твоя"...

Σώσον Κύριε τον λαόν Σου και ευλόγησον την κληρονομίαν Σου, νίκας τοις βασιλεύσι, κατά βαρβάρων δωρούμενος, και το σον φυλάττων, διά του Σταυρού Σου πολίτευμα.

Я, кстати, потом вообще погулял по тому сайту, ссылку на один раздел которого дал в предыдущем посте. И чем больше гулял, тем больше он мне нравился.

Вот здесь ОСНОВНЫЕ СЛУЖБЫ НА ГРЕЧЕСКОМ.

Зная наше чинопоследование и немножко посидев со словариком (в случае крайней необходимости), можно найти очень много чего :)

Gloria
Если Вам нужны молитвы какому-нибудь конкретному святому, тоже можно поискать.
Να'στε όλοι καλά
 
 
Огромное Вам, Demetreius, спасибо:)
Да, у меня в таком случае еще вопрос, правда может не совсем в тему. Как по-гречески обратиться с священнику за благословением?
У меня этот вопрос возник давно, аж в 2001 году, когда нас от универа сослали :) в Патры. Вроде с новогреческми особенно в то время (т.к. была практика) у меня было все в порядке, а вот с греческим церковным напряг:) Как правильно записку с именами о здравии, упокоении подать, как благословение получить и т.п. Уж и не говорю по гречески давно за ненадобностью, а вопросы все продолжают мучать:)
Так что помогите пожалуйста:)
 
Demetreius ,
Спасибо Вам!
Человек попал в беду. Вопрос жизни и смерти. Поэтому молитва нужна, как просьба о его здоровье.
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Demetreius!!! За сайт с последованием служб на греческом просто не заню как благодарить! Уж я их искала, но не везло:)
 
Цитата
Melissa пишет:
Как по-гречески обратиться с священнику за благословением?
Πάτερ, ευλογείτε! (Ответ одновременно с благословением будет "ο Κύριος". Это, я так понимаю, сокращенное от "Господь благословит")

Цитата
Melissa пишет:
Как правильно записку с именами о здравии, упокоении
Вам на этот вопрос, кажется, отвечала Ольга Р. в другой теме. На дополнительный вопрос о том, как будет "младенец, болящий" я ответить не рискну: сам в жизни написал всего 3 записки, и этих слов там не было. Но если подождете некоторое время, я спрошу у друга-грека, который в этом во всем разбирается.
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Gloria пишет:
Человек попал в беду. Вопрос жизни и смерти. Поэтому молитва нужна, как просьба о его здоровье
Тогда может лучше молитву его святому найти?


Я тут пытался сейчас найти тропарь или кондак Пантелеимону на греческом. Греческий инет молчит, как партизан 8)
Να'στε όλοι καλά
 
Demetreius,
его зовут Александр!
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Цитата
Gloria пишет:
его зовут Александр!
В честь кого крещен?
Впрочем, это уже не важно... В инете я этого точно не откопаю (2 часа сейчас убил, но не нашел). Придется спрашивать...
О православных врачах, чтущихся греческой Церковью только вот нашел одну статью. Но там без молитв :( Только бессребренникам Косьме и Дамиану...

Учитывая, впрочем, что Господь и Его угодники внимают молитвам на любых языках, вот полезная ссылка с молитвами о выздоровлении на русском:
http://samara.orthodoxy.ru/Molitva/Molitva/Svyatie/Pantel.html
Να'στε όλοι καλά
 
 
Demetreius ,
Эфхаристо! Почитаю хотя бы на русском. Бог не забудет Ваши старания!
It's the end. Or the begining. Depends on how you look at it.
 
Цитата
Demetreius пишет:
На дополнительный вопрос о том, как будет "младенец, болящий" я ответить не рискну: сам в жизни написал всего 3 записки, и этих слов там не было. Но если подождете некоторое время, я спрошу у друга-грека, который в этом во всем разбирается.

Это совсем не срочно..можно даже сказать праздное любобытство
Но если случай подвернется узнать, то пожалуйста, поделитесь:)
 
Извиняюсь, никак не могу найти информацию ни в форуме, ни в интернете. Проходят ли службы в Москве на греческом и где. Заранее всем спасибо. -tebe-
 
Moksin,

Я слышала от работников гр. Мининдела, что в Москве есть греческая церковь в которую они ходят. но где не знаю. Может быть на сайте гр. посольства что нибудь есть?
Un homme parle d'autant moins qu'il possède une intelligence plus pénétrante.
 
Moksin,
Вопрос не раз обсуждался. Можно было бы и поисковиком найти. Для тех, кто не знает, что такое поисковик, повторяем:

В Москве службы проводятся на греческом (или наполовину на греческом - это уж как Господь настоятеля умудрит) в двух местах:
На Александрийском подворье (оно же храм Всех Святых на Кулишках на Славянской площади, через сквер от Политехнического музея)
На Иерусалимском подворье (координаты и доп. сведения: http://podvorie.orthodoxy.ru/htmfiles/today.htm)
Кроме того, византийское пение (правда, на славянском) можно услышать каждое воскресенье (а может, уже и каждую субботу) в Москве, но в каком из храмов - нужно уточнять по московскому тел. 540-11-40 (Издательский дом "Святая Гора", при котором существует школа Виз. пения, ученики которой и поют).
Να'στε όλοι καλά
 
Цитата
Demetreius пишет:
На дополнительный вопрос о том, как будет "младенец, болящий" я ответить не рискну:

А такое вообще не пишут :D
Так что можно не мучиться, а просто писать υπέρ υγείας (о здравии) и υπέρ αναπαύσεως (о упокоении).
 
 
Цитата
Demetreius пишет:
В Москве службы проводятся на греческом
А в ПИтере интересно службы проводятся на греческом :?:
 
Напишите, пожалуйста, на греческом, слова:" Хлеб наш насущный даждь нам днесь"
 
Цитата
Vorobei пишет:
Хлеб наш насущный даждь нам днесь
τον άρτον ημών επιούσιον δώς ημίν σήμερα
Να'στε όλοι καλά
 
спасибо!!!
 
Страницы: Пред. 1 ... 3 4 5 6 7 След.
Читают тему (гостей: 1)